# Copyright (C) 2026 OnTheGoSystems # This file is distributed under the same license as the WPML Multilingual CMS plugin. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WPML Multilingual CMS 4.9.0-b.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/sitepress-multilingual-cms\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-28T17:42:24+00:00\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n" "X-Domain: sitepress\n" "Language: ko_KR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Plugin Name of the plugin #: sitepress.php msgid "WPML Multilingual CMS" msgstr "WPML 다국어 CMS" #. Plugin URI of the plugin #: sitepress.php msgid "https://wpml.org/" msgstr "https://wpml.org/" #. Description of the plugin #: sitepress.php msgid "WPML Multilingual CMS | Documentation | WPML 4.9.0 release notes" msgstr "WPML Multilingual CMS | 문서 | WPML 4.9.0 릴리스 노트" #. Author of the plugin #: sitepress.php msgid "OnTheGoSystems" msgstr "OnTheGoSystems" #. Author URI of the plugin #: sitepress.php msgid "http://www.onthegosystems.com/" msgstr "http://www.onthegosystems.com/" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:188 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:389 msgid "Button: Text" msgstr "버튼: 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:193 msgid "Button: Link" msgstr "버튼: 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:203 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:294 msgid "Heading: Title" msgstr "제목: 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:208 msgid "Heading: Link" msgstr "제목: 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:218 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:404 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:228 msgid "Photo: Link" msgstr "사진: 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:238 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:309 msgid "Text Editor: Text" msgstr "텍스트 편집기: 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:263 msgid "Callout: Heading" msgstr "콜아웃: 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:268 msgid "Callout: Text" msgstr "콜아웃: 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:273 msgid "Callout: Call to action text" msgstr "콜아웃: 클릭 유도 문안 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:278 msgid "Callout: Link" msgstr "콜아웃: 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:288 msgid "Contact Form: Name Field Placeholder" msgstr "문의 양식: 이름 필드 플레이스홀더" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:293 msgid "Contact Form: Subject Field Placeholder" msgstr "문의 양식: 제목 필드 플레이스홀더" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:298 msgid "Contact Form: Email Field Placeholder" msgstr "문의 양식: 이메일 필드 플레이스홀더" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:303 msgid "Contact Form: Phone Field Placeholder" msgstr "문의 양식: 전화 필드 플레이스홀더" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:308 msgid "Contact Form: Your Message Placeholder" msgstr "문의 양식: 메시지 플레이스홀더" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:313 msgid "Contact Form: Checkbox Text" msgstr "문의 양식: 체크박스 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:318 msgid "Contact Form: Terms and Conditions" msgstr "문의 양식: 이용 약관" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:323 msgid "Contact Form: Success Message" msgstr "문의 양식: 성공 메시지" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:328 msgid "Contact Form: Button Text" msgstr "문의 양식: 버튼 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:333 msgid "Contact Form: Redirect Link" msgstr "문의 양식: 리디렉션 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:343 msgid "Call to Action: Heading" msgstr "클릭 유도 문안: 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:348 msgid "Call to Action: Text" msgstr "클릭 유도 문안: 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:353 msgid "Call to Action: Button text" msgstr "클릭 유도 문안: 버튼 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:358 msgid "Call to Action: Button link" msgstr "클릭 유도 문안: 버튼 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:369 msgid "Subscribe form: Checkbox Text" msgstr "구독 양식: 체크박스 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:374 msgid "Subscribe form: Terms and Conditions" msgstr "구독 양식: 이용 약관" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:379 msgid "Subscribe form: Notification Subject" msgstr "구독 양식: 알림 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:384 msgid "Subscribe form: Success Message" msgstr "구독 양식: 성공 메시지" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:389 msgid "Subscribe form: Button Text" msgstr "구독 양식: 버튼 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:394 msgid "Subscribe form: Redirect Link" msgstr "구독 양식: 리디렉션 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:409 msgid "Icon: Text" msgstr "아이콘: 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:414 msgid "Icon: Link" msgstr "아이콘: 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:429 msgid "Map: Address" msgstr "지도: 주소" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:439 msgid "Testimonial: Heading" msgstr "사용 후기: 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:451 msgid "Number Counter: Text before number" msgstr "숫자 카운터: 숫자 앞 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:456 msgid "Number Counter: Text after number" msgstr "숫자 카운터: 숫자 뒤 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:461 msgid "Number Counter: Number Prefix" msgstr "숫자 카운터: 숫자 접두사" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:466 msgid "Number Counter: Number Suffix" msgstr "숫자 카운터: 숫자 접미사" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:476 msgid "Posts: No Results Message" msgstr "게시물: 결과 없음 메시지" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:481 msgid "Posts: Button Text" msgstr "게시물: 버튼 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:486 msgid "Posts: Terms Label" msgstr "게시물: 약관 레이블" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:491 msgid "Posts: More Link Text" msgstr "게시물: 더 보기 링크 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:501 msgid "Posts Slider: More Link Text" msgstr "게시물 슬라이더: 더 보기 링크 텍스트" #. Translators: %s: Post type label. For example, Beaver Builder Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/Hooks/TranslationGuiLabels.php:23 #, php-format msgid "Beaver Builder %s" msgstr "Beaver Builder %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:8 msgid "Accordion Item: Label" msgstr "아코디언 항목: 레이블" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:11 msgid "Accordion Item: Content" msgstr "아코디언 항목: 콘텐츠" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:16 msgid "Content Slider: Slide heading" msgstr "콘텐츠 슬라이더: 슬라이드 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:19 msgid "Content Slider: Slide content" msgstr "콘텐츠 슬라이더: 슬라이드 내용" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:22 msgid "Content Slider: Slide call to action text" msgstr "콘텐츠 슬라이더: 슬라이드 클릭 유도 문안 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:25 msgid "Content Slider: Slide call to action link" msgstr "콘텐츠 슬라이더: 슬라이드 클릭 유도 문안 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-icon-group.php:16 msgid "Icon link" msgstr "아이콘 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:43 msgid "Pricing table: Title" msgstr "가격표: 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:46 msgid "Pricing table: Button text" msgstr "가격표: 버튼 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:49 msgid "Pricing table: Button link" msgstr "가격표: 버튼 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:52 msgid "Pricing table: Price" msgstr "가격표: 가격" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:55 msgid "Pricing table: Duration" msgstr "가격표: 기간" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:58 msgid "Pricing table: Ribbon Text" msgstr "가격표: 리본 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:61 msgid "Pricing table: Billing Option 1" msgstr "가격표: 청구 옵션 1" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:64 msgid "Pricing table: Billing Option 2" msgstr "가격표: 청구 옵션 2" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:67 msgid "Pricing table: Feature Description" msgstr "가격표: 기능 설명" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:70 msgid "Pricing table: Feature Tooltip" msgstr "가격표: 기능 툴팁" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:8 msgid "Tab Item: Label" msgstr "탭 항목: 레이블" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:11 msgid "Tab Item: Content" msgstr "탭 항목: 콘텐츠" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-testimonials.php:16 msgid "Testimonial: content" msgstr "사용후기: 콘텐츠" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:183 msgid "Card: Front Text Content" msgstr "카드: 앞면 텍스트 콘텐츠" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:188 msgid "Card: Back Text Content" msgstr "카드: 뒷면 텍스트 콘텐츠" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:193 msgid "Card: Anchor Text Primary Content" msgstr "카드: 앵커 텍스트 기본 콘텐츠" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:198 msgid "Card: Anchor Text Secondary Content" msgstr "카드: 앵커 텍스트 보조 콘텐츠" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:203 msgid "Card: Anchor Link" msgstr "카드: 앵커 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:213 msgid "Alert Content: Alert" msgstr "알림 콘텐츠: 알림" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:223 msgid "Text Content: Text" msgstr "텍스트 콘텐츠: 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:233 msgid "Quote: Quote Content" msgstr "인용: 인용 콘텐츠" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:238 msgid "Quote: Quote Cite" msgstr "인용: 인용 출처" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:248 msgid "Counter: Number Prefix" msgstr "카운터: 숫자 접두사" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:253 msgid "Counter: Number Suffix" msgstr "카운터: 숫자 접미사" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:263 msgid "Content Area: Content" msgstr "콘텐츠 영역: 콘텐츠" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:273 msgid "Breadcrumbs: Home Label Text" msgstr "탐색 경로: 홈 레이블 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:283 msgid "Audio: Embed Code" msgstr "오디오: 임베드 코드" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:293 msgid "Headline Content: Headline" msgstr "헤드라인 콘텐츠: 헤드라인" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:303 msgid "Canvas Content: Canvas" msgstr "캔버스 콘텐츠: 캔버스" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:313 msgid "Modal Content: Modal" msgstr "모달 콘텐츠: 모달" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:323 msgid "Dropdown Content: Dropdown" msgstr "드롭다운 콘텐츠: 드롭다운" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:333 msgid "Anchor Text: Primary Content" msgstr "앵커 텍스트: 기본 콘텐츠" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:338 msgid "Anchor Text: Secondary Content" msgstr "앵커 텍스트: 보조 콘텐츠" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:348 msgid "Video: Embed Code" msgstr "비디오: 임베드 코드" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:358 msgid "Search Inline: Placeholder" msgstr "인라인 검색: 플레이스홀더" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:368 msgid "Search Modal: Placeholder" msgstr "모달 검색: 플레이스홀더" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:378 msgid "Search Dropdown: Placeholder" msgstr "드롭다운 검색: 플레이스홀더" #. Translators: %s: Post type label. For example, Cornerstone Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/Hooks/TranslationGuiLabels.php:43 #, php-format msgid "Cornerstone %s" msgstr "Cornerstone %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:19 msgid "Accordion: Header" msgstr "아코디언: 헤더" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:23 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:33 msgid "Accordion: Content" msgstr "아코디언: 내용" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:19 msgid "Tabs: Tab Label" msgstr "탭: 탭 레이블" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:23 msgid "Tabs: Tab Content" msgstr "탭: 탭 콘텐츠" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:18 msgctxt "Use Translation Editor notice 1/3" msgid "You are using DIVI theme, and you have chosen to use the standard editor for translating content." msgstr "DIVI 테마를 사용 중이며, 콘텐츠 번역에 표준 편집기를 사용하도록 선택했습니다." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:24 msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3" msgid "Some functionalities may not work properly. We encourage you to switch to use the Translation Editor." msgstr "일부 기능이 제대로 작동하지 않을 수 있습니다. 번역 편집기로 전환하는 것을 권장합니다." #. translators: %s will be replaced with a URL. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:32 #, php-format msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3" msgid "You can find more information here: %s" msgstr "자세한 정보는 여기에서 확인할 수 있습니다: %s" #. translators: placeholders are opening and closing tag. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/DomainsBackendEditor.php:30 #, php-format msgid "It is not possible to use Divi's backend builder to edit a post in a different language than your domain. Please use Divi's frontend builder to edit this post or %1$s switch to the correct domain %2$s to use the backend builder." msgstr "Divi의 백엔드 빌더를 사용하여 도메인과 다른 언어로 게시물을 편집할 수 없습니다. Divi의 프런트엔드 빌더를 사용하여 이 게시물을 편집하거나 %1$s 올바른 도메인으로 전환 %2$s하여 백엔드 빌더를 사용하십시오." #. Translators: %s: Post type label. For example, Divi Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/TranslationGuiLabels.php:37 #, php-format msgid "Divi %s" msgstr "Divi %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:283 msgid "Container: Link URL" msgstr "컨테이너: 링크 URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:299 msgid "Heading: Link URL" msgstr "제목: 링크 URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:319 msgid "Video: Link" msgstr "비디오: 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:324 msgid "Video: Vimeo link" msgstr "비디오: Vimeo 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:329 msgid "Video: Youtube URL" msgstr "비디오: YouTube URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:334 msgid "Video: Vimeo URL" msgstr "비디오: Vimeo URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:339 msgid "Video: DailyMotion URL" msgstr "비디오: DailyMotion URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:344 msgid "Video: Self hosted" msgstr "비디오: 자체 호스팅" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:349 msgid "Video: External hosted" msgstr "비디오: 외부 호스팅" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:359 msgid "Login: Button text" msgstr "로그인: 버튼 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:364 msgid "Login: User label" msgstr "로그인: 사용자 레이블" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:369 msgid "Login: User placeholder" msgstr "로그인: 사용자 플레이스홀더" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:374 msgid "Login: Password label" msgstr "로그인: 비밀번호 레이블" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:379 msgid "Login: Password placeholder" msgstr "로그인: 비밀번호 플레이스홀더" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:394 msgid "Button: Link URL" msgstr "버튼: 링크 URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:414 msgid "Alert: Title" msgstr "알림: 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:419 msgid "Alert: Description" msgstr "알림: 설명" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:429 msgid "Blockquote: Content" msgstr "인용 블록: 내용" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:434 msgid "Blockquote: Tweet button label" msgstr "인용 블록: 트윗 버튼 레이블" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:444 msgid "Testimonial: Content" msgstr "사용후기: 내용" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:449 msgid "Testimonial: Name" msgstr "사용후기: 이름" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:454 msgid "Testimonial: Job" msgstr "사용후기: 직업" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:459 msgid "Testimonial: Link URL" msgstr "사용후기: 링크 URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:469 msgid "Progress: Title" msgstr "진행률: 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:474 msgid "Progress: Inner text" msgstr "진행률: 내부 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:484 msgid "Counter: Starting number" msgstr "카운터: 시작 숫자" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:489 msgid "Counter: Title" msgstr "카운터: 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:494 msgid "Counter: Prefix" msgstr "카운터: 접두사" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:499 msgid "Counter: Suffix" msgstr "카운터: 접미사" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:509 msgid "Icon Box: Title text" msgstr "아이콘 상자: 제목 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:514 msgid "Icon Box: Description text" msgstr "아이콘 상자: 설명 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:519 msgid "Icon Box: Link" msgstr "아이콘 상자: 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:529 msgid "Image Box: Title text" msgstr "이미지 상자: 제목 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:534 msgid "Image Box: Description text" msgstr "이미지 상자: 설명 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:539 msgid "Image Box: Link" msgstr "이미지 상자: 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:549 msgid "Animated Headline: Before text" msgstr "애니메이션 헤드라인: 앞 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:554 msgid "Animated Headline: Highlighted text" msgstr "애니메이션 헤드라인: 강조된 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:559 msgid "Animated Headline: Rotating text" msgstr "애니메이션 헤드라인: 회전 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:564 msgid "Animated Headline: After text" msgstr "애니메이션 헤드라인: 뒤 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:569 msgid "Animated Headline: Link URL" msgstr "애니메이션 헤드라인: 링크 URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:579 msgid "Flip Box: Title text side A" msgstr "플립 박스: 제목 텍스트 A면" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:584 msgid "Flip Box: Description text side A" msgstr "플립 박스: 설명 텍스트 A면" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:589 msgid "Flip Box: Title text side B" msgstr "플립 박스: 제목 텍스트 B면" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:594 msgid "Flip Box: Description text side B" msgstr "플립 박스: 설명 텍스트 B면" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:599 msgid "Flip Box: Button text" msgstr "플립 박스: 버튼 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:604 msgid "Flip Box: Button link" msgstr "플립 박스: 버튼 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:614 msgid "Call to action: title" msgstr "클릭 유도 문안: 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:619 msgid "Call to action: description" msgstr "클릭 유도 문안: 설명" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:624 msgid "Call to action: button" msgstr "클릭 유도 문안: 버튼" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:629 msgid "Call to action: ribbon title" msgstr "클릭 유도 문안: 리본 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:634 msgid "Call to action: link" msgstr "클릭 유도 문안: 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:674 msgid "Price Table: Heading" msgstr "가격표: 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:679 msgid "Price Table: Sub heading" msgstr "가격표: 부제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:684 msgid "Price Table: Period" msgstr "가격표: 기간" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:689 msgid "Price Table: Button text" msgstr "가격표: 버튼 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:694 msgid "Price Table: Footer additional info" msgstr "가격표: 바닥글 추가 정보" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:699 msgid "Price Table: Ribbon title" msgstr "가격표: 리본 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:704 msgid "Price Table: Button link" msgstr "가격표: 버튼 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:715 msgid "Menu Anchor" msgstr "메뉴 앵커" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:725 msgid "Archive: Cards Separator" msgstr "아카이브: 카드 구분 기호" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:730 msgid "Archive: Cards Read More Text" msgstr "아카이브: 카드 더 보기 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:735 msgid "Archive: Nothing Found Message" msgstr "아카이브: 찾을 수 없음 메시지" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:740 msgid "Archive: Previous Label" msgstr "아카이브: 이전 레이블" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:745 msgid "Archive: Next Label" msgstr "아카이브: 다음 레이블" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:750 msgid "Archive: Classic Separator" msgstr "아카이브: 클래식 구분 기호" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:755 msgid "Archive: Classic Read More Text" msgstr "아카이브: 클래식 더 보기 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:765 msgid "Search: Placeholder" msgstr "검색: 플레이스홀더" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:775 msgid "Post Navigation: Previous Label" msgstr "게시물 탐색: 이전 레이블" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:780 msgid "Post Navigation: Next Label" msgstr "게시물 탐색: 다음 레이블" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:790 msgid "Divider: Text" msgstr "구분선: 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:800 msgid "Table of Contents: Title" msgstr "목차: 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:810 msgid "Author: Name" msgstr "작성자: 이름" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:815 msgid "Author: Bio" msgstr "작성자: 소개" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:821 msgid "Author: Link" msgstr "작성자: 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:826 msgid "Author: Archive Text" msgstr "작성자: 아카이브 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:832 msgid "Author: Archive URL" msgstr "작성자: 아카이브 URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:849 msgid "Gallery: All Label" msgstr "갤러리: 모든 레이블" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:854 msgid "Gallery: Gallery custom link" msgstr "갤러리: 갤러리 사용자 지정 링크" #. Translators: %s: Post type label. For example, Elementor Landing Pages. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/Hooks/TranslationGuiLabels.php:29 #, php-format msgid "Elementor %s" msgstr "Elementor %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:25 msgid "WPML Language Switcher" msgstr "WPML 언어 전환기" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:54 msgid "Content" msgstr "콘텐츠" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:63 msgid "Language switcher type" msgstr "언어 전환기 유형" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:67 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:411 msgid "Custom" msgstr "사용자 지정" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:68 msgid "Footer" msgstr "바닥글" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:69 msgid "Post Translations" msgstr "게시물 번역" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:77 msgid "Display Flag" msgstr "플래그 표시" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:87 msgid "Show Active Language - has to be ON with Dropdown" msgstr "활성 언어 표시 - 드롭다운과 함께 켜져 있어야 함" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:97 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:400 msgid "Native language name" msgstr "기본 언어 이름" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:107 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:401 msgid "Language name in current language" msgstr "현재 언어로 된 언어 이름" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:119 msgid "Style" msgstr "스타일" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:128 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:611 msgid "Normal" msgstr "일반" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:143 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:191 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:261 msgid "Text Color" msgstr "텍스트 색상" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:159 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:276 msgid "Background Color" msgstr "배경 색상" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:174 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:612 msgid "Hover" msgstr "호버" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:217 msgid "Language Flag" msgstr "언어 플래그" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:228 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:300 msgid "Margin" msgstr "여백" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:242 msgid "Post Translation Text" msgstr "게시물 번역 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:288 msgid "Padding" msgstr "패딩" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:30 msgid "Accordion: Title" msgstr "아코디언: 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:30 msgid "Icon List: Text" msgstr "아이콘 목록: 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:33 msgid "Icon List: Link URL" msgstr "아이콘 목록: 링크 URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-table.php:29 msgid "Price Table: text" msgstr "가격표: 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:30 msgid "Slides: heading" msgstr "슬라이드: 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:33 msgid "Slides: description" msgstr "슬라이드: 설명" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:36 msgid "Slides: button text" msgstr "슬라이드: 버튼 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:39 msgid "Slides: link URL" msgstr "슬라이드: 링크 URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:30 msgid "Tabs: Title" msgstr "탭: 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:33 msgid "Tabs: Content" msgstr "탭: 내용" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:30 msgid "Testimonial Carousel: Content" msgstr "사용후기 캐러셀: 내용" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:33 msgid "Testimonial Carousel: Name" msgstr "사용후기 캐러셀: 이름" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:36 msgid "Testimonial Carousel: Title" msgstr "사용후기 캐러셀: 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:30 msgid "Toggle: Title" msgstr "토글: 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:33 msgid "Toggle: Content" msgstr "토글: 내용" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MultipleGallery.php:12 msgid "Galleries: Gallery Title" msgstr "갤러리: 갤러리 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:12 msgid "Reviews: Comment Contents" msgstr "리뷰: 댓글 내용" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:14 msgid "Reviews: Commenter Name" msgstr "리뷰: 댓글 작성자 이름" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:16 msgid "Reviews: Comment Title" msgstr "리뷰: 댓글 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:18 msgid "Reviews: Comment Image" msgstr "리뷰: 댓글 이미지" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:20 msgid "Reviews: Comment Link" msgstr "리뷰: 댓글 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/V4/Component/Overrides.php:41 msgid "Component: Property override" msgstr "컴포넌트: 속성 재정의" #. Translators: %s: Post type label. For example, Enfold Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Enfold/Hooks/TranslationGuiLabels.php:27 #, php-format msgid "Enfold %s" msgstr "Enfold %s" #. Translators: %s is the display name of a language. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:71 #, php-format msgid "You're editing theme options for %s" msgstr "%s의 테마 옵션을 편집 중입니다." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:75 msgid "Avada stores a separate set of options for each language." msgstr "Avada는 각 언어에 대해 별도의 옵션 세트를 저장합니다." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:76 msgid "To edit other languages, use the switcher in the top admin bar." msgstr "다른 언어를 편집하려면 상단 관리 바의 전환기를 사용하세요." #. Translators: %1$s and %2$s are bold HTML tags, and %3$s and %4$s are HTML anchor tags. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:80 #, php-format msgid "To translate text-based options, use %1$sOther texts (Strings)%2$s in the %3$sTranslation Dashboard%4$s." msgstr "텍스트 기반 옵션을 번역하려면 %1$s기타 텍스트(문자열)%2$s를 %3$s번역 대시보드%4$s에서 사용하세요." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:93 msgid "You're editing theme options for all languages" msgstr "모든 언어의 테마 옵션을 편집 중입니다." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:94 msgid "Your edits will be synchronized to all languages on your site." msgstr "편집 내용은 사이트의 모든 언어에 동기화됩니다." #. Translators: %1$s and %2$s are bold HTML tags. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:99 #, php-format msgid "This will %1$soverwrite any existing language-specific settings%2$s, including translated texts created with WPML." msgstr "이렇게 하면 WPML로 생성된 번역된 텍스트를 포함하여 %1$s기존의 언어별 설정이 덮어쓰여집니다%2$s." #. Translators: %1$s and %2$s are bold HTML tags. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:106 #, php-format msgid "This will %1$soverwrite any existing language-specific settings%2$s." msgstr "이렇게 하면 %1$s기존의 언어별 설정이 덮어쓰여집니다%2$s." #. Translators: %s: Post type label. For example, Avada Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/TranslationGuiLabels.php:38 #, php-format msgid "Avada %s" msgstr "Avada %s" #. Translators: %s: Post type label. For example, Site Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Gutenberg/Hooks/TranslationGuiLabels.php:29 #, php-format msgid "Site %s" msgstr "사이트 %s" #. Translators: %s: Post type label. For example, WPBakery Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/WPBakery/Hooks/TranslationGuiLabels.php:41 #, php-format msgid "WPBakery %s" msgstr "WPBakery %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:33 msgid "The WPML Page Builders plugin that you're using is now part of WPML." msgstr "사용 중인 WPML 페이지 빌더 플러그인이 이제 WPML의 일부입니다." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:36 msgid "You need to deactivate the separate plugin." msgstr "별도의 플러그인을 비활성화해야 합니다." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:39 msgid "No worries, the full functionality is preserved in WPML String Translation." msgstr "걱정하지 마세요. 모든 기능은 WPML 문자열 번역에 보존됩니다." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:42 msgid "Deactivate WPML Page Builders" msgstr "WPML 페이지 빌더 비활성화" #: ajax.php:185 #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:159 #: menu/languages.php:686 #, php-format msgid "%s is currently hidden to visitors." msgstr "%s은(는) 현재 방문자에게 숨겨져 있습니다." #: ajax.php:193 #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:166 #: menu/languages.php:697 #, php-format msgid "%s are currently hidden to visitors." msgstr "%s은(는) 현재 방문자에게 숨겨져 있습니다." #: ajax.php:196 #: menu/languages.php:704 #, php-format msgid "You can enable its/their display for yourself, in your profile page." msgstr "자신의 프로필 페이지에서 표시를 활성화할 수 있습니다." #: ajax.php:200 #: menu/languages.php:707 msgid "All languages are currently displayed." msgstr "모든 언어가 현재 표시됩니다." #: ajax.php:371 msgid "Error: No custom field" msgstr "오류: 사용자 지정 필드 없음" #: ajax.php:377 msgid "Error: Please provide translation action" msgstr "오류: 번역 작업을 제공하십시오." #: ajax.php:386 msgid "Settings updated" msgstr "설정 업데이트됨" #: ajax.php:389 msgid "Error: WPML Translation Management plugin not initiated" msgstr "오류: WPML 번역 관리 플러그인이 초기화되지 않았습니다." #: ajax.php:394 msgid "Error: Please activate WPML Translation Management plugin" msgstr "오류: WPML 번역 관리 플러그인을 활성화하십시오." #: classes/action-filter-loader/class-wpml-ajax-action-validation.php:23 #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:79 #: classes/class-wpml-translation-management.php:407 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1410 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1467 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1537 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1617 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1670 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1691 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1712 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1952 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1965 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2095 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2124 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2147 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-frontend-ajax-hooks.php:75 #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:79 #: classes/url-handling/class-wpml-xdomain-data-parser.php:84 #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:153 #: inc/functions-troubleshooting.php:212 #: inc/icl-admin-notifier.php:791 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:169 #: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:287 msgid "Invalid request!" msgstr "잘못된 요청입니다!" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:43 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:44 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:410 #: inc/functions-network.php:36 #: inc/functions-network.php:37 msgid "WPML" msgstr "WPML" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:84 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:85 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-migration.php:130 #: classes/menu-elements/class-wpml-custom-columns.php:65 msgid "Languages" msgstr "언어" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:94 #: menu/setup.php:7 msgid "WPML Setup" msgstr "WPML 설정" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:95 msgid "Setup" msgstr "설정" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:115 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:116 #: menu/theme-localization.php:13 msgid "Theme and plugins localization" msgstr "테마 및 플러그인 현지화" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:135 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:136 #: menu/translation-options.php:2 msgid "Settings" msgstr "설정" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:148 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:149 msgid "Taxonomy translation" msgstr "분류 번역" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:164 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:165 #: menu/support.php:12 msgid "Support" msgstr "지원" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:182 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:183 #: menu/troubleshooting.php:341 #: sitepress.class.php:835 #: sitepress.class.php:841 msgid "Troubleshooting" msgstr "문제 해결" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:197 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:198 #: menu/debug-information.php:15 msgid "Debug information" msgstr "디버그 정보" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:50 #: menu/edit-languages.php:1341 msgid "There was an error uploading the file, please try again!" msgstr "파일 업로드 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도하십시오!" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:53 #: menu/edit-languages.php:1345 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "업로드된 파일이 php.ini의 upload_max_filesize 지시문을 초과합니다." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:56 #: menu/edit-languages.php:1348 #, php-format msgid "The uploaded file exceeds %s bytes." msgstr "업로드된 파일이 %s바이트를 초과합니다." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:59 #: menu/edit-languages.php:1351 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "업로드된 파일이 부분적으로만 업로드되었습니다." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:62 #: menu/edit-languages.php:1354 msgid "No file was uploaded." msgstr "파일이 업로드되지 않았습니다." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:65 #: menu/edit-languages.php:1357 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "임시 폴더가 없습니다." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:68 #: menu/edit-languages.php:1360 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "파일을 디스크에 쓰는 데 실패했습니다." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:71 #: menu/edit-languages.php:1363 msgid "A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining the list of loaded extensions with phpinfo() may help." msgstr "PHP 확장이 파일 업로드를 중지했습니다. PHP는 어떤 확장이 파일 업로드를 중지했는지 확인할 방법을 제공하지 않습니다. phpinfo()로 로드된 확장 목록을 검사하면 도움이 될 수 있습니다." #: classes/ATE/API/class-wpml-tm-ate-api.php:378 msgid "WPML Failed to check language pairs" msgstr "WPML이 언어 쌍 확인에 실패했습니다." #: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:33 #: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:35 msgid "Communication error" msgstr "통신 오류" #: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-ate-jobs-actions.php:200 #, php-format msgid "%1$s jobs added to the Advanced Translation Editor." msgstr "%1$s개의 작업이 고급 번역 편집기에 추가되었습니다." #: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-old-editor.php:45 msgid "You activated the Advanced Translation Editor for this site, but you are updating an old translation. WPML opened the Standard Translation Editor, so you can update this translation. When you translate new content, you'll get the Advanced Translation Editor with all its features. To change your settings, go to WPML Settings." msgstr "이 사이트에 고급 번역 편집기를 활성화했지만, 이전 번역을 업데이트하고 있습니다. WPML이 표준 번역 편집기를 열었으므로 이 번역을 업데이트할 수 있습니다. 새 콘텐츠를 번역할 때는 모든 기능을 갖춘 고급 번역 편집기를 사용하게 됩니다. 설정을 변경하려면 WPML 설정으로 이동하십시오." #: classes/ATE/sitekey/Endpoint.php:47 msgid "Initializing AMS credentials." msgstr "AMS 자격 증명 초기화 중." #: classes/ATE/sitekey/UnassignEndpoint.php:45 msgid "Unassigning site key from AMS." msgstr "AMS에서 사이트 키 할당 해제 중." #: classes/ATE/TranslateEverything/TranslatableData/View.php:97 #: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:84 msgid "Server error. Please refresh and try again." msgstr "서버 오류입니다. 새로 고침 후 다시 시도하십시오." #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:148 msgid "WPML experienced an issue while trying to automatically translating some of your content:" msgstr "WPML이 일부 콘텐츠를 자동으로 번역하는 동안 문제가 발생했습니다:" #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:155 #, php-format msgid "To translate these items, please go to Translation Management and send them for translation." msgstr "이 항목을 번역하려면 번역 관리로 이동하여 번역을 위해 보내십시오." #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:156 #, php-format msgid "If the problem continues, contact WPML support for assistance." msgstr "문제가 계속되면 WPML 지원팀에 문의하여 도움을 받으십시오." #. translators: %s: language name #: classes/block-editor/Blocks/LanguageSwitcher/Render.php:95 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:217 #, php-format msgid "Switch to %s" msgstr "%s으로 전환" #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85 #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 msgid "F j, Y" msgstr "F j, Y" #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85 #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 msgid "g:i a T" msgstr "g:i a T" #: classes/class-wpml-translate-independently.php:31 msgctxt "1/2 Confirm to make duplicated translations independent" msgid "You are updating a duplicate post." msgstr "중복 게시물을 업데이트하고 있습니다." #: classes/class-wpml-translate-independently.php:32 msgctxt "2/2 Confirm to make duplicated translations independent" msgid "To not lose your changes, WPML will set this post to be translated independently." msgstr "변경 사항을 잃지 않도록 WPML은 이 게시물을 독립적으로 번역되도록 설정합니다." #: classes/class-wpml-translate-independently.php:35 msgid "Unable to remove relationship!" msgstr "관계 제거 실패!" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:46 #: menu/languages.php:133 msgid "Language filtering for AJAX operations" msgstr "AJAX 작업에 대한 언어 필터링" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:48 msgid "Store a language cookie to support language filtering for AJAX" msgstr "AJAX에 대한 언어 필터링을 지원하기 위해 언어 쿠키 저장" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:49 msgid "Select this option if your theme or plugins use AJAX operations on the front-end, that WPML needs to filter. WPML will set a cookie using JavaScript which will allow it to return the correct content for AJAX operations." msgstr "테마 또는 플러그인이 프런트엔드에서 WPML이 필터링해야 하는 AJAX 작업을 사용하는 경우 이 옵션을 선택하십시오. WPML은 JavaScript를 사용하여 쿠키를 설정하여 AJAX 작업에 대한 올바른 콘텐츠를 반환할 수 있도록 합니다." #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:50 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:396 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:209 #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:134 #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:34 #: menu/edit-languages.php:316 #: menu/languages.php:202 #: menu/languages.php:248 #: menu/languages.php:570 #: menu/languages.php:650 #: menu/languages.php:713 #: menu/languages.php:735 #: menu/languages.php:798 #: menu/languages.php:829 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:45 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:51 #: menu/_custom_types_translation.php:132 #: menu/_custom_types_translation.php:214 #: menu/_login_translation_options.php:58 #: menu/_posts_sync_options.php:96 msgid "Save" msgstr "저장" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:34 msgid "You have post types set to fallback to the default language. Changing the default language may impact how archive listings display untranslated posts." msgstr "기본 언어로 대체하도록 설정된 게시물 유형이 있습니다. 기본 언어를 변경하면 번역되지 않은 게시물이 아카이브 목록에 표시되는 방식에 영향을 미칠 수 있습니다." #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:35 msgid "Some content may appear gone due to the default language change. See " msgstr "기본 언어 변경으로 인해 일부 콘텐츠가 사라진 것처럼 보일 수 있습니다. " #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:36 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2109 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:107 #: menu/upgrade_notice.php:24 msgid "Learn more" msgstr "자세히 알아보기" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:38 msgid "how to ensure your archive listing continues to display all posts" msgstr "아카이브 목록에 모든 게시물이 계속 표시되도록 하는 방법" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:40 msgid "Got it" msgstr "알겠습니다" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:46 #, php-format msgid "You are creating a %1$s in %3$s and you've set %2$s to display even when not translated. Please note that this %1$s will only appear in %3$s. Only %2$s that you create in the site's default language (%4$s) will appear in all the site's languages." msgstr "%3$s에서 %1$s을(를) 생성하고 있으며, 번역되지 않은 경우에도 %2$s을(를) 표시하도록 설정했습니다. 이 %1$s은(는) %3$s에만 표시됩니다. 사이트의 기본 언어 (%4$s)에서 생성한 %2$s만 사이트의 모든 언어에 표시됩니다." #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:54 msgid "Read how this works" msgstr "작동 방식 읽기" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:216 msgid "Translation job encountered an error and needs to be resent" msgstr "번역 작업에 오류가 발생하여 다시 보내야 합니다." #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:221 #, php-format msgid "Waiting for translation from %s" msgstr "%s에서 번역 대기 중" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:224 msgid "Cannot edit this item, because it is currently in the translation basket." msgstr "현재 번역 바구니에 있으므로 이 항목을 편집할 수 없습니다." #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:232 #, php-format msgid "%s: Waiting for automatic translation" msgstr "%s: 자동 번역 대기 중" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:240 #, php-format msgid "You don't have the rights to translate from %1$s to %2$s" msgstr "%1$s에서 %2$s(으)로 번역할 권한이 없습니다." #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:245 msgid "You can only edit translations assigned to you." msgstr "할당된 번역만 편집할 수 있습니다." #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:249 msgid "WPML is translating your content automatically. You can monitor the progress in the admin bar." msgstr "WPML이 콘텐츠를 자동으로 번역하고 있습니다. 관리자 바에서 진행 상황을 모니터링할 수 있습니다." #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:703 #, php-format msgid "Complete the %s translation" msgstr "%s 번역 완료" #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:712 #, php-format msgid "%s translation assigned to local translator" msgstr "%s 번역이 현지 번역가에게 할당됨" #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:714 #, php-format msgid "%s translation awaiting first available translator" msgstr "%s 번역이 첫 번째 사용 가능한 번역가를 기다리는 중" #: classes/jobs/Log/Hooks.php:31 #: classes/jobs/Log/View.php:29 msgid "Translation Management Job Logs" msgstr "번역 관리 작업 로그" #: classes/jobs/Log/Hooks.php:32 msgid "TM job logs" msgstr "TM 작업 로그" #: classes/jobs/Log/Hooks.php:65 msgid "Are you sure you want to clear all job logs?" msgstr "모든 작업 로그를 지우시겠습니까?" #: classes/jobs/Log/Hooks.php:66 #: classes/jobs/Log/Hooks.php:102 msgid "Logs cleared successfully" msgstr "로그가 성공적으로 지워졌습니다." #: classes/jobs/Log/Hooks.php:67 #: classes/jobs/Log/Hooks.php:105 msgid "Failed to clear logs" msgstr "로그를 지우는 데 실패했습니다." #: classes/jobs/Log/Hooks.php:68 msgid "Error clearing logs" msgstr "로그 지우기 오류" #: classes/jobs/Log/View.php:23 #: classes/jobs/Log/View.php:25 msgid "Job logs are enabled" msgstr "작업 로그가 활성화되었습니다." #: classes/jobs/Log/View.php:23 #: classes/jobs/Log/View.php:26 msgid "Job logs are disabled" msgstr "작업 로그가 비활성화되었습니다." #: classes/jobs/Log/View.php:41 msgid "Download last ‘Translate Content’ action log" msgstr "마지막 “콘텐츠 번역” 작업 로그 다운로드" #: classes/jobs/Log/View.php:42 msgid "Clear logs" msgstr "로그 지우기" #: classes/jobs/Log/View.php:69 msgid "Logs" msgstr "로그" #: classes/jobs/Log/View.php:85 msgid "Send to translation" msgstr "번역으로 보내기" #: classes/jobs/Log/View.php:87 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:223 msgid "Sync" msgstr "동기화" #: classes/jobs/Log/View.php:89 #: classes/jobs/Log/View.php:314 #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:118 msgid "Download" msgstr "다운로드" #: classes/jobs/Log/View.php:123 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:57 msgid "Action" msgstr "작업" #: classes/jobs/Log/View.php:137 msgid "No logs available" msgstr "사용 가능한 로그 없음" #: classes/jobs/Log/View.php:164 msgid "Processing element with id" msgstr "ID가 있는 요소 처리 중" #: classes/jobs/Log/View.php:190 msgid "Processing target language" msgstr "대상 언어 처리 중" #: classes/jobs/Log/View.php:212 msgid "No entries" msgstr "항목 없음" #: classes/jobs/Log/View.php:236 #: classes/jobs/Log/View.php:245 msgid "Open" msgstr "열기" #: classes/jobs/Log/View.php:237 #: sitepress.class.php:1330 msgid "Close" msgstr "닫기" #: classes/jobs/Log/View.php:261 msgid "Api call to url" msgstr "URL에 대한 API 호출" #: classes/jobs/Log/View.php:293 msgid "View trace" msgstr "추적 보기" #: classes/jobs/Log/View.php:308 msgid "Step" msgstr "단계" #: classes/jobs/utils/ElementLink.php:62 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:101 msgid "View" msgstr "보기" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:126 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-ajax-hooks.php:92 #: sitepress.class.php:2145 msgid "Settings saved" msgstr "설정 저장됨" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:128 msgid "You can't do that!" msgstr "그렇게 할 수 없습니다!" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:199 msgid "Preview update failed" msgstr "미리 보기 업데이트 실패" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:237 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:506 msgid "Language switcher options" msgstr "언어 전환기 옵션" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:242 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:643 msgid "Reset settings" msgstr "설정 초기화" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:290 msgid "Customize the language switcher" msgstr "언어 전환기 사용자 지정" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:296 msgid "Add a language switcher" msgstr "언어 전환기 추가" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:391 msgid "There are no templates available." msgstr "사용 가능한 템플릿이 없습니다." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:392 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Preview" msgstr "미리 보기" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:393 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Position" msgstr "위치" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:394 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Actions" msgstr "작업" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:395 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Action" msgstr "작업" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:397 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:205 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:92 #: menu/edit-languages.php:309 #: menu/languages.php:201 #: menu/languages.php:246 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:134 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:206 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:222 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:49 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:339 #: sitepress.class.php:1315 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:398 msgid "What to include in the language switcher:" msgstr "언어 전환기에 포함할 항목:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:399 #: menu/edit-languages.php:242 #: menu/edit-languages.php:268 msgid "Flag" msgstr "플래그" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:402 msgid "Current language" msgstr "현재 언어" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:403 msgid "Width" msgstr "너비" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:404 msgid "Height" msgstr "높이" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:405 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:406 msgid "auto" msgstr "자동" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:407 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:408 msgid "px" msgstr "px" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:409 msgid "Language switcher style:" msgstr "언어 전환기 스타일:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:412 msgid "Edit language switcher" msgstr "언어 전환기 편집" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:413 msgid "Delete language switcher" msgstr "언어 전환기 삭제" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:414 msgid "Back" msgstr "뒤로" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:415 msgid "Next" msgstr "다음" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:425 msgid "This is the order in which the languages will be displayed in the language switcher." msgstr "언어 전환기에 언어가 표시되는 순서입니다." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:428 msgid "Some content may not be translated to all languages. Choose what should appear in the language switcher when translation is missing." msgstr "일부 콘텐츠는 모든 언어로 번역되지 않을 수 있습니다. 번역이 누락된 경우 언어 전환기에 표시될 내용을 선택하십시오." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:431 msgid "Add a comma-separated list of URL arguments that you want WPML to pass when switching languages." msgstr "언어를 전환할 때 WPML이 전달할 URL 인수의 쉼표로 구분된 목록을 추가하십시오." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:433 msgid "Preserving URL arguments" msgstr "URL 인수 유지" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:440 msgid "Enter CSS to add to the page. This is useful when you want to add styling to the language switcher, without having to edit the CSS file on the server." msgstr "페이지에 추가할 CSS를 입력하십시오. 서버의 CSS 파일을 편집할 필요 없이 언어 전환기에 스타일을 추가하려는 경우 유용합니다." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:442 msgid "Styling the language switcher with additional CSS" msgstr "추가 CSS로 언어 전환기 스타일 지정" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:449 msgid "You can display links to translation of posts before the post and after it. These links look like \"This post is also available in...\"" msgstr "게시물 전후에 게시물 번역 링크를 표시할 수 있습니다. 이 링크는 “이 게시물은 다음 언어로도 제공됩니다...” 와 같습니다." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:452 msgid "The button is disabled because all existing menus have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers." msgstr "기존 메뉴에 모두 언어 전환기가 있으므로 버튼이 비활성화되었습니다. 기존 언어 전환기의 설정을 편집할 수 있습니다." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:455 msgid "The button is disabled because there are no menus in the site. Add a menu and you can later enable a language switcher in it." msgstr "사이트에 메뉴가 없으므로 버튼이 비활성화되었습니다. 메뉴를 추가하면 나중에 언어 전환기를 활성화할 수 있습니다." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:458 msgid "The button is disabled because all existing widget areas have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers." msgstr "기존 위젯 영역에 모두 언어 전환기가 있으므로 버튼이 비활성화되었습니다. 기존 언어 전환기의 설정을 편집할 수 있습니다." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:461 msgid "The button is disabled because there are no registered widget areas in the site." msgstr "사이트에 등록된 위젯 영역이 없으므로 버튼이 비활성화되었습니다." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:464 msgid "Elements to include in the language switcher." msgstr "언어 전환기에 포함할 요소." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:467 msgid "Select the menus, in which to display the language switcher." msgstr "언어 전환기를 표시할 메뉴를 선택하십시오." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:471 msgid "Select the widget area where to include the language switcher." msgstr "언어 전환기를 포함할 위젯 영역을 선택하십시오." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:474 msgid "Select the style of the language switcher." msgstr "언어 전환기 스타일을 선택하십시오." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:477 msgid "Select how to display the language switcher in the menu. Choose \"List of languages\" to display all the items at the same level or \"Dropdown\" to display the current language as parent and other languages as children." msgstr "메뉴에 언어 전환기를 표시하는 방법을 선택하십시오. 모든 항목을 동일한 수준으로 표시하려면 “언어 목록” 을 선택하고, 현재 언어를 부모로, 다른 언어를 자식으로 표시하려면 “드롭다운” 을 선택하십시오." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:480 msgid "Select the position to display the language switcher in the menu." msgstr "메뉴에 언어 전환기를 표시할 위치를 선택하십시오." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:483 msgid "Enter the title of the widget or leave empty for no title." msgstr "위젯 제목을 입력하거나 제목이 없으면 비워 두십시오." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:486 msgid "Select the position to display the post translations links." msgstr "게시물 번역 링크를 표시할 위치를 선택하십시오." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:489 #, php-format msgid "This text appears before the list of languages. Your text needs to include the string %s which is a placeholder for the actual links." msgstr "이 텍스트는 언어 목록 앞에 나타납니다. 텍스트에는 실제 링크의 자리 표시자인 문자열 %s이 포함되어야 합니다." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:492 msgid "Since WPML 3.6.0, the language switchers are not using CSS IDs and the CSS classes have changed. This was required to fix some bugs and match the latest standards. If your theme or your custom CSS is not relying on these old selectors, it's recommended to skip the backwards compatibility. However, it's still possible to re-activate this option later." msgstr "WPML 3.6.0부터 언어 전환기는 CSS ID를 사용하지 않으며 CSS 클래스가 변경되었습니다. 이는 일부 버그를 수정하고 최신 표준을 맞추기 위해 필요했습니다. 테마 또는 사용자 지정 CSS가 이러한 이전 선택기에 의존하지 않는 경우 하위 호환성을 건너뛰는 것이 좋습니다. 그러나 나중에 이 옵션을 다시 활성화할 수도 있습니다." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:496 msgid "You can display a language switcher in the site's footer. You can customize and style it here." msgstr "사이트 바닥글에 언어 전환기를 표시할 수 있습니다. 여기에서 사용자 지정하고 스타일을 지정할 수 있습니다." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:507 msgid "All language switchers in your site are affected by the settings in this section." msgstr "사이트의 모든 언어 전환기는 이 섹션의 설정에 영향을 받습니다." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:508 msgid "Order of languages" msgstr "언어 순서" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:509 msgid "Drag and drop the languages to change their order" msgstr "언어를 드래그 앤 드롭하여 순서를 변경하십시오." