# Copyright (C) 2026 OnTheGoSystems # This file is distributed under the same license as the WPML Multilingual CMS plugin. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WPML Multilingual CMS 4.9.0-b.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/sitepress-multilingual-cms\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-28T17:42:24+00:00\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n" "X-Domain: sitepress\n" "Language: it_IT\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Plugin Name of the plugin #: sitepress.php msgid "WPML Multilingual CMS" msgstr "WPML multilingual CMS" #. Plugin URI of the plugin #: sitepress.php msgid "https://wpml.org/" msgstr "https://wpml.org/" #. Description of the plugin #: sitepress.php msgid "WPML Multilingual CMS | Documentation | WPML 4.9.0 release notes" msgstr "WPML Multilingual CMS | Documentazione | Note di rilascio di WPML 4.9.0" #. Author of the plugin #: sitepress.php msgid "OnTheGoSystems" msgstr "OnTheGoSystems" #. Author URI of the plugin #: sitepress.php msgid "http://www.onthegosystems.com/" msgstr "http://www.onthegosystems.com/" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:188 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:389 msgid "Button: Text" msgstr "Pulsante: testo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:193 msgid "Button: Link" msgstr "Pulsante: link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:203 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:294 msgid "Heading: Title" msgstr "Intestazione: titolo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:208 msgid "Heading: Link" msgstr "Intestazione: link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:218 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:404 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:228 msgid "Photo: Link" msgstr "Foto: link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:238 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:309 msgid "Text Editor: Text" msgstr "Editor di testo: testo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:263 msgid "Callout: Heading" msgstr "Riquadro: intestazione" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:268 msgid "Callout: Text" msgstr "Riquadro: testo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:273 msgid "Callout: Call to action text" msgstr "Riquadro: testo della call to action" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:278 msgid "Callout: Link" msgstr "Riquadro: link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:288 msgid "Contact Form: Name Field Placeholder" msgstr "Modulo di contatto: segnaposto campo nome" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:293 msgid "Contact Form: Subject Field Placeholder" msgstr "Modulo di contatto: segnaposto campo oggetto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:298 msgid "Contact Form: Email Field Placeholder" msgstr "Modulo di contatto: segnaposto campo email" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:303 msgid "Contact Form: Phone Field Placeholder" msgstr "Modulo di contatto: segnaposto campo telefono" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:308 msgid "Contact Form: Your Message Placeholder" msgstr "Modulo di contatto: segnaposto del tuo messaggio" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:313 msgid "Contact Form: Checkbox Text" msgstr "Modulo di contatto: testo della casella di controllo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:318 msgid "Contact Form: Terms and Conditions" msgstr "Modulo di contatto: termini e condizioni" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:323 msgid "Contact Form: Success Message" msgstr "Modulo di contatto: messaggio di successo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:328 msgid "Contact Form: Button Text" msgstr "Modulo di contatto: testo del pulsante" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:333 msgid "Contact Form: Redirect Link" msgstr "Modulo di contatto: link di reindirizzamento" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:343 msgid "Call to Action: Heading" msgstr "Call to action: intestazione" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:348 msgid "Call to Action: Text" msgstr "Call to action: testo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:353 msgid "Call to Action: Button text" msgstr "Call to action: testo del pulsante" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:358 msgid "Call to Action: Button link" msgstr "Call to action: link del pulsante" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:369 msgid "Subscribe form: Checkbox Text" msgstr "Modulo di iscrizione: testo della casella di controllo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:374 msgid "Subscribe form: Terms and Conditions" msgstr "Modulo di iscrizione: termini e condizioni" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:379 msgid "Subscribe form: Notification Subject" msgstr "Modulo di iscrizione: oggetto della notifica" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:384 msgid "Subscribe form: Success Message" msgstr "Modulo di iscrizione: messaggio di successo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:389 msgid "Subscribe form: Button Text" msgstr "Modulo di iscrizione: testo del pulsante" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:394 msgid "Subscribe form: Redirect Link" msgstr "Modulo di iscrizione: link di reindirizzamento" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:409 msgid "Icon: Text" msgstr "Icona: testo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:414 msgid "Icon: Link" msgstr "Icona: link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:429 msgid "Map: Address" msgstr "Mappa: indirizzo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:439 msgid "Testimonial: Heading" msgstr "Testimonianza: intestazione" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:451 msgid "Number Counter: Text before number" msgstr "Contatore numerico: testo prima del numero" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:456 msgid "Number Counter: Text after number" msgstr "Contatore numerico: testo dopo il numero" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:461 msgid "Number Counter: Number Prefix" msgstr "Contatore numerico: prefisso del numero" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:466 msgid "Number Counter: Number Suffix" msgstr "Contatore numerico: suffisso del numero" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:476 msgid "Posts: No Results Message" msgstr "Post: messaggio nessun risultato" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:481 msgid "Posts: Button Text" msgstr "Post: testo del pulsante" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:486 msgid "Posts: Terms Label" msgstr "Post: etichetta termini" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:491 msgid "Posts: More Link Text" msgstr "Post: testo link altro" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:501 msgid "Posts Slider: More Link Text" msgstr "Slider post: testo link