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:510 msgid "How to handle languages without translation" msgstr "번역이 없는 언어 처리 방법" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:511 msgid "Skip language" msgstr "언어 건너뛰기" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:512 msgid "Link to home of language for missing translations" msgstr "누락된 번역을 위한 언어 홈으로 연결" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:513 msgid "Preserve URL arguments" msgstr "URL 인수 유지" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:514 msgid "Additional CSS" msgstr "추가 CSS" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:515 msgid "Backwards compatibility" msgstr "하위 호환성" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:516 msgid "Skip backwards compatibility" msgstr "하위 호환성 건너뛰기" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:525 msgid "Menu language switcher" msgstr "메뉴 언어 전환기" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:526 msgid "Add a new language switcher to a menu" msgstr "메뉴에 새 언어 전환기 추가" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:527 msgid "Menu" msgstr "메뉴" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:528 msgid "Choose a menu" msgstr "메뉴 선택" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:529 msgid "Position:" msgstr "위치:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:530 msgid "First menu item" msgstr "첫 번째 메뉴 항목" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:531 msgid "Last menu item" msgstr "마지막 메뉴 항목" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:532 msgid "Language menu items style:" msgstr "언어 메뉴 항목 스타일:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:533 msgid "List of languages" msgstr "언어 목록" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:534 msgid "good for menus that display items as a list" msgstr "항목을 목록으로 표시하는 메뉴에 적합" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:535 msgid "Dropdown" msgstr "드롭다운" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:536 msgid "good for menus that support drop-downs" msgstr "드롭다운을 지원하는 메뉴에 적합" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:537 msgid "Edit Menu Language Switcher" msgstr "메뉴 언어 전환기 편집" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:538 msgid "New Menu Language Switcher" msgstr "새 메뉴 언어 전환기" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:547 msgid "Widget language switcher" msgstr "위젯 언어 전환기" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:548 msgid "Add a new language switcher to a widget area" msgstr "위젯 영역에 새 언어 전환기 추가" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:549 msgid "Widget area" msgstr "위젯 영역" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:550 msgid "Choose a widget area" msgstr "위젯 영역 선택" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:551 msgid "Widget title:" msgstr "위젯 제목:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:552 msgid "Edit Widget Area Language Switcher" msgstr "위젯 영역 언어 전환기 편집" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:553 msgid "New Widget Area language switcher" msgstr "새 위젯 영역 언어 전환기" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:562 msgid "Footer language switcher" msgstr "푸터 언어 전환기" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:563 msgid "Show language switcher in footer" msgstr "푸터에 언어 전환기 표시" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:564 msgid "Edit Footer Language Switcher" msgstr "푸터 언어 전환기 편집" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:573 msgid "Links to translation of posts" msgstr "게시물 번역 링크" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:574 msgid "Show links above or below posts, offering them in other languages" msgstr "게시물 위 또는 아래에 다른 언어로 제공되는 링크 표시" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:575 msgid "Position of link(s):" msgstr "링크 위치:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:576 msgid "Above post" msgstr "게시물 위" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:577 msgid "Below post" msgstr "게시물 아래" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:578 msgid "Text for alternative languages for posts:" msgstr "게시물 대체 언어 텍스트:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:579 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:187 #, php-format msgid "This post is also available in: %s" msgstr "이 게시물은 다음 언어로도 제공됩니다: %s" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:580 msgid "Edit Post Translations Language Switcher" msgstr "게시물 번역 언어 전환기 편집" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:589 msgctxt "Custom languuage switcher description: external link text" msgid "insert WPML's switchers in custom locations" msgstr "WPML 전환기를 사용자 지정 위치에 삽입" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:592 #, php-format msgctxt "Custom languuage switcher description: text" msgid "Need more options? See how you can %s." msgstr "더 많은 옵션이 필요하십니까? %s 방법을 참조하세요." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:595 msgid "Custom language switchers" msgstr "사용자 지정 언어 전환기" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:597 #: menu/languages.php:233 msgid "Enable" msgstr "활성화" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:598 msgid "Customize" msgstr "사용자 지정" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:599 msgid "Edit Shortcode Actions Language Switcher" msgstr "단축 코드 작업 언어 전환기 편집" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:608 msgid "Language switcher colors" msgstr "언어 전환기 색상" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:609 msgid "Color themes:" msgstr "색상 테마:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:610 msgid "Select a preset" msgstr "사전 설정 선택" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:613 msgid "Background" msgstr "배경" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:614 msgid "Border" msgstr "테두리" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:615 msgid "Current language font color" msgstr "현재 언어 글꼴 색상" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:616 msgid "Current language background color" msgstr "현재 언어 배경 색상" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:617 msgid "Other language font color" msgstr "다른 언어 글꼴 색상" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:618 msgid "Other language background color" msgstr "다른 언어 배경 색상" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:627 msgid "Do you really want to remove this item?" msgstr "이 항목을 정말 제거하시겠습니까?" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:628 msgid "Leave the text box to auto-save" msgstr "자동 저장을 위해 텍스트 상자를 비워 두세요" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:629 msgid "Choose which menu to display your language switcher" msgstr "언어 전환기를 표시할 메뉴를 선택하십시오." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:630 msgid "Choose which widget to display your language switcher" msgstr "언어 전환기를 표시할 위젯을 선택하십시오." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:640 msgid "in options, menus, widgets, footer and shortcode" msgstr "옵션, 메뉴, 위젯, 푸터 및 단축 코드에서" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:644 #, php-format msgid "This will change the settings of your language switchers %s to their defaults as set by the theme. Please note that some switchers may be removed and others may be added." msgstr "이렇게 하면 언어 전환기 %s 설정이 테마에서 설정한 기본값으로 변경됩니다. 일부 전환기가 제거되거나 추가될 수 있습니다." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:646 #, php-format msgid "* Your theme has a %s file, which sets the default values for WPML." msgstr "* 테마에 WPML의 기본값을 설정하는 %s 파일이 있습니다." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:647 msgid "Are you sure you want to reset to the default settings?" msgstr "기본 설정으로 재설정하시겠습니까?" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:649 msgid "Restore default" msgstr "기본값 복원" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:663 #, php-format msgid "%s is defined in your theme. The language switcher can only be customized using the theme's CSS." msgstr "%s은 테마에 정의되어 있습니다. 언어 전환기는 테마의 CSS를 사용하여만 사용자 지정할 수 있습니다." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:75 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:13 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:15 msgid "Language Switcher" msgstr "언어 전환기" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:76 msgid "Language switcher, press tab to navigate to other languages" msgstr "언어 전환기, 탭을 눌러 다른 언어로 이동" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:77 msgid "Language switcher, click to open then tab to navigate" msgstr "언어 전환기, 클릭하여 열고 탭을 눌러 이동" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-render.php:278 msgid "menu items" msgstr "메뉴 항목" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:63 msgid "Clear all colors" msgstr "모든 색상 지우기" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:67 msgid "Gray" msgstr "회색" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:71 msgid "White" msgstr "흰색" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:75 msgid "Blue" msgstr "파란색" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:306 msgid "Some WPML Language Switcher settings were reinitialized because they were corrupted. Please re-configure them:" msgstr "일부 WPML 언어 전환기 설정이 손상되어 다시 초기화되었습니다. 다시 구성하십시오:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-templates.php:271 msgid "Uploads" msgstr "업로드" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:88 #: menu/languages.php:172 msgid "hidden" msgstr "숨김" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:104 #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:46 #: menu/languages.php:192 msgid "default" msgstr "기본값" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:130 msgid "WordPress language file (.mo) is missing. Keeping existing display language." msgstr "WordPress 언어 파일(.mo)이 없습니다. 기존 표시 언어를 유지합니다." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1437 #, php-format msgid "Duplicating featured content: %d left. Stay here until complete. May take a few minutes." msgstr "추천 콘텐츠 복제 중: %d개 남음. 완료될 때까지 여기에 머무르세요. 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1439 msgid "Duplicating featured content: 0 left. Stay here until complete. May take a few minutes." msgstr "주요 콘텐츠 복제 중: 0개 남음. 완료될 때까지 여기에 머무르세요. 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1512 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1600 #, php-format msgid "Duplicating content: %d left. Stay here until complete. May take a few minutes." msgstr "콘텐츠 복제 중: %d개 남음. 완료될 때까지 여기에 머무르세요. 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1514 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1602 msgid "Duplicating content: 0 left. Stay here until complete. May take a few minutes." msgstr "콘텐츠 복제 중: 0개 남음. 완료될 때까지 여기에 머무르세요. 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1657 #, php-format msgid "Setting language to media. %d left" msgstr "미디어에 언어 설정 중. %d개 남음" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1659 msgid "Setting language to media: done!" msgstr "미디어에 언어 설정: 완료!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1863 msgid "Done!" msgstr "완료!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1955 msgid "Saving settings..." msgstr "설정 저장 중..." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1995 #: inc/icl-admin-notifier.php:232 #: inc/icl-admin-notifier.php:284 #: inc/icl-admin-notifier.php:714 #: inc/icl-admin-notifier.php:774 #: menu/troubleshooting.php:379 #: menu/troubleshooting.php:390 #: menu/troubleshooting.php:417 #: menu/troubleshooting.php:438 #: menu/troubleshooting.php:467 #: menu/troubleshooting.php:528 #: menu/troubleshooting.php:531 #: menu/troubleshooting.php:558 #: menu/troubleshooting.php:569 #: menu/troubleshooting.php:581 #: menu/troubleshooting.php:593 #: menu/troubleshooting.php:616 #: sitepress.class.php:1354 msgid "Done" msgstr "완료" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2062 msgid "New in WPML 4.8 - Automatic image and media detection" msgstr "WPML 4.8의 새로운 기능 - 자동 이미지 및 미디어 감지" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2063 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2107 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2136 msgid "Close banner" msgstr "배너 닫기" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2065 msgid "WPML can now automatically detect what types of texts (alt, caption, title) your images use. Enable this option to avoid duplicate fields in the translation editor and missing translations for your images." msgstr "WPML은 이제 이미지가 사용하는 텍스트 유형(alt, 캡션, 제목)을 자동으로 감지할 수 있습니다. 이 옵션을 활성화하여 번역 편집기에서 중복 필드를 방지하고 이미지에 대한 번역 누락을 방지하세요." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2073 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2112 msgid "Enable it now" msgstr "지금 활성화" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2083 msgid "Learn more about media translation" msgstr "미디어 번역에 대해 자세히 알아보기" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2108 msgid "We strongly recommend enabling WPML's automatic detection for image texts to avoid duplicated media fields and missing translations." msgstr "중복 미디어 필드 및 누락된 번역을 방지하려면 WPML의 이미지 텍스트 자동 감지를 활성화하는 것이 좋습니다." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2137 msgid "As this site uses Elementor, changes you make here might not be visible on the front-end. In this case, go to Elementor settings and clear its cache." msgstr "이 사이트는 Elementor를 사용하므로 여기서 변경한 내용은 프런트엔드에 표시되지 않을 수 있습니다. 이 경우 Elementor 설정으로 이동하여 캐시를 지우세요." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:55 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:295 msgid "Media Translation" msgstr "미디어 번역" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:57 msgid "Media Translation Documentation" msgstr "미디어 번역 문서" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:67 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:205 msgid "Recommended" msgstr "권장" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:71 msgid "Automatically detect best options for translating image texts (alt, caption, title)" msgstr "이미지 텍스트(alt, 캡션, 제목) 번역을 위한 최적의 옵션 자동 감지" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:74 msgid "This option ensures image texts (like alt, title, and caption) are translatable and displayed on the front-end. WPML duplicates media only when needed and only during translation, keeping your database clean and avoiding unnecessary entries." msgstr "이 옵션은 이미지 텍스트(alt, 제목, 캡션 등)가 번역 가능하고 프런트엔드에 표시되도록 합니다. WPML은 필요한 경우에만 번역 중에 미디어를 복제하여 데이터베이스를 깨끗하게 유지하고 불필요한 항목을 방지합니다." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:81 msgid "Learn more about translating media with WPML" msgstr "WPML로 미디어 번역에 대해 자세히 알아보기" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:89 msgid "avoids unnecessary duplicate media fields and missing image translations" msgstr "불필요한 미디어 필드 중복 및 누락된 이미지 번역 방지" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:94 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:252 msgid "ON" msgstr "켜기" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:95 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:253 msgid "OFF" msgstr "끄기" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:106 msgid "We recommend enabling automatic detection of image texts (alt, caption, title). This helps prevent duplicate media fields and missing translations." msgstr "이미지 텍스트(alt, 캡션, 제목)의 자동 감지를 활성화하는 것이 좋습니다. 이렇게 하면 중복 미디어 필드 및 누락된 번역을 방지할 수 있습니다." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:117 msgid "Setup manually" msgstr "수동 설정" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:124 msgid "Please install and activate WPML’s String Translation add-on to use this setting." msgstr "이 설정을 사용하려면 WPML의 문자열 번역 애드온을 설치하고 활성화하세요." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:125 #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:120 #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:356 #: menu/network.php:167 msgid "Activate" msgstr "활성화" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:146 msgid "Existing content" msgstr "기존 콘텐츠" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:149 msgid "New content" msgstr "새 콘텐츠" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:159 msgid "Duplicate texts (alt, caption, title) for all media to all languages" msgstr "모든 미디어의 텍스트(alt, 캡션, 제목)를 모든 언어로 복제" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:163 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:191 msgid "This applies to all types of media items (images, videos, PDFs, etc.) and not just images. WPML will only duplicate media texts (alt, caption, title) and not the media files." msgstr "이는 이미지뿐만 아니라 모든 유형의 미디어 항목(이미지, 비디오, PDF 등)에 적용됩니다. WPML은 미디어 텍스트(alt, 캡션, 제목)만 복제하며 미디어 파일은 복제하지 않습니다." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:187 msgid "Duplicate image texts (alt, caption, title) for all feature images to all languages" msgstr "모든 추천 이미지의 이미지 텍스트(alt, 캡션, 제목)를 모든 언어로 복제" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:219 msgid "This will duplicate media texts (alt, title, caption) to all languages using the options you selected above. Please stay on this page until the process completes - it may take a few minutes." msgstr "이렇게 하면 위에서 선택한 옵션을 사용하여 미디어 텍스트(대체 텍스트, 제목, 캡션)가 모든 언어로 복제됩니다. 프로세스가 완료될 때까지 이 페이지에 머무르세요. 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:227 msgid "Start the process" msgstr "프로세스 시작" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:238 msgid "How to handle Media Library texts (alt, caption, title)" msgstr "미디어 라이브러리 텍스트(alt, 캡션, 제목) 처리 방법" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:261 msgid "Translate Media Library texts (alt, caption, title) when translating content" msgstr "콘텐츠 번역 시 미디어 라이브러리 텍스트(alt, 캡션, 제목) 번역" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:264 msgid "Enable this option to translate image texts (alt, caption, title) for images connected to Media Library. Such images reuse the same texts across all posts and pages. This setting is required for page builders like Elementor and Divi." msgstr "이 옵션을 활성화하여 미디어 라이브러리에 연결된 이미지의 이미지 텍스트(alt, 캡션, 제목)를 번역합니다. 이러한 이미지는 모든 게시물 및 페이지에서 동일한 텍스트를 재사용합니다. 이 설정은 Elementor 및 Divi와 같은 페이지 빌더에 필요합니다." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:284 msgid "You're all done. From now on, all new media files that you upload to content will receive a language. You can automatically duplicate them to translations from the post-edit screen." msgstr "모두 완료되었습니다. 이제부터 콘텐츠에 업로드하는 모든 새 미디어 파일은 언어를 갖게 됩니다. 게시물 편집 화면에서 번역을 위해 자동으로 복제할 수 있습니다." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:44 msgid "Data saved" msgstr "데이터 저장됨" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:45 msgid "Error: data not saved" msgstr "오류: 데이터가 저장되지 않음" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:49 #, php-format msgid "To add categories that already exist in other languages go to the category management page" msgstr "다른 언어에 이미 존재하는 카테고리를 추가하려면 카테고리 관리 페이지로 이동하세요" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:50 msgid "Choose" msgstr "선택" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:51 msgid "Enabled" msgstr "활성화됨" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:56 #, php-format msgid "WPML can't run normally. There is an installation or server configuration problem. %1$sShow details%2$s" msgstr "WPML이 정상적으로 실행될 수 없습니다. 설치 또는 서버 구성 문제가 있습니다. %1$s자세히 보기%2$s" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:69 msgid "AJAX Error:" msgstr "AJAX 오류:" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:157 msgid "Private" msgstr "비공개" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:185 msgid "Sticky" msgstr "고정" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:358 msgid "Copied From the Original" msgstr "원본에서 복사됨" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:359 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:104 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:110 #: menu/network.php:154 #: sitepress.class.php:2508 msgid "Edit" msgstr "편집" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:482 #, php-format msgid "Your home page does not exist or its translation is not published in %s." msgstr "홈페이지가 존재하지 않거나 %s으로 번역된 페이지가 게시되지 않았습니다." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:489 #, php-format msgid "Your blog page does not exist or its translation is not published in %s." msgstr "블로그 페이지가 존재하지 않거나 %s으로 번역된 페이지가 게시되지 않았습니다." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:521 msgid "Edit this page to add translations" msgstr "번역을 추가하려면 이 페이지를 편집하세요" #: classes/menu-elements/class-wpml-custom-types-translation-ui.php:61 msgid "Select translation option" msgstr "번역 옵션 선택" #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:19 msgid "You deactivated the following language(s) from your site, but there are still some existing translations saved in your database." msgstr "사이트에서 다음 언어를 비활성화했지만 데이터베이스에는 여전히 일부 기존 번역이 저장되어 있습니다." #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:20 msgid "If you don't plan to activate this language again, you can delete the associated content from your database." msgstr "이 언어를 다시 활성화할 계획이 없다면 데이터베이스에서 관련 콘텐츠를 삭제할 수 있습니다." #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:21 #: inc/post-translation/wpml-root-page-actions.class.php:158 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:381 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:56 #: menu/term-taxonomy-menus/wpml-taxonomy-element-language-dropdown.class.php:14 #: sitepress.class.php:1522 msgid "Language" msgstr "언어" #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:22 msgid "Delete content" msgstr "콘텐츠 삭제" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:53 msgid "Edit to change the domain for the language" msgstr "언어의 도메인을 변경하려면 편집" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:69 msgid "Validate on save" msgstr "저장 시 유효성 검사" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:89 msgid "Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgstr "모든 도메인에서 사용자 자동 로그인 및 로그아웃" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:93 msgid "Please log-out and login again in order to be able to access the admin features in all language domains." msgstr "모든 언어 도메인에서 관리 기능에 액세스하려면 로그아웃했다가 다시 로그인하십시오." #. translators: this is the first of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:102 msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgid "This feature allows the theme and plugins to work correctly when on sites that use languages in domains." msgstr "이 기능은 도메인에서 언어를 사용하는 사이트에서 테마 및 플러그인이 올바르게 작동하도록 합니다." #. translators: this is the second of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:107 msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgid "It requires a call to each of the site's language domains on both log-in and log-out, so there's a small performance penalty to using it." msgstr "로그인 및 로그아웃 시 사이트의 각 언어 도메인에 대한 호출이 필요하므로 사용 시 약간의 성능 저하가 있습니다." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:51 #, php-format msgid "It looks like the %1$s extension, which is required by WPML, is not installed. Please refer to this link to know how to install this extension: %2$s." msgstr "WPML에 필요한 %1$s 확장이 설치되지 않은 것 같습니다. 이 확장을 설치하는 방법을 알아보려면 다음 링크를 참조하십시오: %2$s." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:59 #, php-format msgid "You are using PHP 7: in some cases, the extension might have been removed during a system update. In this case, please see %3$s." msgstr "PHP 7을 사용 중입니다. 경우에 따라 시스템 업데이트 중에 확장이 제거되었을 수 있습니다. 이 경우 %3$s를 참조하십시오." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:66 msgid "You may need to contact your server administrator or your hosting company to install this extension." msgstr "이 확장을 설치하려면 서버 관리자 또는 호스팅 회사에 문의해야 할 수 있습니다." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:35 #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:65 msgid "Taxonomy Translation" msgstr "분류 번역" #. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "is not possible to ..." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:94 msgid "translate the base taxonomy slugs with WPML" msgstr "WPML로 기본 분류 슬러그 번역" #. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "To learn more, please visit our documentation page about..." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:103 msgid "translating post categories and custom taxonomies" msgstr "게시물 카테고리 및 사용자 지정 분류 번역" #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:112 msgid "WPML allows you to easily translate your site's taxonomies. Only taxonomies marked as translatable will be available for translation. Select the taxonomy in the dropdown menu and then use the list of taxonomy terms that appears to translate them." msgstr "WPML을 사용하면 사이트의 분류를 쉽게 번역할 수 있습니다. 번역 가능으로 표시된 분류만 번역할 수 있습니다. 드롭다운 메뉴에서 분류를 선택한 다음 나타나는 분류 용어 목록을 사용하여 번역하십시오." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:118 #, php-format msgid "Please note that currently, you can translate the slugs of taxonomy terms but it is not possible to %s." msgstr "현재 분류 용어의 슬러그를 번역할 수 있지만 %s은 불가능합니다." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:126 #, php-format msgid "To learn more, please visit our documentation page about %s." msgstr "자세한 내용은 %s에 대한 문서 페이지를 방문하십시오." #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:39 msgid "Custom fields" msgstr "사용자 지정 필드" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:53 #: inc/template-functions.php:683 msgid "Don't translate" msgstr "번역 안 함" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:54 msgid "Copy" msgstr "복사" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:55 #: inc/template-functions.php:687 msgid "Copy once" msgstr "한 번 복사" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:56 #: inc/template-functions.php:689 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:375 #: sitepress.class.php:2220 #: sitepress.class.php:2447 msgid "Translate" msgstr "번역" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:73 msgid "WPML admin language" msgstr "WPML 관리 언어" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:76 msgid "Select your language:" msgstr "언어 선택:" #. translators: Current default admin language #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:82 #, php-format msgid "Default admin language (currently %s)" msgstr "기본 관리 언어 (현재 %s)" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:106 msgid "this will be your admin language and will also be used for translating comments." msgstr "이것은 관리 언어가 되며 댓글 번역에도 사용됩니다." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:141 msgid "WPML language settings" msgstr "WPML 언어 설정" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:144 msgid "Editing language:" msgstr "편집 언어:" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:148 msgid "Set admin language as editing language." msgstr "관리 언어를 편집 언어로 설정합니다." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:153 msgid "Hidden languages:" msgstr "숨겨진 언어:" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:169 msgid "All languages are currently displayed. Choose what to do when site languages are hidden." msgstr "모든 언어가 현재 표시됩니다. 사이트 언어가 숨겨져 있을 때 수행할 작업을 선택하십시오." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:176 msgid "Display hidden languages" msgstr "숨겨진 언어 표시" #: classes/menu/ams-ate-console/class-wpml-tm-ams-ate-console-section.php:31 msgid "Payments & Maintenance" msgstr "결제 및 유지보수" #: classes/menu/ams-ate-console/class-wpml-tm-ams-ate-console-section.php:40 msgid "Balance, invoices and tools" msgstr "잔액, 인보이스 및 도구" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:58 msgid "(missing title)" msgstr "(제목 없음)" #. translators: %1$s: opening tag, %2$s: closing tag. #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:137 #, php-format msgid "This page is set to be %1$stranslated manually%2$s using the WordPress Editor" msgstr "이 페이지는 WordPress 편집기를 사용하여 %1$s수동으로 번역%2$s되도록 설정되었습니다." #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:190 msgid "Edit note for the translators" msgstr "번역가를 위한 메모 편집" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:193 msgid "Add note for the translators" msgstr "번역가를 위한 메모 추가" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:199 msgid "Note for the translators" msgstr "번역가를 위한 메모" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:258 msgid "Needs review" msgstr "검토 필요" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:262 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1060 #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:428 msgid "Not translated" msgstr "번역되지 않음" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:266 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:274 msgid "Waiting for automatic translation" msgstr "자동 번역 대기 중" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:267 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:276 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1063 msgid "Waiting for translator" msgstr "번역가 대기 중" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:270 msgid "In basket" msgstr "바구니에 있음" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:278 msgid "Waiting for translation service" msgstr "번역 서비스 대기 중" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:285 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1078 msgid "Translation ready to download" msgstr "번역 다운로드 준비 완료" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:293 msgid "Duplicate of default language" msgstr "기본 언어의 복제본" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:296 msgid "Translation completed" msgstr "번역 완료" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:299 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1069 msgid "Needs update" msgstr "업데이트 필요" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:302 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1066 msgid "In progress" msgstr "진행 중" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:302 msgid "needs retry" msgstr "재시도 필요" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:368 msgid "Check status and get translations" msgstr "상태 확인 및 번역 가져오기" #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-tm-mcs-custom-field-settings-menu.php:142 msgid "Show \"Multilingual Content Setup\" meta box on post edit screen." msgstr "게시물 편집 화면에 “다국어 콘텐츠 설정” 메타 상자 표시." #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:42 msgid "Scanning now, please wait..." msgstr "지금 스캔 중입니다. 잠시 기다려 주세요..." #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:43 msgid "Error! Reload the page and try again." msgstr "오류! 페이지를 새로고침하고 다시 시도하세요." #: classes/menu/translation-notifications/class-wpml-tm-emails-settings.php:46 msgid "Limit number of jobs included in the email to" msgstr "이메일에 포함되는 작업 수를 다음으로 제한" #: classes/menu/translation-notifications/class-wpml-tm-emails-settings.php:48 msgid "Notify translators when jobs are removed from their queue" msgstr "번역가 대기열에서 작업이 제거될 때 알림" #: classes/menu/translation-notifications/class-wpml-tm-emails-settings.php:94 msgid "Send all" msgstr "모두 보내기" #: classes/menu/translation-queue/class-wpml-translations-queue.php:101 msgid "Translations queue" msgstr "번역 대기열" #: classes/menu/translation-queue/class-wpml-translations-queue.php:106 #, php-format msgid "Need the full list for monitoring or troubleshooting? Go to %s." msgstr "모니터링 또는 문제 해결을 위한 전체 목록이 필요하십니까? %s으로 이동하세요." #: classes/menu/translation-queue/class-wpml-translations-queue.php:107 #: menu/wpml-tm-menus-management.php:472 msgid "Translation Jobs" msgstr "번역 작업" #: classes/menu/translation-roles/class-wpml-tm-translation-roles-section.php:56 msgid "Manage Translators & Services" msgstr "번역가 및 서비스 관리" #: classes/menu/translation-roles/class-wpml-tm-translation-roles-section.php:66 msgid "Choose who translates your site" msgstr "사이트를 번역할 사람 선택" #: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:29 #, php-format msgid "Enter your %s authentication details" msgstr "%s 인증 세부 정보 입력" #: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:37 #, php-format msgid "You can find the API token at %s site" msgstr "API 토큰은 %s 사이트에서 찾을 수 있습니다." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71 #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77 msgid "Invalid Request" msgstr "잘못된 요청" #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71 msgid "Reload the page and try again." msgstr "페이지를 새로고침하고 다시 시도하세요." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77 msgid "The field can't be empty." msgstr "필드는 비워둘 수 없습니다." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:86 msgid "We couldn't find a translation service connected to this key." msgstr "이 키에 연결된 번역 서비스를 찾을 수 없습니다." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:87 msgid "Please contact your translation service and ask them to provide you with this information." msgstr "번역 서비스에 문의하여 이 정보를 제공해 달라고 요청하세요." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96 msgid "Error Server" msgstr "서버 오류" #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96 msgid "Unable to set this service as default." msgstr "이 서비스를 기본값으로 설정할 수 없습니다." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:100 msgid "Service added and set as default." msgstr "서비스가 추가되고 기본값으로 설정되었습니다." #: classes/menu/translation-services/MainLayoutTemplate.php:62 #, php-format msgid "WPML integrates with dozens of professional translation services. Connect to your preferred service to send and receive translation jobs from directly within WPML." msgstr "WPML은 수십 개의 전문 번역 서비스와 통합됩니다. 선호하는 서비스에 연결하여 WPML 내에서 바로 번역 작업을 보내고 받을 수 있습니다." #: classes/menu/translation-services/MainLayoutTemplate.php:68 msgid "Activate a translation service that's not listed here" msgstr "여기에 나열되지 않은 번역 서비스 활성화" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:85 msgid "Activate a translation service" msgstr "번역 서비스 활성화" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:86 msgid "Enter your service activation details below." msgstr "아래에 서비스 활성화 세부 정보를 입력하세요." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:87 msgid "Activation Key" msgstr "활성화 키" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:88 msgid "The service has been enabled." msgstr "서비스가 활성화되었습니다." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:89 msgid "Refreshing the page, please wait..." msgstr "페이지를 새로고침하는 중입니다. 잠시 기다려 주세요..." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:90 msgid "Server error" msgstr "서버 오류" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:91 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "문제가 발생했습니다. 다시 시도하세요." #: classes/menu/translation-services/ServicesRetriever.php:45 msgid "Partner Translation Services" msgstr "파트너 번역 서비스" #: classes/menu/translation-services/ServicesRetriever.php:47 #, php-format msgid "Partner Translation Services in %s" msgstr "%s의 파트너 번역 서비스" #: classes/menu/translation-services/ServicesRetriever.php:50 msgid "Other Partner Translation Services from Around the World" msgstr "전 세계의 다른 파트너 번역 서비스" #: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:145 msgid "Your site doesn't meet WPML's minimum requirements." msgstr "사이트가 WPML의 최소 요구 사항을 충족하지 않습니다." #: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:146 msgid "Fix now" msgstr "지금 수정" #: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:160 msgid "Great! All WPML requirements are now met. Your site is ready to use WPML." msgstr "훌륭합니다! 모든 WPML 요구 사항이 충족되었습니다. 이제 사이트에서 WPML을 사용할 준비가 되었습니다." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:57 #: inc/icl-admin-notifier.php:527 msgid "Hide" msgstr "숨기기" #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:164 #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:200 #: inc/icl-admin-notifier.php:533 msgid "Hide this notice." msgstr "이 알림 숨기기." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:183 #: inc/icl-admin-notifier.php:539 msgid "Dismiss this notice." msgstr "이 알림 닫기." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:230 msgid "Show this notice." msgstr "이 알림 표시." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:391 msgid "Notice does not exists." msgstr "알림이 존재하지 않습니다." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:403 msgid "Notice does not exist." msgstr "알림이 존재하지 않습니다." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:439 msgid "Group does not exist." msgstr "그룹이 존재하지 않습니다." #. translators: %s is a link. #: classes/notices/export-import/Notice.php:190 #, php-format msgid "Migrating your multilingual site? Install %s for the simplest way to export your translated content and import it on your new site." msgstr "다국어 사이트를 마이그레이션하시나요? 번역된 콘텐츠를 내보내고 새 사이트로 가져오는 가장 간단한 방법은 %s을(를) 설치하는 것입니다." #. translators: %s is a set of one or two links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:201 #, php-format msgid "Migrating your multilingual shop? With %s you can transfer your translated content to a new site, including cross-sells, up-sells, and product attributes." msgstr "다국어 상점을 마이그레이션하시나요? %s을(를) 사용하면 교차 판매, 상향 판매 및 제품 속성을 포함하여 번역된 콘텐츠를 새 사이트로 전송할 수 있습니다." #. translators: %s is a link. #: classes/notices/export-import/Notice.php:217 #, php-format msgid "Looking to import your multilingual content? Install %s in both your original and new site for the easiest way to export and import your content." msgstr "다국어 콘텐츠를 가져오시겠습니까? 콘텐츠를 가장 쉽게 내보내고 가져오려면 원본 사이트와 새 사이트 모두에 %s을(를) 설치하세요." #. translators: %1$s and %2$s are both links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:228 #, php-format msgid "Looking to import your multilingual shop? With %1$s and %2$s in both your original and new site, you can export and import your translations automatically." msgstr "다국어 상점을 가져오시겠습니까? 원본 사이트와 새 사이트 모두에 %1$s 및 %2$s을(를) 사용하면 번역을 자동으로 내보내고 가져올 수 있습니다." #: classes/notices/export-import/Notice.php:239 msgid "WPML Export and Import" msgstr "WPML 내보내기 및 가져오기" #: classes/notices/export-import/Notice.php:250 msgid "WooCommerce Multilingual" msgstr "WooCommerce 다국어" #. translators: %1$s and %2$s are links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:265 #, php-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s 및 %2$s" #: classes/notices/site-key/Notice.php:116 msgid "A New Site Key Is Required" msgstr "새 사이트 키가 필요합니다." #: classes/notices/site-key/Notice.php:117 msgid "To continue using WPML features like automatic translation and plugin updates, please register your site again. Don't worry, your existing content and translations are safe." msgstr "자동 번역 및 플러그인 업데이트와 같은 WPML 기능을 계속 사용하려면 사이트를 다시 등록하세요. 걱정하지 마세요. 기존 콘텐츠와 번역은 안전합니다." #: classes/notices/site-key/Notice.php:118 msgid "Site key:" msgstr "사이트 키:" #: classes/notices/site-key/Notice.php:119 msgid "Enter your site key here" msgstr "여기에 사이트 키를 입력하세요." #: classes/notices/site-key/Notice.php:120 msgid "Register" msgstr "등록" #: classes/notices/site-key/Notice.php:122 msgid "Get a key for this site" msgstr "이 사이트의 키 가져오기" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:6 msgid "Translation Dashboard" msgstr "번역 대시보드" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:11 msgid "Problem receiving translation jobs?" msgstr "번역 작업 수신에 문제가 있습니까?" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:66 msgid "Fix WPML Translation Jobs \"tp_id\" field" msgstr "WPML 번역 작업 “tp_id” 필드 수정" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:68 msgid "Fixes the \"tp_id\" field of WPML ranslation jobs and set the status to \"in progress\" (it requires manual action to re-sync translation status + download translations). It accepts comma separated values of translation job IDs (rid)." msgstr "WPML 번역 작업의 “tp_id” 필드를 수정하고 상태를 “진행 중” 으로 설정합니다(번역 상태를 다시 동기화하고 번역을 다운로드하려면 수동 작업이 필요합니다). 번역 작업 ID(rid)의 쉼표로 구분된 값을 허용합니다." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:154 msgid "Waiting for translators..." msgstr "번역가 대기 중..." #. translators: %d is the number of translations. #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:156 #, php-format msgid "...and %d more translations." msgstr "...그리고 %d개의 번역이 더 있습니다." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:157 msgid "First available translator" msgstr "첫 번째 사용 가능한 번역가" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:192 #, php-format msgid "%sWarning:%s Edits you're about to make will be lost" msgstr "%s경고:%s 변경 사항이 손실됩니다." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:193 msgid "You are about to edit this translation using the standard WordPress editor." msgstr "표준 WordPress 편집기를 사용하여 이 번역을 편집하려고 합니다." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:194 msgid "Any changes you make will be lost the next time you send this page for translation." msgstr "다음에 이 페이지를 번역으로 보낼 때 변경 사항이 손실됩니다." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:195 msgid "Go Back" msgstr "뒤로 가기" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:196 msgid "Edit Anyway (Not Recommended)" msgstr "어쨌든 편집 (권장하지 않음)" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:197 msgid "Edit in Advanced Translation Editor" msgstr "고급 번역 편집기에서 편집" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:199 msgid "Don't show this warning again" msgstr "이 경고를 다시 표시하지 않음" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:416 msgid "Automatic translation" msgstr "자동 번역" #. translators: %d is for the number of day(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:448 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d일" #. translators: %d is for the number of hour(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:457 #, php-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d시간" #. translators: %d is for the number of minute(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:465 #, php-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d분" #. translators: %1$1s and %2$2s is used for adding html tags to make WPML support a link. %3$s is a list of numeric ids. #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:515 #, php-format msgid "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translation is stuck: %3$3s" msgid_plural "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translations are stuck: %3$3s" msgstr[0] "자동 번역에 문제가 발생했습니다. %1$1sWPML 지원팀%2$2s에 문의하여 다음 자동 번역이 중단되었음을 보고하십시오: %3$3s" #: classes/options/class-wpml-multilingual-options.php:90 msgid "You can set different options for each language" msgstr "각 언어에 대해 다른 옵션을 설정할 수 있습니다." #: classes/options/class-wpml-multilingual-options.php:91 msgid "Use the language switcher in the top admin bar to switch languages, then set and save options for each language individually." msgstr "상단 관리자 바의 언어 전환기를 사용하여 언어를 전환한 다음 각 언어에 대한 옵션을 개별적으로 설정하고 저장합니다." #: classes/plugins/Plugins.php:131 msgid "WPML Translation Management is now included in WPML Multilingual CMS." msgstr "WPML 번역 관리 기능이 이제 WPML Multilingual CMS에 포함되었습니다." #: classes/plugins/Plugins.php:153 msgid "This plugin has been deactivated as it is now part of the WPML Multilingual CMS plugin. You can safely delete it." msgstr "이 플러그인은 이제 WPML Multilingual CMS 플러그인의 일부이므로 비활성화되었습니다. 안전하게 삭제할 수 있습니다." #: classes/plugins/Plugins.php:160 msgid "Read more" msgstr "더 읽어보기" #: classes/post-edit-screen/TranslationEditorPostSettings.php:80 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:206 msgid "Advanced Translation Editor" msgstr "고급 번역 편집기" #: classes/post-edit-screen/TranslationEditorPostSettings.php:81 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:210 msgid "Classic Translation Editor" msgstr "클래식 번역 편집기" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:23 #, php-format msgid "Do not make '%s' translatable" msgstr "“%s” 을(를) 번역 가능하게 만들지 않음" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:24 #, php-format msgid "Make '%s' translatable" msgstr "“%s” 을(를) 번역 가능하게 만들기" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:25 #, php-format msgid "Make '%s' appear as translated" msgstr "“%s” 을(를) 번역된 것으로 표시" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:36 #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:40 msgid "Translatable" msgstr "번역 가능" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:37 msgid "only show translated items" msgstr "번역된 항목만 표시" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:41 msgid "use translation if available or fallback to default language" msgstr "번역이 가능하면 번역을 사용하거나 기본 언어로 대체" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:44 msgid "Not translatable" msgstr "번역 불가능" #: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:20 msgid "WPML uses cookies to identify the visitor’s current language, the last visited language and the language of users who have logged in." msgstr "WPML은 쿠키를 사용하여 방문자의 현재 언어, 마지막으로 방문한 언어 및 로그인한 사용자의 언어를 식별합니다." #: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:21 msgid "While you use the plugin, WPML will share data regarding the site through Installer. No data from the user itself will be shared." msgstr "플러그인을 사용하는 동안 WPML은 설치 프로그램을 통해 사이트 관련 데이터를 공유합니다. 사용자 자체의 데이터는 공유되지 않습니다." #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:131 msgid "This action is not allowed" msgstr "이 작업은 허용되지 않습니다" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:212 #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:222 #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:89 #: menu/upgrade_notice.php:30 #: sitepress.class.php:3671 msgid "Dismiss" msgstr "해제" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:216 msgid "Translating content created with page builders" msgstr "페이지 빌더로 생성된 콘텐츠 번역" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:226 msgid "How to translate Block editor content" msgstr "블록 편집기 콘텐츠 번역 방법" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:313 msgctxt "Integration requirement notice title for translation editor: enable action" msgid "Enable it now" msgstr "지금 활성화" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:26 msgid "Your WPML installation may cause problems with Block editor" msgstr "WPML 설치로 인해 블록 편집기에 문제가 발생할 수 있습니다" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:27 msgid "You are using WPML Translation Management without String Translation. Some of the translations may not work this way. Please download and install WPML String Translation before you translate the content from Block editor." msgstr "WPML 번역 관리를 문자열 번역 없이 사용하고 있습니다. 이런 방식으로는 일부 번역이 작동하지 않을 수 있습니다. 블록 편집기에서 콘텐츠를 번역하기 전에 WPML 문자열 번역을 다운로드하여 설치하십시오." #. translators: %s is the product name, #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:69 #, php-format msgid "To easily translate %s, you need to add the following WPML components:" msgstr "%s을(를) 쉽게 번역하려면 다음 WPML 구성 요소를 추가해야 합니다:" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:78 msgid "Your WPML Blog account only allows you to manually translate Elementor content" msgstr "WPML 블로그 계정은 Elementor 콘텐츠를 수동으로 번역하는 것만 허용합니다." #. translators: %1$s, %3$s, %6$s and %7$s are opening and closing link tags, %2$s and %5$s are the product name, %3$s are break tags. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:81 #, php-format msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content manually%3$s %4$sAlternatively, to translate %5$s content using the Advanced Translation Editor, automatic translation, professional services, or by other users on your site %6$supgrade to WPML CMS account%7$s." msgstr "%1$s%2$s 콘텐츠를 수동으로 번역하는 방법 알아보기%3$s %4$s또는 고급 번역 편집기, 자동 번역, 전문 서비스 또는 사이트의 다른 사용자를 사용하여 %5$s 콘텐츠를 번역하려면 %6$sWPML CMS 계정으로 업그레이드%7$s하십시오." #. translators: %1$s is the product name, %2$s and %3$s are opening and closing link tag. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:100 #, php-format msgid "To translate content created with %1$s, you need to %2$sinstall WPML String Translation%3$s" msgstr "%1$s로 생성된 콘텐츠를 번역하려면 %2$sWPML 문자열 번역%3$s을 설치해야 합니다." #. translators: %1$s and %3$s are opening and closing link tags, %2$s is the product name. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:107 #, php-format msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content%3$s" msgstr "%1$s%2$s 콘텐츠를 번역하는 방법 알아보기%3$s" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:119 msgid "Install" msgstr "설치" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:121 msgid "Activating..." msgstr "활성화 중..." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:122 msgid "Activated" msgstr "활성화됨" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:123 #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:122 msgid "Error" msgstr "오류" #. translators: %s will be replaced with a list of plugins or themes. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:148 #, php-format msgid "One more step before you can translate on %s" msgstr "%s에서 번역하기 전에 한 단계 더 남았습니다." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:149 msgid "You need to enable WPML's Translation Editor, to translate conveniently." msgstr "편리하게 번역하려면 WPML의 번역 편집기를 활성화해야 합니다." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:150 msgid "Done." msgstr "완료." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:151 msgid "Something went wrong. Please try again or contact the support." msgstr "문제가 발생했습니다. 다시 시도하거나 지원팀에 문의하십시오." #. translators: Used between elements of a two elements list #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:183 msgctxt "Used between elements of a two elements list" msgid "and" msgstr "및" #. translators: Used before the last element of a three or more elements list #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:192 msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list" msgid ", and" msgstr ", 및" #: classes/requirements/WordPress.php:19 msgid "WPML is disabled because it requires WordPress version 4.4 or above." msgstr "WPML은 WordPress 버전 4.4 이상이 필요하므로 비활성화되었습니다." #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:33 msgid "Manage Translation Management" msgstr "번역 관리 관리" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:34 msgid "Manage Languages" msgstr "언어 관리" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:35 msgid "Manage Theme and Plugin localization" msgstr "테마 및 플러그인 현지화 관리" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:36 msgid "Manage Support" msgstr "지원 관리" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:37 msgid "Manage WooCommerce Multilingual" msgstr "WooCommerce 다국어 관리" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:38 msgid "Operate WooCommerce Multilingual. Everything on WCML except the settings tab." msgstr "WooCommerce 다국어 운영. 설정 탭을 제외한 WCML의 모든 것." #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:39 msgid "Manage translation of media" msgstr "미디어 번역 관리" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:40 msgid "Manage Navigation" msgstr "탐색 관리" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:41 msgid "Manage Sticky Links" msgstr "고정 링크 관리" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:42 msgid "Manage String Translation" msgstr "문자열 번역 관리" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:43 msgid "Manage Translation Analytics" msgstr "번역 분석 관리" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:44 msgid "Manage WPML Menus Sync" msgstr "WPML 메뉴 동기화 관리" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:45 msgid "Manage Taxonomy Translation" msgstr "분류 번역 관리" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:46 msgid "Manage Troubleshooting" msgstr "문제 해결 관리" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:47 msgid "Translation options" msgstr "번역 옵션" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:86 msgid "As early as possible" msgstr "가능한 한 빨리" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:88 #, php-format msgid "Later in the head section (priority %d)" msgstr "헤드 섹션의 나중에 (우선 순위 %d)" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:99 #: menu/languages.php:132 msgid "SEO Options" msgstr "SEO 옵션" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:112 msgid "Display alternative languages in the HEAD section." msgstr "HEAD 섹션에 대체 언어 표시." #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:115 msgid "Position of hreflang links" msgstr "hreflang 링크의 위치" #: classes/setup/endpoints/EnableAte.php:15 msgid "The user does not have a proper license to enable ATE." msgstr "사용자에게 ATE를 활성화할 적절한 라이선스가 없습니다." #: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:53 msgid "Thank you for registering WPML on this site. You will receive automatic updates when new versions are available." msgstr "이 사이트에 WPML을 등록해 주셔서 감사합니다. 새 버전이 출시되면 자동 업데이트를 받게 됩니다." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:41 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:45 #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:91 #: menu/support.php:36 msgid "Version" msgstr "버전" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:49 #, php-format msgid "PHP %1$s and above are recommended." msgstr "PHP %1$s 이상을 권장합니다." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:50 msgid "Find how you can update PHP." msgstr "PHP를 업데이트하는 방법을 알아보세요." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:54 msgid "Memory limit" msgstr "메모리 제한" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:59 msgid "Memory usage" msgstr "메모리 사용량" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:64 msgid "Max execution time" msgstr "최대 실행 시간" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:69 msgid "Max input vars" msgstr "최대 입력 변수" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:74 msgid "Utf8mb4 charset" msgstr "Utf8mb4 문자 집합" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:78 msgid "Some WPML String Translation features may not work correctly without utf8mb4 character support." msgstr "utf8mb4 문자 지원 없이는 일부 WPML 문자열 번역 기능이 올바르게 작동하지 않을 수 있습니다." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:87 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:94 #, php-format msgid "WordPress %s or later is required." msgstr "WordPress %s 이상이 필요합니다." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:98 msgid "Multisite" msgstr "멀티사이트" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:110 msgid "REST enabled" msgstr "REST 활성화됨" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:119 msgid "eval() availability from Suhosin" msgstr "Suhosin에서 eval() 사용 가능 여부" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:120 msgid "Not available" msgstr "사용 불가" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:120 msgid "Available" msgstr "사용 가능" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:136 msgid "WPML needs at least 208 KB of Available stack size on PHP 8.3+; please set \"zend.max_allowed_stack_size\" to at least 256 KB and \"zend.reserved_stack_size\" to at least 48 KB in your php.ini file. After these changes, restart your web server." msgstr "WPML은 PHP 8.3 이상에서 최소 208KB의 사용 가능한 스택 크기가 필요합니다. php.ini 파일에서 “zend.max_allowed_stack_size” 를 최소 256KB로, “zend.reserved_stack_size” 를 최소 48KB로 설정하세요. 변경 후 웹 서버를 다시 시작하세요." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:146 msgid "Available Stack Size" msgstr "사용 가능한 스택 크기" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:187 msgid "Info" msgstr "정보" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:212 msgid "Automatic" msgstr "자동" #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:65 #, php-format msgid "Translating %1$s? Use the %2$s table for easier translation." msgstr "%1$s를 번역하시겠습니까? 더 쉬운 번역을 위해 %2$s 테이블을 사용하십시오." #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:197 #, php-format msgid " %s translation" msgstr " %s 번역" #. translators: %s: Cache directory path #: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:183 #, php-format msgid "WPML could not create a cache directory in %s" msgstr "WPML이 %s에 캐시 디렉터리를 만들 수 없습니다." #. translators: %s: Cache directory path #: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:186 #, php-format msgid "WPML could not write in the cache directory: %s" msgstr "WPML이 캐시 디렉터리에 쓸 수 없습니다: %s" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:17 msgid "Localization options" msgstr "현지화 옵션" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:24 msgid "Automatically load the theme's .mo file using 'load_textdomain'" msgstr "“load_textdomain” 을 사용하여 테마의.mo 파일을 자동으로 로드합니다." #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:29 msgid "Enter textdomain:" msgstr "텍스트 도메인 입력:" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:35 msgid "Scanning now, please don't close this page." msgstr "지금 스캔 중입니다. 