altro" #. Translators: %s: Post type label. For example, Beaver Builder Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/Hooks/TranslationGuiLabels.php:23 #, php-format msgid "Beaver Builder %s" msgstr "Beaver Builder %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:8 msgid "Accordion Item: Label" msgstr "Elemento fisarmonica: etichetta" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:11 msgid "Accordion Item: Content" msgstr "Elemento fisarmonica: contenuto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:16 msgid "Content Slider: Slide heading" msgstr "Slider contenuto: intestazione slide" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:19 msgid "Content Slider: Slide content" msgstr "Slider contenuto: contenuto slide" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:22 msgid "Content Slider: Slide call to action text" msgstr "Slider contenuto: testo call to action slide" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:25 msgid "Content Slider: Slide call to action link" msgstr "Slider contenuto: link call to action slide" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-icon-group.php:16 msgid "Icon link" msgstr "Link icona" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:43 msgid "Pricing table: Title" msgstr "Tabella prezzi: titolo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:46 msgid "Pricing table: Button text" msgstr "Tabella prezzi: testo del pulsante" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:49 msgid "Pricing table: Button link" msgstr "Tabella prezzi: link del pulsante" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:52 msgid "Pricing table: Price" msgstr "Tabella prezzi: prezzo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:55 msgid "Pricing table: Duration" msgstr "Tabella prezzi: durata" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:58 msgid "Pricing table: Ribbon Text" msgstr "Tabella prezzi: testo del nastro" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:61 msgid "Pricing table: Billing Option 1" msgstr "Tabella prezzi: opzione di fatturazione 1" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:64 msgid "Pricing table: Billing Option 2" msgstr "Tabella prezzi: opzione di fatturazione 2" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:67 msgid "Pricing table: Feature Description" msgstr "Tabella prezzi: descrizione della funzionalità" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:70 msgid "Pricing table: Feature Tooltip" msgstr "Tabella prezzi: tooltip della funzionalità" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:8 msgid "Tab Item: Label" msgstr "Elemento scheda: etichetta" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:11 msgid "Tab Item: Content" msgstr "Elemento scheda: contenuto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-testimonials.php:16 msgid "Testimonial: content" msgstr "Testimonianza: contenuto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:183 msgid "Card: Front Text Content" msgstr "Scheda: contenuto del testo frontale" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:188 msgid "Card: Back Text Content" msgstr "Scheda: contenuto del testo posteriore" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:193 msgid "Card: Anchor Text Primary Content" msgstr "Scheda: contenuto principale del testo di ancoraggio" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:198 msgid "Card: Anchor Text Secondary Content" msgstr "Scheda: contenuto secondario del testo di ancoraggio" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:203 msgid "Card: Anchor Link" msgstr "Scheda: link di ancoraggio" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:213 msgid "Alert Content: Alert" msgstr "Contenuto avviso: avviso" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:223 msgid "Text Content: Text" msgstr "Contenuto testo: testo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:233 msgid "Quote: Quote Content" msgstr "Citazione: contenuto citazione" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:238 msgid "Quote: Quote Cite" msgstr "Citazione: citazione" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:248 msgid "Counter: Number Prefix" msgstr "Contatore: prefisso numero" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:253 msgid "Counter: Number Suffix" msgstr "Contatore: suffisso numero" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:263 msgid "Content Area: Content" msgstr "Area contenuto: contenuto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:273 msgid "Breadcrumbs: Home Label Text" msgstr "Breadcrumbs: testo etichetta home" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:283 msgid "Audio: Embed Code" msgstr "Audio: codice di incorporamento" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:293 msgid "Headline Content: Headline" msgstr "Contenuto titolo: titolo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:303 msgid "Canvas Content: Canvas" msgstr "Contenuto canvas: canvas" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:313 msgid "Modal Content: Modal" msgstr "Contenuto modale: modale" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:323 msgid "Dropdown Content: Dropdown" msgstr "Contenuto a discesa: a discesa" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:333 msgid "Anchor Text: Primary Content" msgstr "Testo di ancoraggio: contenuto principale" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:338 msgid "Anchor Text: Secondary Content" msgstr "Testo di ancoraggio: contenuto secondario" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:348 msgid "Video: Embed Code" msgstr "Video: codice di incorporamento" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:358 msgid "Search Inline: Placeholder" msgstr "Ricerca in linea: segnaposto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:368 msgid "Search Modal: Placeholder" msgstr "Ricerca modale: segnaposto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:378 msgid "Search Dropdown: Placeholder" msgstr "Ricerca a discesa: segnaposto" #. Translators: %s: Post type label. For example, Cornerstone Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/Hooks/TranslationGuiLabels.php:43 #, php-format msgid "Cornerstone %s" msgstr "Cornerstone %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:19 msgid "Accordion: Header" msgstr "Fisarmonica: intestazione" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:23 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:33 msgid "Accordion: Content" msgstr "Accordion: contenuto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:19 msgid "Tabs: Tab Label" msgstr "Schede: etichetta scheda" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:23 msgid "Tabs: Tab Content" msgstr "Schede: contenuto scheda" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:18 msgctxt "Use Translation Editor notice 1/3" msgid "You are using DIVI theme, and you have chosen to use the standard editor for translating content." msgstr "Stai usando il tema DIVI e hai scelto di usare l'editor standard per tradurre i contenuti." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:24 msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3" msgid "Some functionalities may not work properly. We encourage you to switch to use the Translation Editor." msgstr "Alcune funzionalità potrebbero non funzionare correttamente. Ti invitiamo a passare all'Editor di traduzione." #. translators: %s will be replaced with a URL. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:32 #, php-format msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3" msgid "You can find more information here: %s" msgstr "Puoi trovare maggiori informazioni qui: %s" #. translators: placeholders are opening and closing tag. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/DomainsBackendEditor.php:30 #, php-format msgid "It is not possible to use Divi's backend builder to edit a post in a different language than your domain. Please use Divi's frontend builder to edit this post or %1$s switch to the correct domain %2$s to use the backend builder." msgstr "Non è possibile utilizzare il builder backend di Divi per modificare un post in una lingua diversa dal tuo dominio. Utilizza il builder frontend di Divi per modificare questo post o %1$s passa al dominio corretto %2$s per utilizzare il builder backend." #. Translators: %s: Post type label. For example, Divi Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/TranslationGuiLabels.php:37 #, php-format msgid "Divi %s" msgstr "Divi %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:283 msgid "Container: Link URL" msgstr "Contenitore: URL del link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:299 msgid "Heading: Link URL" msgstr "Intestazione: URL del link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:319 msgid "Video: Link" msgstr "Video: link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:324 msgid "Video: Vimeo link" msgstr "Video: link Vimeo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:329 msgid "Video: Youtube URL" msgstr "Video: URL YouTube" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:334 msgid "Video: Vimeo URL" msgstr "Video: URL Vimeo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:339 msgid "Video: DailyMotion URL" msgstr "Video: URL DailyMotion" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:344 msgid "Video: Self hosted" msgstr "Video: auto-ospitato" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:349 msgid "Video: External hosted" msgstr "Video: ospitato esternamente" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:359 msgid "Login: Button text" msgstr "Login: testo del pulsante" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:364 msgid "Login: User label" msgstr "Login: etichetta utente" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:369 msgid "Login: User placeholder" msgstr "Login: segnaposto utente" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:374 msgid "Login: Password label" msgstr "Login: etichetta password" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:379 msgid "Login: Password placeholder" msgstr "Login: segnaposto password" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:394 msgid "Button: Link URL" msgstr "Pulsante: URL del link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:414 msgid "Alert: Title" msgstr "Avviso: titolo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:419 msgid "Alert: Description" msgstr "Avviso: descrizione" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:429 msgid "Blockquote: Content" msgstr "Citazione: contenuto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:434 msgid "Blockquote: Tweet button label" msgstr "Citazione: etichetta pulsante Tweet" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:444 msgid "Testimonial: Content" msgstr "Testimonianza: contenuto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:449 msgid "Testimonial: Name" msgstr "Testimonianza: nome" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:454 msgid "Testimonial: Job" msgstr "Testimonianza: lavoro" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:459 msgid "Testimonial: Link URL" msgstr "Testimonianza: URL del link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:469 msgid "Progress: Title" msgstr "Progresso: titolo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:474 msgid "Progress: Inner text" msgstr "Progresso: testo interno" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:484 msgid "Counter: Starting number" msgstr "Contatore: numero iniziale" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:489 msgid "Counter: Title" msgstr "Contatore: titolo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:494 msgid "Counter: Prefix" msgstr "Contatore: prefisso" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:499 msgid "Counter: Suffix" msgstr "Contatore: suffisso" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:509 msgid "Icon Box: Title text" msgstr "Casella icona: testo del titolo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:514 msgid "Icon Box: Description text" msgstr "Casella icona: testo della descrizione" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:519 msgid "Icon Box: Link" msgstr "Casella icona: link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:529 msgid "Image Box: Title text" msgstr "Casella immagine: testo del titolo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:534 msgid "Image Box: Description text" msgstr "Casella immagine: testo della descrizione" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:539 msgid "Image Box: Link" msgstr "Casella immagine: link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:549 msgid "Animated Headline: Before text" msgstr "Titolo animato: testo prima" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:554 msgid "Animated Headline: Highlighted text" msgstr "Titolo animato: testo evidenziato" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:559 msgid "Animated Headline: Rotating text" msgstr "Titolo animato: testo rotante" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:564 msgid "Animated Headline: After text" msgstr "Titolo animato: testo dopo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:569 msgid "Animated Headline: Link URL" msgstr "Titolo animato: URL del link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:579 msgid "Flip Box: Title text side A" msgstr "Casella a ribalta: testo del titolo lato A" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:584 msgid "Flip Box: Description text side A" msgstr "Casella a ribalta: testo della descrizione lato A" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:589 msgid "Flip Box: Title text side B" msgstr "Casella a ribalta: testo del titolo lato B" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:594 msgid "Flip Box: Description text side B" msgstr "Casella a ribalta: testo della descrizione lato B" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:599 msgid "Flip Box: Button text" msgstr "Flip Box: Testo del pulsante" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:604 msgid "Flip Box: Button link" msgstr "Flip Box: Link del