이 페이지를 닫지 마십시오." #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:36 msgid "Scanning Results" msgstr "스캔 결과" #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:50 msgid "Failed to update the feedback." msgstr "피드백 업데이트에 실패했습니다." #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:75 #, php-format msgid "Missing key \"%s\"." msgstr "키 “%s” 이(가) 없습니다." #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:73 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:74 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:83 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:84 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-hooks.php:73 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:109 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:75 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:66 msgid "Translation Feedback" msgstr "번역 피드백" #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-post-list-hooks.php:57 msgid "Translation rating" msgstr "번역 평가" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-reviewer.php:31 msgid "Unknown reviewer" msgstr "알 수 없는 검토자" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:38 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:45 msgid "New" msgstr "새로 만들기" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:42 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:56 msgid "Sent to translator" msgstr "번역가에게 보냄" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:49 msgid "Translator replied" msgstr "번역가가 회신함" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:52 msgid "Replied" msgstr "회신함" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:59 msgid "Admin replied" msgstr "관리자가 회신함" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:63 msgid "Sent to translation service" msgstr "번역 서비스로 보냄" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:66 msgid "E-mail sent to translation service" msgstr "번역 서비스로 이메일 전송됨" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:69 msgid "Translation fixed" msgstr "번역 수정됨" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:72 msgid "Approved" msgstr "승인됨" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:95 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:107 msgid "Send to translator" msgstr "번역가에게 보내기" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:101 msgid "Reply to translator" msgstr "번역가에게 회신" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:117 msgid "Reply to admin" msgstr "관리자에게 회신" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:112 #, php-format msgid "%1s cannot receive feedback about the translation automatically. Please log-in to %1s website and report these issues manually." msgstr "%1s은(는) 번역에 대한 피드백을 자동으로 받을 수 없습니다. %1s 웹사이트에 로그인하여 이러한 문제를 수동으로 보고하십시오." #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:113 #, php-format msgid "An email has been sent to %s to report the issue. Please check your email for a feedback from their part." msgstr "문제를 보고하기 위해 %s으로 이메일이 전송되었습니다. 그들의 피드백을 확인하려면 이메일을 확인하십시오." #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:114 #, php-format msgid "Issue tracking in %s" msgstr "%s에서 문제 추적" #: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:85 msgid "Translator" msgstr "번역가" #: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:88 msgid "Admin" msgstr "관리자" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:204 msgid "Translation Service" msgstr "번역 서비스" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:208 #, php-format msgid "Could not send the report to %s." msgstr "%s으로 보고서를 보낼 수 없습니다." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:213 #, php-format msgid "This means that %s isn't yet aware of the problem in the translation and cannot fix it." msgstr "이는 %s이(가) 번역의 문제를 아직 알지 못하고 수정할 수 없음을 의미합니다." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:218 #, php-format msgid "Could not fetch the status from %s." msgstr "%s에서 상태를 가져올 수 없습니다." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:224 #, php-format msgid "Let's get it working for you. Please contact %1sWPML support%2s and give them the following error details:" msgstr "작동하도록 도와드리겠습니다. %1sWPML 지원%2s에 문의하여 다음 오류 세부 정보를 제공하십시오:" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:230 msgid "Show details" msgstr "세부 정보 표시" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:248 msgid "WPML cannot communicate with the remote translation service. Please make sure WPML Translation Management is active." msgstr "WPML이 원격 번역 서비스와 통신할 수 없습니다. WPML 번역 관리가 활성화되어 있는지 확인하십시오." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:23 #, php-format msgid "%d feedback was updated." msgid_plural "%d feedback were updated." msgstr[0] "%d개의 피드백이 업데이트되었습니다." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:28 #, php-format msgid "%d feedback was trashed." msgid_plural "%d feedback were trashed." msgstr[0] "%d개의 피드백이 휴지통으로 이동되었습니다." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:30 #, php-format msgid "The trashed feedback will be permanently deleted after %d days." msgstr "휴지통으로 이동된 피드백은 %d일 후에 영구적으로 삭제됩니다." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:34 #, php-format msgid "%d feedback was restored." msgid_plural "%d feedback were restored." msgstr[0] "%d 피드백이 복원되었습니다." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:36 #, php-format msgid "%d feedback was permanently deleted." msgid_plural "%d feedback were permanently deleted." msgstr[0] "%d 피드백이 영구적으로 삭제되었습니다." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:31 msgid "Want to know if recent translations you received have problems?" msgstr "최근에 받은 번역에 문제가 있는지 알고 싶으십니까?" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:33 msgid "You got back several jobs from translation and they now appear on your site." msgstr "번역에서 여러 작업을 다시 받았으며 이제 사이트에 나타납니다." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:34 msgid "WPML lets you open these pages for feedback, so that visitors can tell you if they notice anything wrong." msgstr "WPML을 사용하면 방문자가 잘못된 점을 발견하면 알려줄 수 있도록 이러한 페이지를 피드백용으로 열 수 있습니다." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:36 msgid "Enable Translation Feedback" msgstr "번역 피드백 활성화" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:37 msgid "Learn more about translation feedback" msgstr "번역 피드백에 대해 자세히 알아보기" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:152 msgid "local translator" msgstr "현지 번역가" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:154 msgid "Unknown remote translation service" msgstr "알 수 없는 원격 번역 서비스" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:97 msgid "All" msgstr "모두" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:106 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:63 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:93 msgid "Trash" msgstr "휴지통" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:119 #, php-format msgid "For \"%s\"" msgstr "“%s” 에 대해" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-post-rating-metrics.php:33 #, php-format msgid "Average rating - %s" msgstr "평균 평점 - %s" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:110 msgid "Issues with translations" msgstr "번역 문제" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:113 msgid "Select All" msgstr "모두 선택" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:116 msgid "Feedback list navigation" msgstr "피드백 목록 탐색" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:117 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:33 msgid "First page" msgstr "첫 페이지" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:118 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:34 msgid "Previous page" msgstr "이전 페이지" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:119 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:35 msgid "Next page" msgstr "다음 페이지" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:120 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:36 msgid "Last page" msgstr "마지막 페이지" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:121 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:37 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:52 msgid "Current page" msgstr "현재 페이지" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:122 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:38 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:16 msgid "of" msgstr "의" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:125 msgid "Select bulk action" msgstr "대량 작업 선택" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:126 #: sitepress.class.php:2259 msgid "Apply" msgstr "적용" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:128 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:142 msgid "Bulk Actions" msgstr "대량 작업" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:129 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:94 msgid "Mark as fixed" msgstr "수정됨으로 표시" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:130 msgid "Mark as new" msgstr "새로 만들기" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:131 msgid "Move to trash" msgstr "휴지통으로 이동" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:137 msgid "No feedback found." msgstr "피드백을 찾을 수 없습니다." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:143 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:65 msgid "Restore" msgstr "복원" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:144 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:66 msgid "Delete permanently" msgstr "영구 삭제" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:49 msgid "Feedback" msgstr "피드백" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:50 msgid "Rating" msgstr "평점" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:51 #: menu/network.php:77 #: menu/network.php:84 #: menu/support.php:34 msgid "Status" msgstr "상태" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:52 msgid "Translated post" msgstr "번역된 게시물" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:53 msgid "Date" msgstr "날짜" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:60 msgid "Select Validation" msgstr "유효성 검사 선택" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:62 msgid "Review" msgstr "검토" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:64 msgid "View post" msgstr "게시물 보기" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:76 msgid "Translation:" msgstr "번역:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:77 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:73 msgid "Edit translation" msgstr "번역 편집" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:78 msgid "Original post:" msgstr "원본 게시물:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:79 msgid "Rating:" msgstr "평점:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:80 msgid "Feedback:" msgstr "피드백:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:81 msgid "Edit feedback" msgstr "피드백 편집" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:82 msgid "Status:" msgstr "상태:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:83 msgid "Check for updates" msgstr "업데이트 확인" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:84 msgid "Translated by:" msgstr "번역자:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:85 msgid "Corrected by:" msgstr "수정자:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:86 msgid "Reviewed by:" msgstr "검토자:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:87 msgid "Add a note to the translator" msgstr "번역가에게 메모 추가" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:88 msgid "Add a note to the administrator" msgstr "관리자에게 메모 추가" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:89 msgid "Communication:" msgstr "통신:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:90 msgid "Reply to translator:" msgstr "번역가에게 회신:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:91 msgid "Reply to admin:" msgstr "관리자에게 회신:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:95 msgid "No translator available for this language pair." msgstr "이 언어 쌍에 사용할 수 있는 번역가가 없습니다." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:67 msgid "Translation Feedback button on front-end:" msgstr "프런트엔드의 번역 피드백 버튼:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:68 msgid "Icon style:" msgstr "아이콘 스타일:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:69 msgid "Show Translation Feedback module for these languages:" msgstr "이 언어에 대한 번역 피드백 모듈 표시:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:70 msgid "Expiration date for Translation Feedback module:" msgstr "번역 피드백 모듈 만료일:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:80 msgid "Enable Translation Feedback module" msgstr "번역 피드백 모듈 활성화" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:92 msgid "Show on the left side of the screen" msgstr "화면 왼쪽에 표시" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:97 msgid "Show on the right side of the screen" msgstr "화면 오른쪽에 표시" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:102 #, php-format msgid "I will add it manually (%1$sinstructions%2$s)" msgstr "수동으로 추가하겠습니다 (%1$s지침%2$s)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:108 msgid "Do not show it" msgstr "표시하지 않음" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:198 #, php-format msgid "Ask for feedback about translated content that was %1$s in the last %2$s %3$s" msgstr "지난 %2$s %3$s에 %1$s된 번역된 콘텐츠에 대한 피드백 요청" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:203 msgid "Always ask for feedback (no time limit for feedback)" msgstr "항상 피드백 요청 (피드백 시간 제한 없음)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:222 msgid "published or updated" msgstr "게시 또는 업데이트됨" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:227 msgid "published" msgstr "게시됨" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:232 msgid "updated" msgstr "업데이트됨" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:271 msgid "day(s)" msgstr "일" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:276 msgid "week(s)" msgstr "주" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:281 msgid "month(s)" msgstr "개월" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:69 msgid "Rate translation" msgstr "번역 평가" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:70 msgid "Thank you for your rating!" msgstr "평가해 주셔서 감사합니다!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:71 msgid "Thank you for your rating and comment!" msgstr "평가 및 의견을 보내주셔서 감사합니다!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:72 msgid "This page was translated from:" msgstr "이 페이지는 다음에서 번역되었습니다:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:73 msgid "Please rate this translation:" msgstr "이 번역을 평가해 주십시오:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:74 msgid "Your rating:" msgstr "귀하의 평점:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:75 msgid "It is perfect!" msgstr "완벽합니다!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:76 msgid "It is OK" msgstr "괜찮습니다" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:77 msgid "It could be improved" msgstr "개선될 수 있습니다" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:78 msgid "I can see a lot of language errors" msgstr "언어 오류가 많이 보입니다" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:79 msgid "I can't understand anything" msgstr "아무것도 이해할 수 없습니다" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:80 msgid "Change" msgstr "변경" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:81 msgid "Please give some examples of errors and how would you improve them:" msgstr "오류의 몇 가지 예와 개선 방법을 알려주십시오:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:82 msgid "Send" msgstr "보내기" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:83 msgid "If you are a human, do not fill in this field." msgstr "사람이라면 이 필드를 채우지 마십시오." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:115 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:167 msgid "Rate translation of this page" msgstr "이 페이지의 번역 평가" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:38 #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:41 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:130 msgid "Translation Priority" msgstr "번역 우선 순위" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:40 msgid "Translation Priorities" msgstr "번역 우선 순위" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:42 msgid "All Translation Priorities" msgstr "모든 번역 우선 순위" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:43 msgid "Edit Translation Priority" msgstr "번역 우선 순위 편집" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:44 msgid "Update Translation Priority" msgstr "번역 우선 순위 업데이트" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:45 msgid "Add new Translation Priority" msgstr "새 번역 우선 순위 추가" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:46 msgid "New Translation Priority Name" msgstr "새 번역 우선 순위 이름" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:85 msgid "Optional" msgstr "선택 사항" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:89 msgid "Required" msgstr "필수" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:93 msgid "Not needed" msgstr "필요 없음" #: classes/translation-roles/endpoints/Remove.php:46 msgid "User not found" msgstr "사용자를 찾을 수 없습니다" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:42 #, php-format msgid "You are the Translation Manager for %s. This role lets you manage everything related to translation for this site." msgstr "귀하는 %s의 번역 관리자입니다. 이 역할은 이 사이트의 번역과 관련된 모든 것을 관리할 수 있도록 합니다." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:43 msgid "Before you can start sending content to translation, you need to complete a short setup." msgstr "번역으로 콘텐츠를 보내기 시작하기 전에 짧은 설정을 완료해야 합니다." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:44 msgid "Set-up the translation" msgstr "번역 설정" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:45 #, php-format msgid "* Remember, your login name for %1$s is %2$s. If you need help with your password, use the password reset in the login page." msgstr "* %1$s의 로그인 이름은 %2$s입니다. 비밀번호에 도움이 필요하면 로그인 페이지의 비밀번호 재설정을 사용하십시오." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:46 msgid "At your service" msgstr "서비스 준비 완료" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:48 #, php-format msgid "Administrator for %s" msgstr "%s의 관리자" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:56 #, php-format msgid "You are now the Translation Manager for %s - action needed" msgstr "이제 %s의 번역 관리자입니다 - 조치 필요" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:47 msgid "The role was not found." msgstr "역할을 찾을 수 없습니다." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:67 msgid "The user could not be created" msgstr "사용자를 생성할 수 없습니다." #: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:46 msgid "Fix WPML tables collation" msgstr "WPML 테이블 데이터 정렬 수정" #: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:48 msgid "Fixes the collation of WPML tables in order to match the collation of default WP tables." msgstr "WPML 테이블의 데이터 정렬을 기본 WP 테이블의 데이터 정렬과 일치하도록 수정합니다." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-action.php:24 msgid "Invalid nonce." msgstr "유효하지 않은 논스입니다." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:25 msgid "Some parameters are missing for this request." msgstr "이 요청에 대한 일부 매개변수가 누락되었습니다." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:40 #, php-format msgid "Running now batch #%d" msgstr "현재 배치 #%d 실행 중" #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:47 #, php-format msgid "Completed: %1$d posts were processed for \"%2$s\"." msgstr "완료: “%2$s” 에 대해 %1$d개 게시물이 처리되었습니다." #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:36 msgid "Synchronize local job ids with ATE jobs" msgstr "로컬 작업 ID를 ATE 작업과 동기화" #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:44 msgid "Synchronize local job ids with their ATE counterparts. You will have to refresh a few times any admin page to accomplish the process." msgstr "로컬 작업 ID를 해당 ATE 작업과 동기화합니다. 이 프로세스를 완료하려면 몇 번 관리 페이지를 새로고침해야 합니다." #: classes/ui-elements/class-wpml-ui-unlock-button.php:11 msgid "This setting is controlled by a wpml-config.xml file. Click here to unlock and override this setting." msgstr "이 설정은 wpml-config.xml 파일에 의해 제어됩니다. 이 설정을 잠금 해제하고 재정의하려면 여기를 클릭하세요." #: classes/ui-elements/class-wpml-ui-unlock-button.php:20 msgid "This setting has been unlocked." msgstr "이 설정이 잠금 해제되었습니다." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:89 msgid "Display mode for blog posts has changed" msgstr "블로그 게시물 표시 모드가 변경되었습니다." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:91 msgid "Until now, your site was set to display \"all blog posts\", even if they are not translated. That feature is now replaced with a better and more complete translation mode." msgstr "지금까지 귀하의 사이트는 번역되지 않은 경우에도 “모든 블로그 게시물” 을 표시하도록 설정되었습니다. 이 기능은 이제 더 좋고 완전한 번역 모드로 대체되었습니다." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:93 msgid "Which blog posts do you want to display on your site's translations?" msgstr "사이트 번역에 어떤 블로그 게시물을 표시하시겠습니까?" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:96 msgid "Blog posts from the site's default language, or translations when they exist" msgstr "사이트의 기본 언어 블로그 게시물 또는 번역이 있는 경우 번역된 블로그 게시물" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:99 msgid "Only translated blog posts (never display posts from the default language on translation languages)" msgstr "번역된 블로그 게시물만 (번역 언어에 기본 언어 게시물을 표시하지 않음)" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:107 #, php-format msgid "Thank you for choosing. You can always change your selection in %sPost Types Translation setup%s." msgstr "선택해 주셔서 감사합니다. %s게시물 유형 번역 설정%s에서 언제든지 선택을 변경할 수 있습니다." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:85 msgid "The upgrade is complete." msgstr "업그레이드가 완료되었습니다." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:90 #, php-format msgid "%d items remaining..." msgstr "%d개 항목 남음..." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:159 msgid "WPML needs to upgrade the post's media information." msgstr "WPML에서 게시물의 미디어 정보를 업그레이드해야 합니다." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:161 msgid "We couldn't complete the whole process in one request. Please click on the \"Upgrade\" button to continue." msgstr "한 번의 요청으로 전체 프로세스를 완료할 수 없었습니다. 계속하려면 “업그레이드” 버튼을 클릭하세요." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:164 msgid "Starting..." msgstr "시작 중..." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:191 msgid "The following exception has occurred while running the migration, please try again later or contact support if the problem persists." msgstr "마이그레이션 실행 중 다음 예외가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하거나 문제가 지속되면 지원팀에 문의하세요." #: classes/user-language/class-wpml-user-language-switcher.php:76 msgid "Choose language:" msgstr "언어 선택:" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:317 msgid "Do you want the WordPress admin to be in a different language?" msgstr "WordPress 관리자 페이지를 다른 언어로 사용하시겠습니까?" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:319 msgid "WPML lets each user choose the admin language, unrelated of the language in which visitors will see the front-end of the site." msgstr "WPML을 사용하면 각 사용자가 방문자가 사이트의 프런트엔드를 볼 언어와 관계없이 관리자 언어를 선택할 수 있습니다." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:325 #, php-format msgid "Go to your %s to choose your admin language." msgstr "관리자 언어를 선택하려면 %s으로 이동하세요." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:326 msgid "profile" msgstr "프로필" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:344 msgid "WPML->Settings" msgstr "WPML->설정" #. translators: %s link to WPML Settings page #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:346 #, php-format msgid "WPML will include a language switcher on the WordPress login page. To change this, go to %s." msgstr "WPML은 WordPress 로그인 페이지에 언어 전환기를 포함합니다. 이를 변경하려면 %s으로 이동하세요." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:349 msgid "Login Page:" msgstr "로그인 페이지:" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:354 msgid "Your site currently has language switching for the login page disabled." msgstr "현재 사이트의 로그인 페이지 언어 전환이 비활성화되어 있습니다." #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:32 msgid "Navigation" msgstr "탐색" #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:40 #, php-format msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s개 항목" #: classes/utilities/class-wpml-flags.php:108 #, php-format msgid "Flag for %s" msgstr "%s에 대한 플래그" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:113 msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 2/2" msgid "re-save the site permalinks" msgstr "사이트 고유 링크 다시 저장" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:114 #, php-format msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 1/2" msgid "You may need to %s." msgstr "%s을(를) 다시 저장해야 할 수 있습니다." #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:159 msgid "The URL of the HTML file is required" msgstr "HTML 파일의 URL이 필요합니다." #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:168 msgid "You are trying to use an external URL: this is not allowed." msgstr "외부 URL을 사용하려고 합니다. 이는 허용되지 않습니다." #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:181 msgid "An attempt to open the URL specified as a root page failed with the following error:" msgstr "루트 페이지로 지정된 URL을 열려고 시도했지만 다음 오류가 발생했습니다." #: classes/utilities/class-wpml-simple-language-selector.php:18 msgid "-- Please select --" msgstr "-- 선택하세요 --" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:22 msgid "You need to configure at least one more language in order to access \"Theme and plugins localization\" and \"Media Translation\" screens." msgstr "“테마 및 플러그인 현지화” 및 “미디어 번역” 화면에 액세스하려면 최소한 하나 이상의 언어를 구성해야 합니다." #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:35 #, php-format msgid "%1$s (current locale: %2$s) - suggested locale(s): %3$s" msgstr "%1$s (현재 로케일: %2$s) - 제안된 로케일: %3$s" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:53 msgid "WordPress cannot automatically download translations for the following languages:" msgstr "WordPress에서 다음 언어에 대한 번역을 자동으로 다운로드할 수 없습니다." #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:64 #: menu/languages.php:259 msgid "Edit Languages" msgstr "언어 편집" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:68 #, php-format msgid "To fix, open \"%s\" and set the \"default locale\" values as shown above." msgstr "수정하려면 “%s” 을(를) 열고 “기본 로케일” 값을 위에 표시된 대로 설정하세요." #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:77 msgid "All Languages" msgstr "모든 언어" #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:82 msgid "Display on language:" msgstr "언어에 표시:" #: classes/wizard/class-wpml-reset-wizard-ajax-hooks.php:23 msgid "Invalid security token." msgstr "잘못된 보안 토큰입니다." #: classes/wizard/class-wpml-reset-wizard-ajax-hooks.php:30 msgid "You do not have permission to perform this action." msgstr "이 작업을 수행할 권한이 없습니다." #: classes/wizard/class-wpml-reset-wizard-ajax-hooks.php:43 msgid "Failed to reset the wizard. Please try again." msgstr "마법사를 초기화하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #. translators: "WPML Site Languages section" is the title of the WPML settings page where administrators can configure the site's languages #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:21 msgid "WPML Site Languages section" msgstr "WPML 사이트 언어 섹션" #. translators: "Language section" refers to the language settings in user profile #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:26 msgid "Language section" msgstr "언어 섹션" #. translators: %1$s will be replaced with link to "WPML Site Languages section", %2$s will be replaced with link to profile "Language section" #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:31 #, php-format msgid "With WPML activated, you can set your site’s languages from the %1$s.
To change the language of your WordPress admin, go to the %2$s in your user profile." msgstr "WPML이 활성화되면 %1$s에서 사이트 언어를 설정할 수 있습니다.