pulsante" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:614 msgid "Call to action: title" msgstr "Call to action: titolo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:619 msgid "Call to action: description" msgstr "Call to action: descrizione" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:624 msgid "Call to action: button" msgstr "Call to action: pulsante" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:629 msgid "Call to action: ribbon title" msgstr "Call to action: titolo del nastro" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:634 msgid "Call to action: link" msgstr "Call to action: link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:674 msgid "Price Table: Heading" msgstr "Tabella prezzi: intestazione" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:679 msgid "Price Table: Sub heading" msgstr "Tabella prezzi: sottotitolo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:684 msgid "Price Table: Period" msgstr "Tabella prezzi: periodo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:689 msgid "Price Table: Button text" msgstr "Tabella prezzi: testo del pulsante" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:694 msgid "Price Table: Footer additional info" msgstr "Tabella prezzi: informazioni aggiuntive a piè di pagina" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:699 msgid "Price Table: Ribbon title" msgstr "Tabella prezzi: titolo del nastro" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:704 msgid "Price Table: Button link" msgstr "Tabella prezzi: link del pulsante" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:715 msgid "Menu Anchor" msgstr "Ancora menu" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:725 msgid "Archive: Cards Separator" msgstr "Archivio: separatore schede" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:730 msgid "Archive: Cards Read More Text" msgstr "Archivio: testo “leggi di più” delle schede" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:735 msgid "Archive: Nothing Found Message" msgstr "Archivio: messaggio “nessun risultato”" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:740 msgid "Archive: Previous Label" msgstr "Archivio: etichetta precedente" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:745 msgid "Archive: Next Label" msgstr "Archivio: etichetta successiva" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:750 msgid "Archive: Classic Separator" msgstr "Archivio: separatore classico" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:755 msgid "Archive: Classic Read More Text" msgstr "Archivio: testo “leggi di più” classico" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:765 msgid "Search: Placeholder" msgstr "Cerca: segnaposto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:775 msgid "Post Navigation: Previous Label" msgstr "Navigazione articolo: etichetta precedente" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:780 msgid "Post Navigation: Next Label" msgstr "Navigazione articolo: etichetta successiva" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:790 msgid "Divider: Text" msgstr "Divisore: testo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:800 msgid "Table of Contents: Title" msgstr "Indice: titolo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:810 msgid "Author: Name" msgstr "Autore: nome" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:815 msgid "Author: Bio" msgstr "Autore: biografia" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:821 msgid "Author: Link" msgstr "Autore: link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:826 msgid "Author: Archive Text" msgstr "Autore: testo archivio" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:832 msgid "Author: Archive URL" msgstr "Autore: URL archivio" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:849 msgid "Gallery: All Label" msgstr "Galleria: tutte le etichette" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:854 msgid "Gallery: Gallery custom link" msgstr "Galleria: link personalizzato della Galleria" #. Translators: %s: Post type label. For example, Elementor Landing Pages. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/Hooks/TranslationGuiLabels.php:29 #, php-format msgid "Elementor %s" msgstr "Elementor %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:25 msgid "WPML Language Switcher" msgstr "Selettore lingua WPML" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:54 msgid "Content" msgstr "Contenuto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:63 msgid "Language switcher type" msgstr "Tipo di selettore lingua" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:67 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:411 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:68 msgid "Footer" msgstr "Piè di pagina" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:69 msgid "Post Translations" msgstr "Traduzioni articolo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:77 msgid "Display Flag" msgstr "Mostra bandiera" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:87 msgid "Show Active Language - has to be ON with Dropdown" msgstr "Mostra lingua attiva - deve essere ATTIVO con il menu a discesa" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:97 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:400 msgid "Native language name" msgstr "Nome lingua nativa" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:107 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:401 msgid "Language name in current language" msgstr "Nome lingua nella lingua attuale" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:119 msgid "Style" msgstr "Stile" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:128 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:611 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:143 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:191 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:261 msgid "Text Color" msgstr "Colore testo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:159 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:276 msgid "Background Color" msgstr "Colore sfondo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:174 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:612 msgid "Hover" msgstr "Al passaggio del mouse" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:217 msgid "Language Flag" msgstr "Bandiera lingua" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:228 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:300 msgid "Margin" msgstr "Margine" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:242 msgid "Post Translation Text" msgstr "Testo traduzione articolo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:288 msgid "Padding" msgstr "Spaziatura interna" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:30 msgid "Accordion: Title" msgstr "Accordion: titolo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:30 msgid "Icon List: Text" msgstr "Elenco icone: testo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:33 msgid "Icon List: Link URL" msgstr "Elenco icone: URL del link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-table.php:29 msgid "Price Table: text" msgstr "Tabella prezzi: testo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:30 msgid "Slides: heading" msgstr "Slide: intestazione" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:33 msgid "Slides: description" msgstr "Slide: descrizione" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:36 msgid "Slides: button text" msgstr "Slide: testo del pulsante" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:39 msgid "Slides: link URL" msgstr "Slide: URL del link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:30 msgid "Tabs: Title" msgstr "Schede: titolo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:33 msgid "Tabs: Content" msgstr "Schede: contenuto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:30 msgid "Testimonial Carousel: Content" msgstr "Carosello testimonianze: contenuto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:33 msgid "Testimonial Carousel: Name" msgstr "Carosello testimonianze: nome" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:36 msgid "Testimonial Carousel: Title" msgstr "Carosello testimonianze: titolo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:30 msgid "Toggle: Title" msgstr "Interruttore: titolo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:33 msgid "Toggle: Content" msgstr "Interruttore: contenuto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MultipleGallery.php:12 msgid "Galleries: Gallery Title" msgstr "Gallerie: titolo galleria" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:12 msgid "Reviews: Comment Contents" msgstr "Recensioni: contenuto commento" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:14 msgid "Reviews: Commenter Name" msgstr "Recensioni: nome commentatore" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:16 msgid "Reviews: Comment Title" msgstr "Recensioni: titolo commento" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:18 msgid "Reviews: Comment Image" msgstr "Recensioni: immagine commento" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:20 msgid "Reviews: Comment Link" msgstr "Recensioni: link commento" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/V4/Component/Overrides.php:41 msgid "Component: Property override" msgstr "Componente: Sovrascrittura proprietà" #. Translators: %s: Post type label. For example, Enfold Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Enfold/Hooks/TranslationGuiLabels.php:27 #, php-format msgid "Enfold %s" msgstr "Enfold %s" #. Translators: %s is the display name of a language. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:71 #, php-format msgid "You're editing theme options for %s" msgstr "Stai modificando le opzioni del tema per %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:75 msgid "Avada stores a separate set of options for each language." msgstr "Avada memorizza un set separato di opzioni per ogni lingua." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:76 msgid "To edit other languages, use the switcher in the top admin bar." msgstr "Per modificare altre lingue, usa lo switcher nella barra di amministrazione superiore." #. Translators: %1$s and %2$s are bold HTML tags, and %3$s and %4$s are HTML anchor tags. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:80 #, php-format msgid "To translate text-based options, use %1$sOther texts (Strings)%2$s in the %3$sTranslation Dashboard%4$s." msgstr "Per tradurre le opzioni basate su testo, usa %1$sAltri testi (Stringhe)%2$s nella %3$sDashboard di traduzione%4$s." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:93 msgid "You're editing theme options for all languages" msgstr "Stai modificando le opzioni del tema per tutte le lingue" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:94 msgid "Your edits will be synchronized to all languages on your site." msgstr "Le tue modifiche verranno sincronizzate con tutte le lingue del tuo sito." #. Translators: %1$s and %2$s are bold HTML tags. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:99 #, php-format msgid "This will %1$soverwrite any existing language-specific settings%2$s, including translated texts created with WPML." msgstr "Questo %1$ssovrascriverà tutte le impostazioni esistenti specifiche per la lingua%2$s, inclusi i testi tradotti creati con WPML." #. Translators: %1$s and %2$s are bold HTML tags. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:106 #, php-format msgid "This will %1$soverwrite any existing language-specific settings%2$s." msgstr "Questo %1$ssovrascriverà tutte le impostazioni esistenti specifiche per la lingua%2$s." #. Translators: %s: Post type label. For example, Avada Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/TranslationGuiLabels.php:38 #, php-format msgid "Avada %s" msgstr "Avada %s" #. Translators: %s: Post type label. For example, Site Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Gutenberg/Hooks/TranslationGuiLabels.php:29 #, php-format msgid "Site %s" msgstr "Sito %s" #. Translators: %s: Post type label. For example, WPBakery Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/WPBakery/Hooks/TranslationGuiLabels.php:41 #, php-format msgid "WPBakery %s" msgstr "WPBakery %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:33 msgid "The WPML Page Builders plugin that you're using is now part of WPML." msgstr "Il plugin WPML Page Builders che stai usando è ora parte di WPML." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:36 msgid "You need to deactivate the separate plugin." msgstr "Devi disattivare il plugin separato." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:39 msgid "No worries, the full functionality is preserved in WPML String Translation." msgstr "Nessun problema, la piena funzionalità è preservata in WPML String Translation." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:42 msgid "Deactivate WPML Page Builders" msgstr "Disattiva WPML Page Builders" #: ajax.php:185 #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:159 #: menu/languages.php:686 #, php-format msgid "%s is currently hidden to visitors." msgstr "%s è attualmente nascosto ai visitatori." #: ajax.php:193 #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:166 #: menu/languages.php:697 #, php-format msgid "%s are currently hidden to visitors." msgstr "%s sono attualmente nascosti ai visitatori." #: ajax.php:196 #: menu/languages.php:704 #, php-format msgid "You can enable its/their display for yourself, in your profile page." msgstr "Puoi abilitarne la visualizzazione per te stesso, nella tua pagina del profilo." #: ajax.php:200 #: menu/languages.php:707 msgid "All languages are currently displayed." msgstr "Tutte le lingue sono attualmente visualizzate." #: ajax.php:371 msgid "Error: No custom field" msgstr "Errore: nessun campo personalizzato" #: ajax.php:377 msgid "Error: Please provide translation action" msgstr "Errore: fornire un'azione di traduzione" #: ajax.php:386 msgid "Settings updated" msgstr "Impostazioni aggiornate" #: ajax.php:389 msgid "Error: WPML Translation Management plugin not initiated" msgstr "Errore: il plugin WPML Translation Management non è stato avviato" #: ajax.php:394 msgid "Error: Please activate WPML Translation Management plugin" msgstr "Errore: attivare il plugin WPML Translation Management" #: classes/action-filter-loader/class-wpml-ajax-action-validation.php:23 #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:79 #: classes/class-wpml-translation-management.php:407 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1410 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1467 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1537 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1617 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1670 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1691 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1712 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1952 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1965 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2095 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2124 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2147 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-frontend-ajax-hooks.php:75 #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:79 #: classes/url-handling/class-wpml-xdomain-data-parser.php:84 #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:153 #: inc/functions-troubleshooting.php:212 #: inc/icl-admin-notifier.php:791 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:169 #: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:287 msgid "Invalid request!" msgstr "Richiesta non valida!" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:43 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:44 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:410 #: inc/functions-network.php:36 #: inc/functions-network.php:37 msgid "WPML" msgstr "WPML" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:84 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:85 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-migration.php:130 #: classes/menu-elements/class-wpml-custom-columns.php:65 msgid "Languages" msgstr "Lingue" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:94 #: menu/setup.php:7 msgid "WPML Setup" msgstr "Configurazione WPML" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:95 msgid "Setup" msgstr "Configurazione" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:115 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:116 #: menu/theme-localization.php:13 msgid "Theme and plugins localization" msgstr "Localizzazione tema e plugin" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:135 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:136 #: menu/translation-options.php:2 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:148 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:149 msgid "Taxonomy translation" msgstr "Traduzione tassonomia" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:164 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:165 #: menu/support.php:12 msgid "Support" msgstr "Supporto" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:182 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:183 #: menu/troubleshooting.php:341 #: sitepress.class.php:835 #: sitepress.class.php:841 msgid "Troubleshooting" msgstr "Risoluzione dei problemi" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:197 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:198 #: menu/debug-information.php:15 msgid "Debug information" msgstr "Informazioni di debug" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:50 #: menu/edit-languages.php:1341 msgid "There was an error uploading the file, please try again!" msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del file, riprova!" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:53 #: menu/edit-languages.php:1345 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "Il file caricato supera la direttiva upload_max_filesize in php.ini." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:56 #: menu/edit-languages.php:1348 #, php-format msgid "The uploaded file exceeds %s bytes." msgstr "Il file caricato supera %s byte." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:59 #: menu/edit-languages.php:1351 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Il file caricato è stato caricato solo parzialmente." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:62 #: menu/edit-languages.php:1354 msgid "No file was uploaded." msgstr "Nessun file è stato caricato." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:65 #: menu/edit-languages.php:1357 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Manca una cartella temporanea." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:68 #: menu/edit-languages.php:1360 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Impossibile scrivere il file su disco." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:71 #: menu/edit-languages.php:1363 msgid "A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining the list of loaded extensions with phpinfo() may help." msgstr "Un'estensione PHP ha interrotto il caricamento del file. PHP non fornisce un modo per accertare quale estensione abbia causato l'interruzione del caricamento del file; esaminare l'elenco delle estensioni caricate con phpinfo() potrebbe essere d'aiuto." #: classes/ATE/API/class-wpml-tm-ate-api.php:378 msgid "WPML Failed to check language pairs" msgstr "WPML non è riuscito a controllare le coppie di lingue" #: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:33 #: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:35 msgid "Communication error" msgstr "Errore di comunicazione" #: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-ate-jobs-actions.php:200 #, php-format msgid "%1$s jobs added to the Advanced Translation Editor." msgstr "%1$s lavori aggiunti all’Editor di traduzione avanzato." #: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-old-editor.php:45 msgid "You activated the Advanced Translation Editor for this site, but you are updating an old translation. WPML opened the Standard Translation Editor, so you can update this translation. When you translate new content, you'll get the Advanced Translation Editor with all its features. To change your settings, go to WPML Settings." msgstr "Hai attivato l'Advanced Translation Editor per questo sito, ma stai aggiornando una vecchia traduzione. WPML ha aperto lo Standard Translation Editor, in modo da poter aggiornare questa traduzione. Quando tradurrai nuovi contenuti, avrai l'Advanced Translation Editor con tutte le sue funzionalità. Per modificare le impostazioni, vai su Impostazioni WPML." #: classes/ATE/sitekey/Endpoint.php:47 msgid "Initializing AMS credentials." msgstr "Inizializzazione delle credenziali AMS." #: classes/ATE/sitekey/UnassignEndpoint.php:45 msgid "Unassigning site key from AMS." msgstr "Annullamento dell'assegnazione della chiave del sito da AMS." #: classes/ATE/TranslateEverything/TranslatableData/View.php:97 #: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:84 msgid "Server error. Please refresh and try again." msgstr "Errore del server. Aggiorna e riprova." #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:148 msgid "WPML experienced an issue while trying to automatically translating some of your content:" msgstr "WPML ha riscontrato un problema durante il tentativo di tradurre automaticamente alcuni dei tuoi contenuti:" #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:155 #, php-format msgid "To translate these items, please go to Translation Management and send them for translation." msgstr "Per tradurre questi elementi, vai a Gestione traduzioni e inviali per la traduzione." #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:156 #, php-format msgid "If the problem continues, contact WPML support for assistance." msgstr "Se il problema persiste, contatta il supporto di WPML per assistenza." #. translators: %s: language name #: classes/block-editor/Blocks/LanguageSwitcher/Render.php:95 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:217 #, php-format msgid "Switch to %s" msgstr "Passa a %s" #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85 #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85 #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 msgid "g:i a T" msgstr "g:i a T" #: classes/class-wpml-translate-independently.php:31 msgctxt "1/2 Confirm to make duplicated translations independent" msgid "You are updating a duplicate post." msgstr "Stai aggiornando un articolo duplicato." #: classes/class-wpml-translate-independently.php:32 msgctxt "2/2 Confirm to make duplicated translations independent" msgid "To not lose your changes, WPML will set this post to be translated independently." msgstr "Per non perdere le modifiche, WPML imposterà questo articolo per essere tradotto in modo indipendente." #: classes/class-wpml-translate-independently.php:35 msgid "Unable to remove relationship!" msgstr "Impossibile rimuovere la relazione!" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:46 #: menu/languages.php:133 msgid "Language filtering for AJAX operations" msgstr "Filtro lingua per operazioni AJAX" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:48 msgid "Store a language cookie to support language filtering for AJAX" msgstr "Memorizza un cookie di lingua per supportare il filtro lingua per AJAX" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:49 msgid "Select this option if your theme or plugins use AJAX operations on the front-end, that WPML needs to filter. WPML will set a cookie using JavaScript which will allow it to return the correct content for AJAX operations." msgstr "Seleziona questa opzione se il tuo tema o i tuoi plugin utilizzano operazioni AJAX sul front-end, che WPML deve filtrare. WPML imposterà un cookie usando JavaScript che gli consentirà di restituire il contenuto corretto per le operazioni AJAX." #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:50 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:396 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:209 #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:134 #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:34 #: menu/edit-languages.php:316 #: menu/languages.php:202 #: menu/languages.php:248 #: menu/languages.php:570 #: menu/languages.php:650 #: menu/languages.php:713 #: menu/languages.php:735 #: menu/languages.php:798 #: menu/languages.php:829 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:45 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:51 #: menu/_custom_types_translation.php:132 #: menu/_custom_types_translation.php:214 #: menu/_login_translation_options.php:58 #: menu/_posts_sync_options.php:96 msgid "Save" msgstr "Salva" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:34 msgid "You have post types set to fallback to the default language. Changing the default language may impact how archive listings display untranslated posts." msgstr "Hai tipi di post impostati per il fallback alla lingua predefinita. La modifica della lingua predefinita potrebbe influire su come gli elenchi di archivio visualizzano i post non tradotti." #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:35 msgid "Some content may appear gone due to the default language change. See " msgstr "Alcuni contenuti potrebbero sembrare scomparsi a causa del cambio della lingua predefinita. Vedi " #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:36 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2109 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:107 #: menu/upgrade_notice.php:24 msgid "Learn more" msgstr "Scopri di più" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:38 msgid "how to ensure your archive listing continues to display all posts" msgstr "come assicurarti che il tuo elenco di archivio continui a visualizzare tutti i post" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:40 msgid "Got it" msgstr "Capito" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:46 #, php-format msgid "You are creating a %1$s in %3$s and you've set %2$s to display even when not translated. Please note that this %1$s will only appear in %3$s. Only %2$s that you create in the site's default language (%4$s) will appear in all the site's languages." msgstr "Stai creando un %1$s in %3$s e hai impostato %2$s per essere visualizzato anche se non tradotto. Tieni presente che questo %1$s apparirà solo in %3$s. Solo %2$s che crei nella lingua predefinita del sito (%4$s) apparirà in tutte le lingue del sito." #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:54 msgid "Read how this works" msgstr "Leggi come funziona" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:216 msgid "Translation job encountered an error and needs to be resent" msgstr "Il lavoro di traduzione ha riscontrato un errore e deve essere inviato di nuovo" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:221 #, php-format msgid "Waiting for translation from %s" msgstr "In attesa di traduzione da %s" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:224 msgid "Cannot edit this item, because it is currently in the translation basket." msgstr "Impossibile modificare questo elemento, perché è attualmente nel carrello di traduzione." #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:232 #, php-format msgid "%s: Waiting for automatic translation" msgstr "%s: in attesa di traduzione automatica" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:240 #, php-format msgid "You don't have the rights to translate from %1$s to %2$s" msgstr "Non hai i diritti per tradurre da %1$s a %2$s" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:245 msgid "You can only edit translations assigned to you." msgstr "Puoi modificare solo le traduzioni a te assegnate." #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:249 msgid "WPML is translating your content automatically. You can monitor the progress in the admin bar." msgstr "WPML sta traducendo automaticamente i tuoi contenuti. Puoi monitorare l’avanzamento nella barra di