WordPress 관리자 언어를 변경하려면 사용자 프로필의 %2$s로 이동하세요." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:34 msgid "WPML could not load configuration files, which your site needs." msgstr "WPML이 사이트에 필요한 구성 파일을 로드할 수 없습니다." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:41 msgid "Detailed error log" msgstr "자세한 오류 로그" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:60 #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:63 msgid "Retry" msgstr "다시 시도" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:56 msgid "Remote XML Config Log" msgstr "원격 XML 구성 로그" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:57 msgid "WPML needs to load configuration files, which tell it how to translate your theme and the plugins that you use. If there's a problem, use the Retry button. If the problem continues, contact WPML support, show the error details and we'll help you resolve it." msgstr "WPML은 테마와 사용하는 플러그인을 번역하는 방법을 알려주는 구성 파일을 로드해야 합니다. 문제가 발생하면 다시 시도 버튼을 사용하세요. 문제가 계속되면 WPML 지원팀에 문의하여 오류 세부 정보를 보여주시면 해결을 도와드리겠습니다." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:58 #: menu/languages.php:456 msgid "Details" msgstr "세부 정보" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:59 msgid "The remote XML Config Log is empty" msgstr "원격 XML 구성 로그가 비어 있습니다." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:68 msgid "Clear log" msgstr "로그 지우기" #: docs/theme-integration/wpml-integration.php:43 msgid "This post is also available in: " msgstr "이 게시물은 다음 언어로도 제공됩니다: " #: inc/functions-network.php:46 #: inc/functions-network.php:47 msgid "Network settings" msgstr "네트워크 설정" #: inc/functions.php:210 msgid "Configure" msgstr "구성" #: inc/functions.php:305 msgid "delete it permanently" msgstr "영구적으로 삭제" #: inc/functions.php:306 msgid "restore" msgstr "복원" #: inc/functions.php:441 msgid "Last Update Time could not be determined" msgstr "마지막 업데이트 시간을 확인할 수 없습니다." #: inc/functions.php:642 msgid "WPML can't be functional because it requires a disabled PHP extension!" msgstr "WPML은 비활성화된 PHP 확장이 필요하므로 작동할 수 없습니다!" #: inc/functions.php:644 msgid "To ensure and improve the security of your website, WPML makes use of the " msgstr "웹사이트의 보안을 보장하고 개선하기 위해 WPML은 다음을 사용합니다. " #: inc/functions.php:646 msgid "" "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2.0. Before this time an experimental PECL extension was\n" " used, however, the PECL version is no longer recommended to be used or updated. (source: " msgstr "필터 확장은 PHP 5.2.0부터 기본적으로 활성화됩니다. 이전에는 실험적인 PECL 확장이 \n 사용되었지만, PECL 버전은 더 이상 사용하거나 업데이트하는 것이 권장되지 않습니다. (출처: " #: inc/functions.php:656 msgid "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2, therefore it must have been disabled by either you or your host." msgstr "필터 확장은 PHP 5.2부터 기본적으로 활성화되어 있으므로 귀하 또는 호스트에 의해 비활성화되었을 것입니다." #: inc/functions.php:657 msgid "To enable it, either you or your host will need to open your website's php.ini file and either:" msgstr "활성화하려면 귀하 또는 호스트가 웹사이트의 php.ini 파일을 열고 다음 중 하나를 수행해야 합니다." #: inc/functions.php:659 msgid "Remove the 'filter_var' string from the 'disable_functions' directive or..." msgstr "“filter_var” 문자열을 “disable_functions” 지시문에서 제거하거나..." #: inc/functions.php:661 msgid "Add the following line:" msgstr "다음 줄을 추가하세요:" #: inc/functions.php:667 msgid "Your php.ini file is located at" msgstr "php.ini 파일은 다음 위치에 있습니다." #: inc/icl-admin-notifier.php:675 msgid "Messages and notifications" msgstr "메시지 및 알림" #: inc/icl-admin-notifier.php:681 msgid "Restore messages and notification" msgstr "메시지 및 알림 복원" #: inc/icl-admin-notifier.php:684 msgid "Apply to all users" msgstr "모든 사용자에게 적용" #: inc/icl-admin-notifier.php:687 msgid "Restore dismissed and hidden messages and notifications." msgstr "닫거나 숨긴 메시지 및 알림을 복원합니다." #: inc/icl-admin-notifier.php:693 msgid "Remove all messages and notifications" msgstr "모든 메시지 및 알림 제거" #: inc/icl-admin-notifier.php:695 msgid "Remove all messages and notifications, for all users." msgstr "모든 사용자에 대한 모든 메시지 및 알림을 제거합니다." #: inc/icl-admin-notifier.php:786 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:164 msgid "Unauthorized" msgstr "승인되지 않음" #: inc/import-xml.php:19 msgid "Select Language" msgstr "언어 선택" #: inc/not-compatible-plugins.php:19 msgid "WPML cannot be activated together with these older plugins:" msgstr "WPML은 이러한 이전 플러그인과 함께 활성화될 수 없습니다:" #: inc/not-compatible-plugins.php:25 msgid "WPML will be deactivated" msgstr "WPML이 비활성화됩니다." #: inc/not-compatible-plugins.php:45 msgid "These plugins are known to have compatibiliy issues with WPML:" msgstr "이러한 플러그인은 WPML과 호환성 문제가 있는 것으로 알려져 있습니다:" #: inc/setup/sitepress-setup.class.php:364 #: inc/setup/wpml-installation.class.php:236 msgid "Uncategorized" msgstr "분류되지 않음" #: inc/template-functions.php:41 msgid "WPML capabilities" msgstr "WPML 기능" #: inc/template-functions.php:628 msgid "Translation preferences" msgstr "번역 기본 설정" #: inc/template-functions.php:651 msgid "The translation preference for this field are being controlled by a language configuration XML file. If you want to control it manually, remove the entry from the configuration file." msgstr "이 필드에 대한 번역 기본 설정은 언어 구성 XML 파일에 의해 제어됩니다. 수동으로 제어하려면 구성 파일에서 항목을 제거하세요." #: inc/template-functions.php:655 msgid "To synchronize values for translations, you need to enable WPML's Translation Management module." msgstr "번역 값 동기화를 위해 WPML의 번역 관리 모듈을 활성화해야 합니다." #: inc/template-functions.php:659 msgid "Error: Something is wrong with field value. Translation preferences can not be set." msgstr "오류: 필드 값에 문제가 있습니다. 번역 기본 설정을 지정할 수 없습니다." #: inc/template-functions.php:663 msgid "Choose what to do when translating content with this field:" msgstr "이 필드로 콘텐츠를 번역할 때 수행할 작업을 선택하세요:" #: inc/template-functions.php:685 msgid "Copy from original to translation" msgstr "원본에서 번역으로 복사" #: inc/template-functions.php:759 #, php-format msgid "WPML will copy this field from %s when you save this post." msgstr "WPML은 이 게시물을 저장할 때 %s에서 이 필드를 복사합니다." #: inc/template-functions.php:804 msgid "Missing post ID" msgstr "게시물 ID 누락" #. translators: Post id. #: inc/template-functions.php:810 #, php-format msgid "No such post for ID = %d" msgstr "ID = %d에 해당하는 게시물이 없습니다." #: inc/template-functions.php:844 #: menu/edit-languages.php:240 #: menu/edit-languages.php:266 msgid "Translation" msgstr "번역" #: inc/template-functions.php:872 #, php-format msgid "%1$s is translated via WPML. %2$sClick here to change translation options.%3$s" msgstr "%1$s은(는) WPML을 통해 번역됩니다. %2$s번역 옵션을 변경하려면 여기를 클릭하세요.%3$s" #: inc/template-functions.php:883 msgid "Slugs are currently not translated." msgstr "슬러그는 현재 번역되지 않습니다." #: inc/template-functions.php:885 msgid "Slugs are currently translated. Click the link above to edit the translations." msgstr "슬러그는 현재 번역됩니다. 번역을 편집하려면 위 링크를 클릭하세요." #: inc/template-functions.php:888 #, php-format msgid "Slug translation is currently disabled in WPML. %1$sClick here to enable.%2$s" msgstr "슬러그 번역은 현재 WPML에서 비활성화되어 있습니다. %1$s활성화하려면 여기를 클릭하세요.%2$s" #: inc/template-functions.php:893 #, php-format msgid "%1$s is not translated. %2$sClick here to make this post type translatable.%3$s" msgstr "%1$s은(는) 번역되지 않았습니다. %2$s이 게시물 유형을 번역 가능하게 만들려면 여기를 클릭하세요.%3$s" #: inc/translation-jobs/jobs/wpml-element-translation-job.class.php:34 msgid "The original has been deleted!" msgstr "원본이 삭제되었습니다!" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:334 msgid "No Batch" msgstr "배치 없음" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1072 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:376 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:391 msgid "Duplicate" msgstr "복제" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1075 msgid "Complete" msgstr "완료" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1081 msgid "In progress - needs retry" msgstr "진행 중 - 다시 시도 필요" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1897 #, php-format msgid "Translation entry not found for: %d" msgstr "%d에 대한 번역 항목을 찾을 수 없습니다." #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2032 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2051 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:26 msgid "translate" msgstr "번역" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2034 msgid "string not registered" msgstr "등록되지 않은 문자열" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2042 msgid "Multiple options" msgstr "여러 옵션" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2054 msgid "some strings might be not registered" msgstr "일부 문자열이 등록되지 않았을 수 있습니다." #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2295 msgid " - (needs update)" msgstr " - (업데이트 필요)" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2471 msgid "Preferences saved." msgstr "기본 설정이 저장되었습니다." #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2490 msgid "Translation requests cancelled." msgstr "번역 요청이 취소되었습니다." #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2492 msgid "No Translation requests selected." msgstr "선택된 번역 요청이 없습니다." #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:95 #, php-format msgid "Authentication failed ( serviceId: %d )" msgstr "인증 실패 ( serviceId: %d )" #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:99 #, php-format msgid "Failed to select translation service ( serviceId: %d )" msgstr "번역 서비스 선택 실패 ( serviceId: %d )" #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:103 #, php-format msgid "Failed to select translation service ( serviceId: %d )" msgstr "번역 서비스 선택 실패 ( serviceId: %d )" #: inc/upgrade.php:183 #, php-format msgid "WPML notice: Upgrades to this version are only supported from versions %1$s and above. To upgrade from version %2$s, first, download 2.0.4, do the DB upgrade and then go to this version." msgstr "WPML 알림: 이 버전으로의 업그레이드는 %1$s 이상 버전에서만 지원됩니다. %2$s 버전에서 업그레이드하려면 먼저 2.0.4를 다운로드하고 DB 업그레이드를 수행한 다음 이 버전으로 이동하세요." #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:188 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:189 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:20 msgid "WP Menus Sync" msgstr "WP 메뉴 동기화" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:343 msgid "Translations:" msgstr "번역:" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:351 msgid "edit translation" msgstr "번역 편집" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:359 msgid "add translation" msgstr "번역 추가" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:375 msgid "Synchronize menus between languages." msgstr "언어 간 메뉴 동기화." #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:470 msgid "Translation of" msgstr "번역 대상" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:472 msgid "none" msgstr "없음" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:789 msgid "not translated in current language" msgstr "현재 언어로 번역되지 않음" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:460 msgid "Menu Option: auto_add" msgstr "메뉴 옵션: auto_add" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:570 msgid "Menu(s) syncing complete." msgstr "메뉴 동기화 완료." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:578 #: sitepress.class.php:1369 msgid "Your menu includes custom items, which you need to translate using WPML's String Translation." msgstr "메뉴에 사용자 지정 항목이 포함되어 있으며, WPML의 문자열 번역을 사용하여 번역해야 합니다." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:580 #: sitepress.class.php:1370 msgid "1. Translate these strings: " msgstr "1. 다음 문자열을 번역하세요: " #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:590 #: sitepress.class.php:1371 msgid "2. When you're done translating, return here and run the menu synchronization again. This will use the strings that you translated to update the menus." msgstr "2. 번역을 완료하면 여기로 돌아와 메뉴 동기화를 다시 실행하세요. 이렇게 하면 번역한 문자열을 사용하여 메뉴가 업데이트됩니다." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:628 msgid "Translate menu strings and URLs for:" msgstr "다음 항목에 대한 메뉴 문자열 및 URL 번역:" #: inc/wpml-post-comments.class.php:91 msgid "Remove comments that don't match the content's language" msgstr "콘텐츠 언어와 일치하지 않는 댓글 제거" #: inc/wpml-post-comments.class.php:94 msgid "This will check for comments that have a language different than the content they belong to. If found, we can delete these comments for you. We call these 'orphan comments'." msgstr "이것은 속한 콘텐츠와 다른 언어를 가진 댓글을 확인합니다. 발견되면 이러한 댓글을 삭제할 수 있습니다. 우리는 이것을 “고아 댓글” 이라고 부릅니다." #: inc/wpml-post-comments.class.php:98 msgid "Check for orphan comments" msgstr "고아 댓글 확인" #: inc/wpml-post-comments.class.php:103 msgid "Checking..." msgstr "확인 중..." #: inc/wpml-post-comments.class.php:107 msgid "Good news! Your site has no orphan comments." msgstr "좋은 소식입니다! 사이트에 고아 댓글이 없습니다." #: inc/wpml-post-comments.class.php:112 #, php-format msgid "%s orphan comments found." msgstr "%s개의 고아 댓글이 발견되었습니다." #: inc/wpml-post-comments.class.php:116 msgid "Clean orphan comments" msgstr "고아 댓글 정리" #: inc/wpml-post-comments.class.php:120 msgid "* The clean task may take several minutes to complete." msgstr "* 정리 작업은 완료하는 데 몇 분이 걸릴 수 있습니다." #: inc/wpml-post-comments.class.php:123 msgid "Deleted comments:" msgstr "삭제된 댓글:" #: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:172 msgid "Post not found" msgstr "게시물을 찾을 수 없습니다." #: inc/wpml-private-actions.php:10 msgid "" "

Some taxonomy terms are out of sync between languages. This means that content in some languages will not have the correct tags or categories.

\n" "\t\t\t

In order to synchronize the taxonomies, you need to go over each of them from the following list and click the \"Update taxonomy hierarchy\" button.

" msgstr "

일부 분류 용어가 언어 간에 동기화되지 않았습니다. 이는 일부 언어의 콘텐츠에 올바른 태그나 카테고리가 없을 수 있음을 의미합니다.

\n\t\t\t

분류를 동기화하려면 다음 목록에서 각 분류를 검토하고 “분류 계층 업데이트” 버튼을 클릭해야 합니다.

" #: inc/wpml-private-actions.php:125 msgid "Valid" msgstr "유효함" #: inc/wpml-private-actions.php:127 msgid "Not valid" msgstr "유효하지 않음" #: menu/debug-information.php:28 msgid "Copied to clipboard" msgstr "클립보드에 복사됨" #: menu/debug-information.php:35 msgid "This information allows our support team to see the versions of WordPress, plugins and theme on your site." msgstr "이 정보는 저희 지원팀이 귀하의 사이트에 있는 WordPress, 플러그인 및 테마 버전을 확인하는 데 도움이 됩니다." #: menu/debug-information.php:37 msgid "Provide this information if requested in our support forum. No passwords or other confidential information is included." msgstr "지원 포럼에서 요청하는 경우 이 정보를 제공하십시오. 비밀번호 또는 기타 기밀 정보는 포함되지 않습니다." #: menu/debug-information.php:45 msgid "Copy to clipboard" msgstr "클립보드에 복사" #: menu/edit-languages.php:113 msgid "Upload directory cannot be created. Check your permissions." msgstr "업로드 디렉토리를 생성할 수 없습니다. 권한을 확인하세요." #: menu/edit-languages.php:116 msgid "Upload dir is not writable" msgstr "업로드 디렉토리에 쓰기 권한이 없습니다." #: menu/edit-languages.php:150 msgctxt "Edit languages page: page title" msgid "Edit Languages" msgstr "언어 편집" #: menu/edit-languages.php:152 msgctxt "Edit languages page: sentence #1" msgid "This table allows you to edit languages for your site. Each row represents a language." msgstr "이 표를 통해 사이트의 언어를 편집할 수 있습니다. 각 행은 언어를 나타냅니다." #: menu/edit-languages.php:154 msgctxt "Edit languages page: sentence #2" msgid "For each language, you need to enter the following information:" msgstr "각 언어에 대해 다음 정보를 입력해야 합니다." #: menu/edit-languages.php:157 msgctxt "Edit languages page: subtitle #1" msgid "Code:" msgstr "코드:" #: menu/edit-languages.php:157 msgctxt "Edit languages page: subtitle #1, description" msgid "a unique value that identifies the language. Once entered, the language code cannot be changed." msgstr "언어를 식별하는 고유 값입니다. 한 번 입력하면 언어 코드를 변경할 수 없습니다." #: menu/edit-languages.php:160 msgctxt "Edit languages page: subtitle #2" msgid "Translations:" msgstr "번역:" #: menu/edit-languages.php:160 msgctxt "Edit languages page: subtitle #2, description" msgid "the way the language name will be displayed in different languages." msgstr "다른 언어로 언어 이름이 표시되는 방식입니다." #: menu/edit-languages.php:163 msgctxt "Edit languages page: subtitle #3" msgid "Flag:" msgstr "플래그:" #. translators: %s: link to flag documentation #: menu/edit-languages.php:170 #, php-format msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description" msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images. Read more about using flags." msgstr "언어 옆에 표시할 플래그(선택 사항)입니다. 직접 플래그를 업로드하거나 WPML에 내장된 플래그 이미지 중 하나를 사용할 수 있습니다. 플래그 사용에 대해 자세히 알아보세요." #: menu/edit-languages.php:182 msgctxt "Edit languages page: subtitle #4" msgid "Default locale:" msgstr "기본 로케일:" #: menu/edit-languages.php:182 msgctxt "Edit languages page: subtitle #4, description" msgid "this determines the locale value for this language. You should check the name of WordPress localization file to set this correctly." msgstr "이것은 이 언어의 로케일 값을 결정합니다. 올바르게 설정하려면 WordPress 지역화 파일 이름을 확인해야 합니다." #: menu/edit-languages.php:185 msgctxt "Edit languages page: subtitle #5" msgid "Encode URLs:" msgstr "URL 인코딩:" #: menu/edit-languages.php:185 msgctxt "Edit languages page: subtitle #5, description" msgid "yes/no, determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (leave ‘no’ if you are not sure)." msgstr "예/아니요, 이 언어의 URL이 인코딩되는지 또는 ASCII 문자를 사용하는지 결정합니다. (확실하지 않으면 “아니요” 로 두세요)." #: menu/edit-languages.php:188 msgctxt "Edit languages page: subtitle #6" msgid "hreflang:" msgstr "hreflang:" #: menu/edit-languages.php:188 msgctxt "Edit languages page: subtitle #6, description" msgid "the code Google expects for this language. The hreflang should contain at least the language code (usually, made of two letters), or, if you want to specify the country/region, it sould be the same information as the locale name, but in a slightly different format. If the locale for Canadian French is fr_CA, the corresponding hreflang would be fr-ca. Instead of an underscore, use a dash (-) and all letters should be lowercase." msgstr "Google이 이 언어에 대해 예상하는 코드입니다. hreflang은 최소한 언어 코드(일반적으로 두 글자로 구성됨)를 포함해야 하며, 국가/지역을 지정하려면 로케일 이름과 동일한 정보여야 하지만 약간 다른 형식이어야 합니다. 캐나다 프랑스어의 로케일이 fr_CA인 경우 해당 hreflang은 fr-ca가 됩니다. 밑줄 대신 대시(-)를 사용하고 모든 문자는 소문자여야 합니다." #: menu/edit-languages.php:191 msgctxt "Edit languages page: subtitle #7" msgid "Language mapping:" msgstr "언어 매핑:" #: menu/edit-languages.php:195 #, php-format msgctxt "Edit languages page: subtitle #7, description" msgid "to use automatic translation with a custom or country-specific language, you must map it to a supported language. Read more about using automatic translation with custom languages." msgstr "사용자 지정 또는 국가별 언어로 자동 번역을 사용하려면 지원되는 언어에 매핑해야 합니다. 사용자 지정 언어로 자동 번역 사용에 대해 자세히 알아보세요." #: menu/edit-languages.php:230 #: menu/edit-languages.php:256 msgid "Language name" msgstr "언어 이름" #: menu/edit-languages.php:231 #: menu/edit-languages.php:257 msgid "Code" msgstr "코드" #: menu/edit-languages.php:238 #: menu/edit-languages.php:264 msgid "Translation (new)" msgstr "번역 (새로 추가)" #: menu/edit-languages.php:243 #: menu/edit-languages.php:269 msgid "Default locale" msgstr "기본 로케일" #: menu/edit-languages.php:244 #: menu/edit-languages.php:270 msgid "Encode URLs" msgstr "URL 인코딩" #: menu/edit-languages.php:245 #: menu/edit-languages.php:271 msgid "hreflang" msgstr "hreflang" #: menu/edit-languages.php:248 #: menu/edit-languages.php:274 msgid "Language mapping" msgstr "언어 매핑" #: menu/edit-languages.php:297 msgid "Please note: language codes cannot be changed after adding languages. Make sure you enter the correct code." msgstr "참고: 언어를 추가한 후에는 언어 코드를 변경할 수 없습니다. 올바른 코드를 입력했는지 확인하세요." #: menu/edit-languages.php:298 msgid "Back to languages" msgstr "언어로 돌아가기" #: menu/edit-languages.php:302 msgid "Add Language" msgstr "언어 추가" #: menu/edit-languages.php:484 msgid "Custom flag" msgstr "사용자 지정 플래그" #: menu/edit-languages.php:502 msgid "Upload custom flag" msgstr "사용자 지정 플래그 업로드" #: menu/edit-languages.php:505 #, php-format msgid "(allowed: %s)" msgstr "(허용됨: %s)" #: menu/edit-languages.php:524 #: menu/edit-languages.php:543 msgid "WPML flag" msgstr "WPML 플래그" #: menu/edit-languages.php:579 #: menu/support.php:57 msgid "No" msgstr "아니요" #: menu/edit-languages.php:588 #: menu/support.php:57 msgid "Yes" msgstr "예" #: menu/edit-languages.php:636 #: menu/edit-languages.php:644 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: menu/edit-languages.php:640 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete this language?%sALL the data associated with this language will be ERASED!" msgstr "이 언어를 삭제하시겠습니까? %s 이 언어와 관련된 모든 데이터가 지워집니다!" #: menu/edit-languages.php:776 #: menu/edit-languages.php:1106 msgid "Please, enter valid data." msgstr "유효한 데이터를 입력하세요." #: menu/edit-languages.php:850 #: menu/edit-languages.php:991 #: menu/edit-languages.php:1001 #, php-format msgid "Error adding translation %1$s for %2$s." msgstr "%2$s에 대한 번역 %1$s 추가 오류." #: menu/edit-languages.php:900 msgid "Error uploading flag file." msgstr "플래그 파일 업로드 오류." #: menu/edit-languages.php:945 msgid "Adding language failed." msgstr "언어 추가 실패." #: menu/edit-languages.php:1015 msgid "Error adding native name." msgstr "기본 이름 추가 오류." #: menu/edit-languages.php:1023 msgid "Error adding flag." msgstr "플래그 추가 오류." #: menu/edit-languages.php:1035 msgid "The Language code already exists." msgstr "언어 코드가 이미 존재합니다." #: menu/edit-languages.php:1036 msgid "The Language name already exists." msgstr "언어 이름이 이미 존재합니다." #: menu/edit-languages.php:1037 msgid "The default locale already exists." msgstr "기본 로케일이 이미 존재합니다." #: menu/edit-languages.php:1038 msgid "The hreflang already exists." msgstr "hreflang이 이미 존재합니다." #: menu/edit-languages.php:1082 msgid "Invalid character in language code." msgstr "언어 코드에 잘못된 문자가 있습니다." #: menu/edit-languages.php:1095 msgid "Please, enter required data." msgstr "필수 데이터를 입력하세요." #: menu/edit-languages.php:1173 msgid "Error: This is a built in language. You can't delete it." msgstr "오류: 이 언어는 내장 언어입니다. 삭제할 수 없습니다." #: menu/edit-languages.php:1248 #, php-format msgid "The language %s was deleted." msgstr "언어 %s이(가) 삭제되었습니다." #: menu/edit-languages.php:1253 msgid "Error: Language not found." msgstr "오류: 언어를 찾을 수 없습니다." #: menu/edit-languages.php:1277 msgid "File extension not allowed." msgstr "허용되지 않는 파일 확장자입니다." #: menu/edit-languages.php:1478 msgid "Choose mapping" msgstr "매핑 선택" #: menu/edit-languages.php:1481 msgid "Don't map this language" msgstr "이 언어를 매핑하지 않음" #: menu/languages.php:9 #: menu/languages.php:116 msgid "Setup WPML" msgstr "WPML 설정" #: menu/languages.php:11 msgid "The WPML Multilingual CMS plugin is not currently enabled." msgstr "WPML 다국어 CMS 플러그인이 현재 활성화되어 있지 않습니다." #: menu/languages.php:15 #, php-format msgid "Please go to the %1$sPlugins%2$s page and enable the WPML Multilingual CMS plugin before trying to configure the plugin." msgstr "플러그인을 구성하기 전에 %1$s플러그인%2$s 페이지로 이동하여 WPML 다국어 CMS 플러그인을 활성화하세요." #: menu/languages.php:121 msgid "This screen contains the language settings for your site." msgstr "이 화면에는 사이트의 언어 설정이 포함되어 있습니다." #: menu/languages.php:126 #: menu/languages.php:155 msgid "Site Languages" msgstr "사이트 언어" #: menu/languages.php:127 #: menu/languages.php:296 msgid "Language URL format" msgstr "언어 URL 형식" #: menu/languages.php:128 #: menu/languages.php:605 msgid "Admin language" msgstr "관리 언어" #: menu/languages.php:129 #: menu/languages.php:661 msgid "Hide languages" msgstr "언어 숨기기" #: menu/languages.php:130 #: menu/languages.php:721 msgid "Make themes work multilingual" msgstr "테마를 다국어로 작동시키기" #: menu/languages.php:131 #: menu/languages.php:743 msgid "Browser language redirect" msgstr "브라우저 언어 리디렉션" #: menu/languages.php:134 #: menu/languages.php:817 msgid "Show your love for WPML" msgstr "WPML에 대한 사랑을 보여주세요." #: menu/languages.php:161 msgid "These languages are enabled for this site:" msgstr "이 사이트에 대해 다음 언어가 활성화되었습니다:" #: menu/languages.php:208 msgid "Change default language" msgstr "기본 언어 변경" #: menu/languages.php:211 msgid "Add / Remove languages" msgstr "언어 추가/제거" #: menu/languages.php:299 msgid "Choose how to determine which language visitors see contents in" msgstr "방문자가 콘텐츠를 볼 언어를 결정하는 방법 선택" #: menu/languages.php:311 msgid "Different languages in directories" msgstr "디렉터리의 다른 언어" #: menu/languages.php:331 msgid "Use directory for default language" msgstr "기본 언어에 디렉터리 사용" #: menu/languages.php:342 msgid "What to show for the root url:" msgstr "루트 URL에 표시할 내용:" #: menu/languages.php:347 msgid "Enable the Use directory for default language option to show the same starting page to all visitors, regardless of language. This requires you to set up a root page." msgstr "기본 언어에 디렉토리 사용 옵션을 활성화하여 언어에 관계없이 모든 방문자에게 동일한 시작 페이지를 표시합니다. 이를 위해서는 루트 페이지를 설정해야 합니다." #: menu/languages.php:367 msgid "HTML file" msgstr "HTML 파일" #: menu/languages.php:371 msgid "Please enter a path – absolute or relative – to the WordPress installation folder" msgstr "WordPress 설치 폴더에 대한 절대 또는 상대 경로를 입력하세요." #: menu/languages.php:382 msgid "Please select what to show for the root url." msgstr "루트 URL에 표시할 내용을 선택하세요." #: menu/languages.php:402 msgid "A page" msgstr "페이지" #: menu/languages.php:404 msgid "Please save the settings first by clicking Save." msgstr "저장을 클릭하여 먼저 설정을 저장하세요." #: menu/languages.php:422 msgid "Edit root page." msgstr "루트 페이지 편집." #: menu/languages.php:426 msgid "Create root page." msgstr "루트 페이지 생성." #: menu/languages.php:438 msgid "Hide language switchers on the root page" msgstr "루트 페이지에서 언어 전환기 숨기기" #: menu/languages.php:454 msgid "It looks like languages per directories will not function." msgstr "디렉터리별 언어 기능이 작동하지 않는 것 같습니다." #: menu/languages.php:461 msgid "This can be a result of either:" msgstr "이는 다음 중 하나의 결과일 수 있습니다:" #: menu/languages.php:464 msgid "Your server settings do not allow for languages in directories." msgstr "서버 설정에서 디렉터리에 언어를 허용하지 않습니다." #: menu/languages.php:465 msgid "Learn more about the required server settings." msgstr "필요한 서버 설정에 대해 자세히 알아보기" #: menu/languages.php:467 msgid "URL rewriting is not enabled in your web server." msgstr "웹 서버에서 URL 재작성이 활성화되어 있지 않습니다." #: menu/languages.php:468 msgid "The web server cannot write to the .htaccess file" msgstr "웹 서버가.htaccess 파일에 쓸 수 없습니다." #: menu/languages.php:470 msgid "How to fix" msgstr "해결 방법" #: menu/languages.php:486 msgid "A different domain per language" msgstr "언어별 다른 도메인" #: menu/languages.php:488 msgid "This option is not yet available for Multisite installs" msgstr "이 옵션은 아직 멀티사이트 설치에서는 사용할 수 없습니다." #: menu/languages.php:491 msgid "Experimental" msgstr "실험적" #: menu/languages.php:510 msgid "Pass session arguments between domains through the language switcher" msgstr "언어 전환기를 통해 도메인 간 세션 인수 전달" #: menu/languages.php:516 msgid "Pass arguments via GET (the url)" msgstr "GET을 통해 인수 전달 (URL)" #: menu/languages.php:524 msgid "Pass arguments via POST" msgstr "POST를 통해 인수 전달" #: menu/languages.php:532 msgid "Disable this feature" msgstr "이 기능 비활성화" #: menu/languages.php:541 #, php-format msgid "The data will be encrypted with the %s algorithm." msgstr "데이터는 %s 알고리즘으로 암호화됩니다." #: menu/languages.php:547 msgid "Because encryption is not supported on your host, the data will only have a basic encoding with the bse64 algorithm." msgstr "호스트에서 암호화가 지원되지 않으므로 데이터는 bse64 알고리즘으로 기본 인코딩만 됩니다." #: menu/languages.php:550 msgid "Learn more about passing data between domains" msgstr "도메인 간 데이터 전달에 대해 자세히 알아보기" #: menu/languages.php:559 msgid "Language name added as a parameter" msgstr "언어 이름이 매개변수로 추가됨" #: menu/languages.php:574 msgid "To enable the Use directory for default language option, you need to specify what to show for your site's root URL." msgstr "기본 언어에 디렉토리 사용 옵션을 활성화하려면 사이트의 루트 URL에 표시할 내용을 지정해야 합니다." #: menu/languages.php:594 msgid "Default flag format" msgstr "기본 플래그 형식" #: menu/languages.php:613 msgid "Default admin language: " msgstr "기본 관리 언어: " #: menu/languages.php:616 #, php-format msgid "Default language (currently %s)" msgstr "기본 언어 (현재 %s)" #: menu/languages.php:647 #, php-format msgid "Each user can choose the admin language. You can edit your language preferences by visiting your profile page." msgstr "각 사용자는 관리 언어를 선택할 수 있습니다. 프로필 페이지를 방문하여 언어 기본 설정을 편집할 수 있습니다." #: menu/languages.php:664 msgid "You can completely hide content in specific languages from visitors and search engines, but still view it yourself. This allows reviewing translations that are in progress." msgstr "특정 언어의 콘텐츠를 방문자와 검색 엔진으로부터 완전히 숨길 수 있지만, 자신은 여전히 볼 수 있습니다. 이를 통해 진행 중인 번역을 검토할 수 있습니다." #: menu/languages.php:726 msgid "This feature turns themes into multilingual, without having to edit their PHP files." msgstr "이 기능은 테마의 PHP 파일을 편집할 필요 없이 테마를 다국어로 전환합니다." #: menu/languages.php:730 msgid "Adjust IDs for multilingual functionality" msgstr "다국어 기능을 위한 ID 조정" #: menu/languages.php:746 msgid "WPML can automatically redirect visitors according to browser language." msgstr "WPML은 브라우저 언어에 따라 방문자를 자동으로 리디렉션할 수 있습니다." #: menu/languages.php:747 msgid "This feature uses Javascript. Make sure that your site doesn't have JS errors." msgstr "이 기능은 Javascript를 사용합니다. 사이트에 JS 오류가 없는지 확인하세요." #: menu/languages.php:753 msgid "Disable browser language redirect" msgstr "브라우저 언어 리디렉션 비활성화" #: menu/languages.php:757 msgid "Redirect visitors based on browser language only if translations exist" msgstr "번역이 있는 경우에만 브라우저 언어에 따라 방문자 리디렉션" #: menu/languages.php:761 msgid "Always redirect visitors based on browser language (redirect to home page if translations are missing)" msgstr "항상 브라우저 언어에 따라 방문자 리디렉션 (번역이 없는 경우 홈 페이지로 리디렉션)" #: menu/languages.php:769 #, php-format msgid "Remember visitors' language preference for %s hours (please enter 24 or multiples of it)." msgstr "%s시간 동안 방문자의 언어 기본 설정 기억 (24 또는 그 배수를 입력하세요)." #: menu/languages.php:777 msgid "Your browser doesn't seem to be allowing cookies to be set." msgstr "브라우저에서 쿠키 설정이 허용되지 않는 것 같습니다." #: menu/languages.php:790 msgid "Browser language redirect may affect your site's indexing" msgstr "브라우저 언어 리디렉션이 사이트 색인에 영향을 미칠 수 있습니다." #: menu/languages.php:791 msgid "learn more" msgstr "자세히 알아보기" #: menu/languages.php:824 #, php-format msgid "Tell the world your site is running multilingual with WPML (places a message in your site's footer) - read more" msgstr "WPML로 사이트가 다국어로 실행 중임을 세상에 알립니다 (사이트 푸터에 메시지 배치) - 자세히 읽기" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing link tags, %3$s is the default language name. #: menu/menu-sync/menus-sync.php:26 #, php-format msgid "%1$sMenu synchronization%2$s will sync the menu structure from the default language of %3$s to the secondary languages." msgstr "%1$s메뉴 동기화%2$s는 %3$s의 기본 언어에서 보조 언어로 메뉴 구조를 동기화합니다." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:54 msgid "Select all items" msgstr "모든 항목 선택" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:67 msgid "Nothing to sync." msgstr "동기화할 내용이 없습니다." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:89 msgid "Select row" msgstr "행 선택" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:95 #, php-format msgid "Add menu translation: %s" msgstr "메뉴 번역 추가: %s" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:130 msgid "Apply changes" msgstr "변경 사항 적용" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:131 msgid "Syncing menus %1 of %2" msgstr "메뉴 동기화 중 %1 / %2" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:132 msgid "The selected menus have been synchonized." msgstr "선택한 메뉴가 동기화되었습니다." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:165 msgid "No menus found" msgstr "메뉴를 찾을 수 없습니다." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:186 #, php-format msgid "Menu translation in %s" msgstr "%s의 메뉴 번역" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:192 msgid "Auto-generated title. Click to edit." msgstr "자동 생성된 제목입니다. 클릭하여 편집하세요." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:241 #, php-format msgid "The menus on this page may not sync because it requires more input variables. Please modify the %1$s setting in your php.ini or .htaccess files to %2$s or more." msgstr "이 페이지의 메뉴는 더 많은 입력 변수가 필요하므로 동기화되지 않을 수 있습니다. php.ini 또는.htaccess 파일의 %1$s 설정을 %2$s 이상으로 수정하세요." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:251 msgid "Nothing Sync" msgstr "동기화할 내용 없음" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:266 msgid "Item will be added" msgstr "항목이 추가됩니다." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:270 msgid "Item will be removed" msgstr "항목이 제거됩니다." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:274 msgid "Item cannot be added (parent not translated)" msgstr "항목을 추가할 수 없습니다 (부모가 번역되지 않음)." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:278 msgid "Item changed position" msgstr "항목 위치 변경됨" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:282 msgid "Item will be copied" msgstr "항목이 복사됩니다." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:286 msgid "Strings for menus will be updated" msgstr "메뉴 문자열이 업데이트됩니다." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:290 msgid "URLs for menus will be updated" msgstr "메뉴 URL이 업데이트됩니다." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:294 msgid "Menu Options will be updated" msgstr "메뉴 옵션이 업데이트됩니다." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:299 msgid "Untranslated strings for menus" msgstr "메뉴의 번역되지 않은 문자열" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:305 msgid "Untranslated URLs for menus" msgstr "메뉴의 번역되지 않은 URL" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:14 #, php-format msgid "Remove %s" msgstr "%s 제거" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:15 #, php-format msgid "Rename label to %s" msgstr "레이블 이름을 %s으로 변경" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:16 #, php-format msgid "Update URL to %s" msgstr "URL을 %s으로 업데이트" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:17 #, php-format msgid "Untranslated URL %s" msgstr "번역되지 않은 URL %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:18 #, php-format msgid "Change menu order for %s" msgstr "%s의 메뉴 순서 변경" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:19 #, php-format msgid "Add %s" msgstr "%s 추가" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:20 #, php-format msgid "Update %1$s menu option to %2$s" msgstr "%1$s 메뉴 옵션을 %2$s로 업데이트" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:25 #, php-format msgid "Untranslated string %s" msgstr "번역되지 않은 문자열 %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:35 #, php-format msgid "The selected strings can now be translated using the %1$s String Translation %2$s screen" msgstr "선택한 문자열은 이제 %1$s 문자열 번역 %2$s 화면을 사용하여 번역할 수 있습니다." #: menu/network.php:19 msgid "WPML has been reset for the selected site." msgstr "선택한 사이트에 대해 WPML이 재설정되었습니다." #: menu/network.php:22 msgid "WPML has been deactivated for the selected site." msgstr "선택한 사이트에 대해 WPML이 비활성화되었습니다." #: menu/network.php:25 msgid "WPML has been activated for the selected site." msgstr "선택한 사이트에 대해 WPML이 활성화되었습니다." #: menu/network.php:41 msgid "WPML Network Setup" msgstr "WPML 네트워크 설정" #: menu/network.php:54 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:21 msgid "Search" msgstr "검색" #: menu/network.php:76 #: menu/network.php:83 msgid "Site" msgstr "사이트" #: menu/network.php:155 msgid "Dashboard" msgstr "대시보드" #: menu/network.php:156 msgid "Visit" msgstr "방문" #: menu/network.php:165 msgid "Inactive" msgstr "비활성" #: menu/network.php:170 #: menu/support.php:35 msgid "Active" msgstr "활성" #: menu/network.php:176 msgid "Deactivate" msgstr "비활성화" #: menu/network.php:188 #, php-format msgid "You are about to reset WPML for this site: %s." msgstr "이 사이트: %s에 대해 WPML을 재설정하려고 합니다." #: menu/network.php:189 msgid "All translation data will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later." msgstr "WPML 데이터를 재설정하면 모든 번역 데이터가 손실됩니다. 나중에 복구할 수 없습니다." #: menu/network.php:191 #: menu/troubleshooting.php:861 msgid "Reset" msgstr "재설정" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:81 #, php-format msgid "This document is a duplicate of %s and it is maintained by WPML." msgstr "이 문서는 %s의 복제본이며 WPML에서 관리합니다." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:83 msgid "Translate independently" msgstr "독립적으로 번역" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:146 msgid "edit terms" msgstr "용어 편집" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:185 msgid "Connect with translations" msgstr "번역과 연결" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:204 #, php-format msgid "Make %s the original language for this %s" msgstr "%s을 이 %s의 원본 언어로 설정" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:205 msgid "Please make sure to save your post, if you've made any change, before proceeding with this action!" msgstr "이 작업을 진행하기 전에 변경 사항이 있는 경우 게시물을 저장했는지 확인하세요!" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:207 msgid "Ok" msgstr "확인" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:209 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:229 msgid "Loading" msgstr "로드 중" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:214 msgid "Type a post title" msgstr "게시물 제목 입력" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:217 msgid "No posts found" msgstr "게시물을 찾을 수 없습니다." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:221 msgid "Connect this post?" msgstr "이 게시물을 연결하시겠습니까?" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:223 msgid "Assign" msgstr "할당" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:225 msgid "You are about to connect the current post with these following posts" msgstr "현재 게시물을 다음 게시물과 연결하려고 합니다." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:249 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:26 msgid "This is a translation of" msgstr "이것은 다음의 번역입니다." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:359 msgid "Translate this Document" msgstr "이 문서 번역" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:410 #, php-format msgid "%sEnable automatic translation for drafts%s" msgstr "%s초안에 대한 자동 번역 활성화%s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:426 #: sitepress.class.php:2475 msgid "Translations" msgstr "번역" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:427 #: sitepress.class.php:2480 msgid "hide" msgstr "숨기기" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:427 #: sitepress.class.php:2485 msgid "show" msgstr "표시" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:461 msgid "duplicate" msgstr "복제" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:483 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:38 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:49 msgid "--None--" msgstr "--없음--" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:527 msgid "Create duplicate" msgstr "복제본 생성" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:535 msgid "This post is already duplicated." msgstr "이 게시물은 이미 복제되었습니다." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:537 msgid "Can't create a duplicate. A translation is in progress." msgstr "복제본을 만들 수 없습니다. 번역이 진행 중입니다." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:549 msgid " for " msgstr " 대상 " #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:568 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:774 msgid "Post without a title" msgstr "제목 없는 게시물" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:642 msgid "Media attachments" msgstr "미디어 첨부 파일" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:655 msgid "Duplicate uploaded media to translations" msgstr "업로드된 미디어를 번역본으로 복제" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:656 msgid "Duplicate featured image to translations" msgstr "특성 이미지를 번역본으로 복제" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:658 msgid "Duplicate uploaded media from original" msgstr "원본에서 업로드된 미디어 복제" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:659 msgid "Duplicate featured image from original" msgstr "원본에서 특성 이미지 복제" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:682 #, php-format msgid "Copy content from %s" msgstr "%s에서 콘텐츠 복사" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:689 msgid "This operation copies the content from the original language onto this translation. It's meant for when you want to start with the original content, but keep translating in this language. This button is only enabled when there's no content in the editor." msgstr "이 작업은 원본 언어에서 이 번역으로 콘텐츠를 복사합니다. 원본 콘텐츠로 시작하고 싶지만 이 언어로 계속 번역하고 싶을 때 사용됩니다. 이 버튼은 편집기에 콘텐츠가 없을 때만 활성화됩니다." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:704 #, php-format msgid "Overwrite with %s content." msgstr "%s 콘텐츠로 덮어쓰기." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:709 #, php-format msgid "The current content of this %s will be permanently lost. WPML will copy the %s content and replace the current content." msgstr "이 %s의 현재 콘텐츠는 영구적으로 손실됩니다. WPML은 %s 콘텐츠를 복사하고 현재 콘텐츠를 대체합니다." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:719 msgid "This operation will synchronize this translation with the original language. When you edit the original, this translation will update immediately. It's meant when you want the content in this language to always be the same as the content in the original language." msgstr "이 작업은 이 번역을 원본 언어와 동기화합니다. 원본을 편집하면 이 번역이 즉시 업데이트됩니다. 이 언어의 콘텐츠가 항상 원본 언어의 콘텐츠와 동일하게 유지되기를 원할 때 사용됩니다." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:20 #, php-format msgid "WPML will copy %s from %s when you save this post." msgstr "WPML은 이 게시물을 저장할 때 %s에서 %s을 복사합니다." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:24 msgid "Never show this" msgstr "다시는 표시하지 않음" #: menu/support.php:23 #, php-format msgid "Technical support for clients is available via %sWPML forums%s." msgstr "클라이언트를 위한 기술 지원은 %sWPML 포럼%s을 통해 제공됩니다." #: menu/support.php:33 msgid "Plugin Name" msgstr "플러그인 이름" #: menu/support.php:51 msgid "Not installed" msgstr "설치되지 않음" #: menu/support.php:53 msgid "Installed" msgstr "설치됨" #: menu/support.php:60 #: sitepress.class.php:2508 msgid "n/a" msgstr "해당 없음" #: menu/support.php:74 #, php-format msgid "For advanced access or to completely uninstall WPML and remove all language information, use the %stroubleshooting%s page." msgstr "고급 액세스 또는 WPML을 완전히 제거하고 모든 언어 정보를 삭제하려면 %s문제 해결%s 페이지를 사용하세요." #: menu/support.php:79 #, php-format msgid "For retrieving debug information if asked by support person, use the %sdebug information%s page." msgstr "지원 담당자가 요청하는 경우 디버그 정보를 검색하려면 %s디버그 정보%s 페이지를 사용하세요." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:11 msgid "Show" msgstr "표시" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:12 msgid "untranslated" msgstr "번역되지 않음" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:13 msgid "all" msgstr "모두" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:14 msgid "in" msgstr "에서" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:15 msgid "to" msgstr "으로" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:17 #: menu/_custom_types_translation.php:172 msgid "Taxonomy" msgstr "분류" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:18 msgid "any language" msgstr "모든 언어" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:19 msgid "Refresh" msgstr "새로 고침" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:20 msgid "Update Taxonomy Hierarchy" msgstr "분류 계층 업데이트" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:22 msgid "select parent" msgstr "부모 선택" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:23 msgid "Select the taxonomy to translate: " msgstr "번역할 분류를 선택하세요: " #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:24 #, php-format msgid "%1$s Translation" msgstr "%1$s 번역" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:25 msgid "Hierarchy Synchronization" msgstr "계층 동기화" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:27 msgid "Copy to all languages" msgstr "모든 언어로 복사" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:29 msgid "Overwrite existing translations" msgstr "기존 번역 덮어쓰기" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:30 msgid "Will be removed" msgstr "제거될 예정" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:31 msgid "Will be added" msgstr "추가될 예정" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:32 msgid "Legend:" msgstr "범례:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:33 #, php-format msgid "Synchronize taxonomy hierarchy according to: %1$s language." msgstr "%1$s 언어에 따라 분류 계층 동기화." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:34 msgid "Target Language" msgstr "대상 언어" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:35 msgid "Term translation" msgstr "용어 번역" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:36 msgid "Original term" msgstr "원본 용어" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:37 msgid "Label translation" msgstr "레이블 번역" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:38 msgid "Copy from original" msgstr "원본에서 복사" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:39 msgid "Original:" msgstr "원본:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:40 msgid "Translation to:" msgstr "번역 대상:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:41 msgid "Name" msgstr "이름" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:42 msgid "Slug" msgstr "슬러그" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:43 msgid "Description" msgstr "설명" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:44 #: sitepress.class.php:1314 msgid "OK" msgstr "확인" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:46 msgid "Singular" msgstr "단수" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:47 msgid "Plural" msgstr "복수" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:48 msgid "Change language" msgstr "언어 변경" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:50 msgid "loading" msgstr "로딩 중" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:53 msgid "Go to previous page" msgstr "이전 페이지로 이동" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:54 msgid "Go to the next page" msgstr "다음 페이지로 이동" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:55 msgid "Go to the first page" msgstr "첫 페이지로 이동" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:56 msgid "Go to the last page" msgstr "마지막 페이지로 이동" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:57 msgid "The taxonomy hierarchy is now synchronized." msgstr "분류 계층이 동기화되었습니다." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:58 msgid "The taxonomy hierarchy is already synchronized." msgstr "분류 계층이 이미 동기화되었습니다." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:59 #, php-format msgid "No %1$s found." msgstr "%1$s을(를) 찾을 수 없습니다." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:60 msgid "items" msgstr "항목" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:61 msgid "item" msgstr "항목" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:62 #, php-format msgid "Translation of %1$s" msgstr "%1$s의 번역" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:63 #, php-format msgid "Translations of taxonomy %1$s labels and slug" msgstr "분류 %1$s 레이블 및 슬러그 번역" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:64 #, php-format msgid "To translate taxonomy labels and slug you need %s plugin." msgstr "분류 레이블과 슬러그를 번역하려면 %s 플러그인이 필요합니다." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:65 msgid "Loading ..." msgstr "로딩 중..." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:66 #, php-format msgid "%1$s terms (in original language)" msgstr "%1$s 용어 (원본 언어)" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:72 msgid "Add translation" msgstr "번역 추가" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:74 msgid "Original language" msgstr "원본 언어" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:75 msgid "This term has additional meta fields:" msgstr "이 용어에는 추가 메타 필드가 있습니다:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:223 msgid "Wrong nonce" msgstr "잘못된 논스" #. translators: %s is replaced by the name of the taxonomy. #: menu/term-taxonomy-menus/wpml-tax-menu-loader.class.php:133 #, php-format msgid "Adding translation for: %s." msgstr "%s에 대한 번역 추가 중." #: menu/theme-plugins-compatibility.php:2 msgid "Theme and Plugins compatibility with WPML" msgstr "WPML과의 테마 및 플러그인 호환성" #: menu/theme-plugins-compatibility.php:4 msgid "Configuration for compatibility between your active plugins and theme is updated automatically on daily basis." msgstr "활성 플러그인 및 테마 간의 호환성 구성은 매일 자동으로 업데이트됩니다." #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 #, php-format msgid "Last checked on %s" msgstr "%s에 마지막으로 확인됨" #: menu/theme-plugins-compatibility.php:8 msgid "Update" msgstr "업데이트" #: menu/troubleshooting.php:353 msgid "WPML Settings" msgstr "WPML 설정" #: menu/troubleshooting.php:354 msgid "WPML settings" msgstr "WPML 설정" #: menu/troubleshooting.php:502 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "translation jobs updated" msgstr "번역 작업 업데이트됨" #: menu/troubleshooting.php:505 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "Partially done." msgstr "부분적으로 완료되었습니다." #: menu/troubleshooting.php:506 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "There might be more content to fix: please repeat the process." msgstr "수정할 콘텐츠가 더 있을 수 있습니다. 프로세스를 반복하세요." #: menu/troubleshooting.php:508 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "Partially done" msgstr "부분적으로 완료됨" #: menu/troubleshooting.php:624 msgid "Advanced settings" msgstr "고급 설정" #: menu/troubleshooting.php:630 msgid "Disable cache for language switcher templates" msgstr "언어 전환기 템플릿에 대한 캐시 비활성화" #: menu/troubleshooting.php:632 msgid "Enable cache for language switcher templates" msgstr "언어 전환기 템플릿에 대한 캐시 활성화" #: menu/troubleshooting.php:648 msgid "Your Automatic Translation account id is" msgstr "자동 번역 계정 ID는" #: menu/troubleshooting.php:658 msgid "Clean up" msgstr "정리" #: menu/troubleshooting.php:660 msgid "Please make backup of your database before using this." msgstr "이 기능을 사용하기 전에 데이터베이스를 백업하십시오." #: menu/troubleshooting.php:666 msgid "This operation will reset WPML's language tables and reinstall it. Any custom languages that you added will be removed." msgstr "이 작업은 WPML의 언어 테이블을 재설정하고 다시 설치합니다. 추가한 모든 사용자 지정 언어는 제거됩니다." #: menu/troubleshooting.php:667 #: sitepress.class.php:855 msgid "Clear language information and repopulate languages" msgstr "언어 정보 지우기 및 언어 다시 채우기" #: menu/troubleshooting.php:668 msgid "This operation will remove WPML's language table and recreate it. You should use it if you just installed WPML and you're not seeing a complete list of available languages." msgstr "이 작업은 WPML의 언어 테이블을 제거하고 다시 생성합니다. WPML을 방금 설치했고 사용 가능한 언어의 전체 목록이 표시되지 않는 경우에 사용해야 합니다." #: menu/troubleshooting.php:682 msgid "Synchronize posts taxonomies" msgstr "게시물 분류 동기화" #: menu/troubleshooting.php:683 msgid "This will assign the same taxonomy terms as the source for each post translation." msgstr "이렇게 하면 각 게시물 번역에 대해 원본과 동일한 분류 용어가 할당됩니다." #: menu/troubleshooting.php:686 msgid "Clear the cache in WPML" msgstr "WPML에서 캐시 지우기" #: menu/troubleshooting.php:687 msgid "This may solve issues like missing languages in the language switcher." msgstr "이렇게 하면 언어 전환기에서 언어가 누락되는 등의 문제가 해결될 수 있습니다." #: menu/troubleshooting.php:690 msgid "Remove ghost entries from the translation tables" msgstr "번역 테이블에서 고스트 항목 제거" #: menu/troubleshooting.php:691 msgid "Removes entries from the WPML tables that are not linked properly. Cleans the table off entries left over upgrades, bug fixes or undetermined factors." msgstr "제대로 연결되지 않은 WPML 테이블의 항목을 제거합니다. 업그레이드, 버그 수정 또는 미확인 요인으로 인해 남은 항목을 테이블에서 정리합니다." #: menu/troubleshooting.php:694 msgid "Fix element_type collation" msgstr "element_type 데이터 정렬 수정" #: menu/troubleshooting.php:695 msgid "Fixes the collation of the element_type column in icl_translations in case this setting changed for your posts.post_type column." msgstr "이 설정이 게시물에 대해 변경된 경우 icl_translations의 element_type 열의 데이터 정렬을 수정합니다.post_type 열." #: menu/troubleshooting.php:704 msgid "Assign translation status to duplicated content" msgstr "중복 콘텐츠에 번역 상태 할당" #: menu/troubleshooting.php:705 msgid "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated." msgstr "중복으로 표시된 게시물에 대해 icl_translation_status 테이블에서 번역 상태를 DUPLICATE로 설정합니다." #: menu/troubleshooting.php:709 msgid "Set language information" msgstr "언어 정보 설정" #: menu/troubleshooting.php:710 msgid "Adds language information to posts and taxonomies that are missing this information." msgstr "언어 정보가 누락된 게시물 및 분류에 언어 정보를 추가합니다." #: menu/troubleshooting.php:715 msgid "Reset languages" msgstr "언어 재설정" #: menu/troubleshooting.php:716 msgid "WPML will reset all language information to its default values. Any languages that you added or edited will be lost." msgstr "WPML은 모든 언어 정보를 기본값으로 재설정합니다. 추가하거나 편집한 모든 언어는 손실됩니다." #: menu/troubleshooting.php:719 msgid "Fix terms count" msgstr "용어 개수 수정" #: menu/troubleshooting.php:720 msgid "Correct terms count in case something went wrong with translated contents." msgstr "번역된 콘텐츠에 문제가 발생한 경우 용어 개수를 수정합니다." #: menu/troubleshooting.php:723 msgid "Fix post type assignment for translations" msgstr "번역에 대한 게시물 유형 할당 수정" #: menu/troubleshooting.php:724 msgid "posts left" msgstr "남은 게시물" #: menu/troubleshooting.php:726 msgid "Correct post type assignment for translations of custom post types in case something went wrong." msgstr "문제가 발생한 경우 사용자 지정 게시물 유형 번역에 대한 게시물 유형 할당을 수정합니다." #: menu/troubleshooting.php:731 msgid "Remove debug logs of String Translation cache" msgstr "문자열 번역 캐시의 디버그 로그 제거" #: menu/troubleshooting.php:732 msgid "Removes invalid rows stored in option and hide admin notice." msgstr "옵션에 저장된 잘못된 행을 제거하고 관리자 알림을 숨깁니다." #: menu/troubleshooting.php:738 msgid "Translatable custom posts linking" msgstr "번역 가능한 사용자 지정 게시물 연결" #: menu/troubleshooting.php:739 msgid "Allows linking existing translations after changing custom posts definition (name) " msgstr "사용자 지정 게시물 정의(이름) 변경 후 기존 번역 연결 허용 " #: menu/troubleshooting.php:763 #: menu/troubleshooting.php:819 msgid "linked to: " msgstr "연결됨: " #: menu/troubleshooting.php:768 #: menu/troubleshooting.php:824 msgid "--select--" msgstr "--선택--" #: menu/troubleshooting.php:780 msgid "Note: if you edited the custom post declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable." msgstr "참고: 사용자 지정 게시물 선언을 편집한 경우 WPML을 다시 구성하여 번역 가능으로 표시해야 할 수 있습니다." #: menu/troubleshooting.php:787 msgid "Translatable taxonomies linking" msgstr "번역 가능한 분류 연결" #: menu/troubleshooting.php:788 msgid "Allows linking existing translations after changing custom taxonomies definition (name) " msgstr "사용자 지정 분류 정의(이름) 변경 후 기존 번역 연결 허용 " #: menu/troubleshooting.php:837 msgid "Note: if you edited the custom taxonomy declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable." msgstr "참고: 사용자 지정 분류 선언을 편집한 경우 WPML을 다시 구성하여 번역 가능으로 표시해야 할 수 있습니다." #: menu/troubleshooting.php:866 msgid "This function is available through the Network Admin section." msgstr "이 기능은 네트워크 관리 섹션을 통해 사용할 수 있습니다." #: menu/troubleshooting.php:874 msgid "Go to WPML Network settings." msgstr "WPML 네트워크 설정으로 이동합니다." #: menu/troubleshooting.php:875 msgid "Note: WPML must be activated on the primary site or must be network activated." msgstr "참고: WPML은 기본 사이트에서 활성화되어 있거나 네트워크 활성화되어 있어야 합니다." #: menu/troubleshooting.php:877 msgid "You are not allowed to manage the WPML Network settings." msgstr "WPML 네트워크 설정을 관리할 권한이 없습니다." #: menu/troubleshooting.php:884 msgid "Are you sure you want to reset all translation and language data? This operation cannot be reversed!" msgstr "모든 번역 및 언어 데이터를 재설정하시겠습니까? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다!" #: menu/troubleshooting.php:890 msgid "The 'Reset' action will deactivate the WPML plugin after it deletes the WPML tables (tables with the 'icl_' prefix) from the database. The action will NOT delete any content (posts, taxonomy terms etc.). It only affects translation and language information that WPML associates with each content type." msgstr "“재설정” 작업은 WPML 테이블(“icl_” 접두사가 있는 테이블)을 데이터베이스에서 삭제한 후 WPML 플러그인을 비활성화합니다. 이 작업은 콘텐츠(게시물, 분류 용어 등)를 삭제하지 않습니다. WPML이 각 콘텐츠 유형과 연결하는 번역 및 언어 정보에만 영향을 미칩니다." #: menu/troubleshooting.php:896 msgid "Please note that all translations you have sent to remote translation services will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later." msgstr "WPML 데이터를 재설정하면 원격 번역 서비스로 보낸 모든 번역이 손실됩니다. 나중에 복구할 수 없습니다." #: menu/troubleshooting.php:899 msgid "If you are using the Advanced Translation Editor, you will lose the translations that are in progress, as well as the existing translation memory and glossary. You will also lose access to purchases, invoices, and history related to your work with the Advanced Translation Editor." msgstr "고급 번역 편집기를 사용하는 경우 진행 중인 번역과 기존 번역 메모리 및 용어를 잃게 됩니다. 또한 고급 번역 편집기 작업과 관련된 구매, 송장 및 기록에 대한 액세스 권한도 잃게 됩니다." #: menu/troubleshooting.php:905 msgid "I am about to reset all translation and language data." msgstr "모든 번역 및 언어 데이터를 재설정하려고 합니다." #: menu/troubleshooting.php:907 msgid "Reset and deactivate WPML" msgstr "WPML 재설정 및 비활성화" #: menu/upgrade_notice.php:4 msgid "This version of WPML includes major updates and improvements." msgstr "이 WPML 버전에는 주요 업데이트 및 개선 사항이 포함되어 있습니다." #: menu/upgrade_notice.php:5 msgid "WPML 3.2 release notes" msgstr "WPML 3.2 릴리스 노트" #: menu/upgrade_notice.php:30 #: sitepress.class.php:3671 msgid "Stop showing this message" msgstr "이 메시지 표시 중지" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:216 #: menu/wpml-language-filter-bar.class.php:12 msgid "All languages" msgstr "모든 언어" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:244 msgid "This language selector determines which content to display. You can choose items in a specific language or in all languages. To change the language of the WordPress Admin interface, go to your profile." msgstr "이 언어 선택기는 표시할 콘텐츠를 결정합니다. 특정 언어 또는 모든 언어로 항목을 선택할 수 있습니다. WordPress 관리 인터페이스의 언어를 변경하려면 프로필로 이동하십시오." #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:251 msgid "Showing content in:" msgstr "콘텐츠 표시:" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:271 msgid "Show content in:" msgstr "콘텐츠 표시:" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:218 #, php-format msgid "Update %s translation" msgstr "%s 번역 업데이트" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:220 #, php-format msgid "Edit the %s translation" msgstr "%s 번역 편집" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:258 #, php-format msgid "Add translation to %s" msgstr "%s에 번역 추가" #: menu/wpml-tm-menus-management.php:103 msgid "Translate Content" msgstr "콘텐츠 번역" #: menu/wpml-tm-menus-management.php:104 msgid "Select content and send to translation" msgstr "콘텐츠를 선택하고 번역으로 보내기" #: menu/wpml-tm-menus-management.php:469 msgid "Track and manage jobs" msgstr "작업 추적 및 관리" #: menu/wpml-tm-menus-management.php:484 msgid "Track all translation jobs on your site, along with status, translation method, and history. Use this page to monitor progress or cancel jobs." msgstr "사이트의 모든 번역 작업을 상태, 번역 방법 및 기록과 함께 추적하고 관리합니다. 이 페이지를 사용하여 진행 상황을 모니터링하거나 작업을 취소하세요." #: menu/wpml-tm-menus-management.php:488 #, php-format msgid "Looking for items assigned to you for translation or review? Go to the %s." msgstr "번역 또는 검토를 위해 할당된 항목을 찾고 계십니까? %s으로 이동하세요." #: menu/wpml-tm-menus-management.php:489 msgid "Translation Queue" msgstr "번역 대기열" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:81 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:764 msgid "Get a proactive support" msgstr "사전 예방적 지원 받기" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:148 msgid "New translations detected. Scan your content to update internal links so they point to the correct translated pages and posts." msgstr "새 번역이 감지되었습니다. 콘텐츠를 스캔하여 내부 링크를 업데이트하여 올바른 번역된 페이지 및 게시물을 가리키도록 하세요." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:175 msgid "Side-by-side editing" msgstr "나란히 편집" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:176 msgid "Unique designs for translations" msgstr "번역을 위한 고유한 디자인" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:177 msgid "Glossary Support" msgstr "용어집 지원" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:178 msgid "Automatic Translation" msgstr "자동 번역" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:179 msgid "Use your free automatic translation quota" msgstr "무료 자동 번역 할당량 사용" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:180 msgid "Spell Checker" msgstr "맞춤법 검사기" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:181 msgid "Safe HTML editing" msgstr "안전한 HTML 편집" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:182 msgid "Translation Memory" msgstr "번역 메모리" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:209 msgid "Legacy" msgstr "레거시" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:222 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:228 msgid "Includes " msgstr "포함 " #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:270 msgid "Use also for old translations created with the classic editor" msgstr "클래식 편집기로 생성된 이전 번역에도 사용" #. translators: heading shown for selecting the editor to use when updating content that was created with WPML's Classic Translation Editor #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:293 msgid "Translation Editor FAQ" msgstr "번역 편집기 FAQ" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:301 msgid "Can I have completely different designs for translations?" msgstr "번역에 대해 완전히 다른 디자인을 가질 수 있습니까?" #. translators: %s links #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:306 #, php-format msgid "Yes, WPML allows you to use %1$scompletely different designs for translations%2$s." msgstr "예, WPML을 사용하면 %1$s번역에 대해 완전히 다른 디자인%2$s을 사용할 수 있습니다." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:312 msgid "Can I use my free automatic translation quota with the Classic Translation Editor?" msgstr "클래식 번역 편집기로 무료 자동 번역 할당량을 사용할 수 있습니까?" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:315 msgid "No. Automatic translation is only available via WPML’s Advanced Translator Editor, so you can only use your free quota using it." msgstr "아니요. 자동 번역은 WPML의 고급 번역 편집기를 통해서만 사용할 수 있으므로 무료 할당량은 이를 통해서만 사용할 수 있습니다." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:320 msgid "When should I use WPML’s Classic Translation Editor?" msgstr "WPML의 클래식 번역 편집기는 언제 사용해야 합니까?" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:323 msgid "We maintain WPML’s Classic Translation Editor as part of WPML for backward compatibility. You should only use it if you’ve started with the Classic Editor and are concerned about losing the translation history." msgstr "WPML은 이전 버전과의 호환성을 위해 WPML의 클래식 번역 편집기를 유지 관리합니다. 클래식 편집기로 시작했고 번역 기록 손실이 우려되는 경우에만 사용해야 합니다." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:338 msgid "Yes, use Advanced Translation Editor for existing content" msgstr "예, 기존 콘텐츠에 고급 번역 편집기 사용" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:345 msgid "You are about to use Advanced Translation Editor for your existing translations" msgstr "기존 번역에 고급 번역 편집기를 사용하려고 합니다." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:348 msgid "Some of your content was translated using the Classic Translation Editor. If you proceed, re-translating may overwrite or delete those translations." msgstr "일부 콘텐츠는 클래식 번역 편집기를 사용하여 번역되었습니다. 계속 진행하면 재번역 시 해당 번역이 덮어쓰여지거나 삭제될 수 있습니다." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:381 msgid "When you receive completed translations" msgstr "완료된 번역을 받을 때" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:395 msgid "Publish the translated post when original is also published (default)" msgstr "원본이 게시될 때 번역된 게시물도 게시 (기본값)" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:412 msgid "Save the translated post as a draft" msgstr "번역된 게시물을 초안으로 저장" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:418 msgid "Choose if translations should be published when received. Note: If Publish is selected, the translation will only be published if the original document is published when the translation is received." msgstr "번역을 받을 때 게시할지 여부를 선택합니다. 참고: 게시를 선택하면 번역이 수신될 때 원본 문서가 게시된 경우에만 번역이 게시됩니다." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:428 msgid "When you publish the original post" msgstr "원본 게시물을 게시할 때" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:441 msgid "Publish the post translations" msgstr "게시물 번역 게시" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:455 msgid "Do not publish the post translations" msgstr "게시물 번역 게시 안 함" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:497 msgid "Always auto-generate from title and overwrite any existing slug" msgstr "항상 제목에서 자동 생성하고 기존 슬러그를 덮어쓰기" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:542 msgid "Translated taxonomies" msgstr "번역된 분류" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:554 msgid "Don't show translated taxonomies in Translation Editor" msgstr "번역 편집기에서 번역된 분류 표시 안 함" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:785 msgid "Yes, send this information to wpml.org to improve my site’s maintenance and support" msgstr "예, 사이트 유지보수 및 지원 개선을 위해 이 정보를 wpml.org로 전송합니다." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:789 msgid "No, don't send this information and skip maintenance alerts" msgstr "아니요, 이 정보를 전송하지 않고 유지보수 알림을 건너뜁니다." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:884 msgid "Update internal links" msgstr "내부 링크 업데이트" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:17 #, php-format msgid "In this version of WPML, you can give your taxonomy terms the same name across multiple languages. You need to update %d taxonomy terms on your website so that they display the same name without any language suffixes." msgstr "이 WPML 버전에서는 여러 언어에서 분류 용어에 동일한 이름을 지정할 수 있습니다. 언어 접미사 없이 동일한 이름이 표시되도록 웹사이트의 %d 분류 용어를 업데이트해야 합니다." #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:48 msgid "Remove language suffixes from taxonomy names." msgstr "분류 이름에서 언어 접미사 제거." #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Old Name" msgstr "이전 이름" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Updated Name" msgstr "업데이트된 이름" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Affected Taxonomies" msgstr "영향을 받는 분류" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:67 msgid "Update term names" msgstr "용어 이름 업데이트" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:68 msgid "All term names updated" msgstr "모든 용어 이름이 업데이트되었습니다." #: menu/_custom_types_translation.php:23 #, php-format msgid "You haven't set your synchronization preferences for these %1$s: %2$s. Default value was selected." msgstr "이 %1$s에 대한 동기화 기본 설정을 설정하지 않았습니다: %2$s. 기본값이 선택되었습니다." #: menu/_custom_types_translation.php:72 msgid "Post Types Translation" msgstr "게시물 유형 번역" #: menu/_custom_types_translation.php:89 msgid "Post types" msgstr "게시물 유형" #: menu/_custom_types_translation.php:155 msgid "Taxonomies Translation" msgstr "분류 번역" #: menu/_login_translation_options.php:7 msgid "Login and registration pages" msgstr "로그인 및 등록 페이지" #: menu/_login_translation_options.php:22 msgid "Allow translating the login and registration pages" msgstr "로그인 및 등록 페이지 번역 허용" #: menu/_login_translation_options.php:33 msgid "Show Language Switcher on login and registration pages" msgstr "로그인 및 등록 페이지에 언어 전환기 표시" #: menu/_login_translation_options.php:40 msgid "You may need to adjust your server settings if your site uses nginx." msgstr "사이트에서 nginx를 사용하는 경우 서버 설정을 조정해야 할 수 있습니다." #: menu/_login_translation_options.php:46 msgid "nginx guide" msgstr "nginx 가이드" #. translators: $s: a link with "nginx guide" as a text #: menu/_login_translation_options.php:50 #, php-format msgid " See our %s to learn more." msgstr " 자세한 내용은 %s을(를) 참조하세요." #: menu/_posts_sync_options.php:7 msgid "Posts and pages synchronization" msgstr "게시물 및 페이지 동기화" #: menu/_posts_sync_options.php:18 msgid "Synchronize page order for translations" msgstr "번역에 대한 페이지 순서 동기화" #: menu/_posts_sync_options.php:22 msgid "Set page parent for translation according to page parent of the original language" msgstr "원본 언어의 페이지 상위 항목에 따라 번역에 대한 페이지 상위 항목 설정" #: menu/_posts_sync_options.php:26 msgid "Synchronize page template" msgstr "페이지 템플릿 동기화" #: menu/_posts_sync_options.php:30 msgid "Synchronize comment status" msgstr "댓글 상태 동기화" #: menu/_posts_sync_options.php:34 msgid "Synchronize ping status" msgstr "핑 상태 동기화" #: menu/_posts_sync_options.php:38 msgid "Synchronize sticky flag" msgstr "고정 플래그 동기화" #: menu/_posts_sync_options.php:42 msgid "Synchronize password for password protected posts" msgstr "비밀번호로 보호된 게시물에 대한 비밀번호 동기화" #: menu/_posts_sync_options.php:46 msgid "Synchronize private flag" msgstr "비공개 플래그 동기화" #: menu/_posts_sync_options.php:50 msgid "Synchronize posts format" msgstr "게시물 형식 동기화" #: menu/_posts_sync_options.php:57 msgid "When deleting a post, delete translations as well" msgstr "게시물 삭제 시 번역도 삭제" #: menu/_posts_sync_options.php:61 msgid "When deleting a taxonomy (category, tag or custom), delete translations as well" msgstr "분류(카테고리, 태그 또는 사용자 지정) 삭제 시 번역도 삭제" #: menu/_posts_sync_options.php:68 msgid "Copy taxonomy to translations" msgstr "분류를 번역으로 복사" #: menu/_posts_sync_options.php:72 msgid "Copy publishing date to translations" msgstr "게시 날짜를 번역으로 복사" #: menu/_posts_sync_options.php:80 msgid "Synchronize comments on duplicate content" msgstr "중복 콘텐츠에 대한 댓글 동기화" #: menu/_posts_sync_options.php:85 msgid "Page builders options" msgstr "페이지 빌더 옵션" #: menu/_posts_sync_options.php:88 msgid "Send to translation the content of raw HTML cells" msgstr "원시 HTML 셀의 콘텐츠를 번역으로 전송" #: sitepress.class.php:844 msgid "WPML is missing some records in the languages tables and it cannot fully work until this issue is fixed." msgstr "WPML에 언어 테이블의 일부 레코드가 누락되어 이 문제가 해결될 때까지 완전히 작동할 수 없습니다." #: sitepress.class.php:850 #, php-format msgid "Please go to the %1$s page and click on \"%2$s\" to fix this problem." msgstr "이 문제를 해결하려면 %1$s 페이지로 이동하여 “%2$s” 을 클릭하십시오." #: sitepress.class.php:862 msgid "This warning will disappear once this issue is fixed." msgstr "이 문제가 해결되면 이 경고는 사라집니다." #: sitepress.class.php:1306 msgid "You are about to change the language of {post_name}." msgstr "{post_name}의 언어를 변경하려고 합니다." #: sitepress.class.php:1307 msgid "All categories and tags will be translated if possible." msgstr "가능한 경우 모든 카테고리와 태그가 번역됩니다." #: sitepress.class.php:1308 msgid "The following terms do not have a translation in the chosen language and will be disconnected from this post:" msgstr "다음 용어는 선택한 언어로 번역되지 않았으며 이 게시물에서 연결이 해제됩니다:" #: sitepress.class.php:1309 msgid "Loading Language Data for {post_name}" msgstr "{post_name}에 대한 언어 데이터 로드 중" #: sitepress.class.php:1310 msgid "Please make sure that you've saved all the changes. We will have to reload the page." msgstr "모든 변경 사항을 저장했는지 확인하십시오. 페이지를 다시 로드해야 합니다." #: sitepress.class.php:1311 msgid "Do you want to continue?" msgstr "계속하시겠습니까?" #: sitepress.class.php:1313 msgid "(No title for this post yet)" msgstr "(아직 이 게시물에 대한 제목 없음)" #: sitepress.class.php:1350 msgid "Post type and source language assignment have been fixed for " msgstr "게시물 유형 및 원본 언어 할당이 수정되었습니다. " #: sitepress.class.php:1351 msgid " elements" msgstr " 요소" #: sitepress.class.php:1352 msgid "No errors were found in the assignment of post types." msgstr "게시물 유형 할당에서 오류가 발견되지 않았습니다." #: sitepress.class.php:1353 msgid "Language suffixes were removed from the selected terms." msgstr "선택한 용어에서 언어 접미사가 제거되었습니다." #: sitepress.class.php:1461 msgid "Multilingual Content Setup" msgstr "다국어 콘텐츠 설정" #: sitepress.class.php:2206 msgid "Custom taxonomies" msgstr "사용자 지정 분류" #: sitepress.class.php:2221 msgid "Do nothing" msgstr "아무것도 하지 않음" #: sitepress.class.php:2241 msgid "Hide system fields" msgstr "시스템 필드 숨기기" #: sitepress.class.php:2241 msgid "Show system fields" msgstr "시스템 필드 표시" #: sitepress.class.php:2254 msgid "Note: Custom taxonomies and custom fields are shared across different post types." msgstr "참고: 사용자 지정 분류 및 사용자 지정 필드는 다른 게시물 유형 간에 공유됩니다." #: sitepress.class.php:2262 msgid "Nothing to configure." msgstr "구성할 내용이 없습니다." #: sitepress.class.php:2404 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "메인 페이지 (상위 없음)" #: sitepress.class.php:2465 msgid "add" msgstr "추가" #: sitepress.class.php:3627 msgid "WPML admin screens require JavaScript in order to display. JavaScript is currently off in your browser." msgstr "WPML 관리 화면을 표시하려면 JavaScript가 필요합니다. 현재 브라우저에서 JavaScript가 꺼져 있습니다." #: sitepress.class.php:3662 msgid "You need to configure WPML before you can start translating." msgstr "번역을 시작하기 전에 WPML을 구성해야 합니다." #: sitepress.class.php:3666 msgid "Configure WPML" msgstr "WPML 구성" #: sitepress.class.php:3668 msgid "Getting started guide" msgstr "시작 가이드" #: sitepress.class.php:3685 msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: first part" msgid "Multilingual WordPress" msgstr "다국어 WordPress" #: sitepress.class.php:3686 msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: second part" msgid "with WPML" msgstr "WPML과 함께" #: sitepress.class.php:3780 msgid "Invalid language code" msgstr "잘못된 언어 코드"