amministrazione." #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:703 #, php-format msgid "Complete the %s translation" msgstr "Completa la traduzione di %s" #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:712 #, php-format msgid "%s translation assigned to local translator" msgstr "Traduzione di %s assegnata al traduttore locale" #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:714 #, php-format msgid "%s translation awaiting first available translator" msgstr "Traduzione di %s in attesa del primo traduttore disponibile" #: classes/jobs/Log/Hooks.php:31 #: classes/jobs/Log/View.php:29 msgid "Translation Management Job Logs" msgstr "Log dei lavori di gestione della traduzione" #: classes/jobs/Log/Hooks.php:32 msgid "TM job logs" msgstr "Log dei lavori TM" #: classes/jobs/Log/Hooks.php:65 msgid "Are you sure you want to clear all job logs?" msgstr "Sei sicuro di voler cancellare tutti i log dei lavori?" #: classes/jobs/Log/Hooks.php:66 #: classes/jobs/Log/Hooks.php:102 msgid "Logs cleared successfully" msgstr "Log cancellati con successo" #: classes/jobs/Log/Hooks.php:67 #: classes/jobs/Log/Hooks.php:105 msgid "Failed to clear logs" msgstr "Impossibile cancellare i log" #: classes/jobs/Log/Hooks.php:68 msgid "Error clearing logs" msgstr "Errore durante la cancellazione dei log" #: classes/jobs/Log/View.php:23 #: classes/jobs/Log/View.php:25 msgid "Job logs are enabled" msgstr "I log dei lavori sono abilitati" #: classes/jobs/Log/View.php:23 #: classes/jobs/Log/View.php:26 msgid "Job logs are disabled" msgstr "I log dei lavori sono disabilitati" #: classes/jobs/Log/View.php:41 msgid "Download last ‘Translate Content’ action log" msgstr "Scarica l'ultimo log delle azioni di “Traduzione Contenuto”" #: classes/jobs/Log/View.php:42 msgid "Clear logs" msgstr "Cancella log" #: classes/jobs/Log/View.php:69 msgid "Logs" msgstr "Log" #: classes/jobs/Log/View.php:85 msgid "Send to translation" msgstr "Invia per la traduzione" #: classes/jobs/Log/View.php:87 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:223 msgid "Sync" msgstr "Sincronizza" #: classes/jobs/Log/View.php:89 #: classes/jobs/Log/View.php:314 #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:118 msgid "Download" msgstr "Scarica" #: classes/jobs/Log/View.php:123 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:57 msgid "Action" msgstr "Azione" #: classes/jobs/Log/View.php:137 msgid "No logs available" msgstr "Nessun log disponibile" #: classes/jobs/Log/View.php:164 msgid "Processing element with id" msgstr "Elaborazione elemento con ID" #: classes/jobs/Log/View.php:190 msgid "Processing target language" msgstr "Elaborazione lingua di destinazione" #: classes/jobs/Log/View.php:212 msgid "No entries" msgstr "Nessuna voce" #: classes/jobs/Log/View.php:236 #: classes/jobs/Log/View.php:245 msgid "Open" msgstr "Apri" #: classes/jobs/Log/View.php:237 #: sitepress.class.php:1330 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: classes/jobs/Log/View.php:261 msgid "Api call to url" msgstr "Chiamata API all'URL" #: classes/jobs/Log/View.php:293 msgid "View trace" msgstr "Visualizza traccia" #: classes/jobs/Log/View.php:308 msgid "Step" msgstr "Passo" #: classes/jobs/utils/ElementLink.php:62 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:101 msgid "View" msgstr "Visualizza" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:126 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-ajax-hooks.php:92 #: sitepress.class.php:2145 msgid "Settings saved" msgstr "Impostazioni salvate" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:128 msgid "You can't do that!" msgstr "Non puoi farlo!" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:199 msgid "Preview update failed" msgstr "Aggiornamento anteprima fallito" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:237 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:506 msgid "Language switcher options" msgstr "Opzioni selettore lingua" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:242 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:643 msgid "Reset settings" msgstr "Reimposta impostazioni" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:290 msgid "Customize the language switcher" msgstr "Personalizza il selettore lingua" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:296 msgid "Add a language switcher" msgstr "Aggiungi un selettore lingua" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:391 msgid "There are no templates available." msgstr "Non ci sono modelli disponibili." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:392 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:393 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Position" msgstr "Posizione" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:394 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:395 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Action" msgstr "Azione" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:397 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:205 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:92 #: menu/edit-languages.php:309 #: menu/languages.php:201 #: menu/languages.php:246 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:134 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:206 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:222 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:49 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:339 #: sitepress.class.php:1315 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:398 msgid "What to include in the language switcher:" msgstr "Cosa includere nel selettore lingua:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:399 #: menu/edit-languages.php:242 #: menu/edit-languages.php:268 msgid "Flag" msgstr "Bandiera" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:402 msgid "Current language" msgstr "Lingua attuale" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:403 msgid "Width" msgstr "Larghezza" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:404 msgid "Height" msgstr "Altezza" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:405 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:406 msgid "auto" msgstr "auto" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:407 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:408 msgid "px" msgstr "px" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:409 msgid "Language switcher style:" msgstr "Stile selettore lingua:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:412 msgid "Edit language switcher" msgstr "Modifica selettore lingua" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:413 msgid "Delete language switcher" msgstr "Elimina selettore lingua" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:414 msgid "Back" msgstr "Indietro" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:415 msgid "Next" msgstr "Avanti" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:425 msgid "This is the order in which the languages will be displayed in the language switcher." msgstr "Questo è l'ordine in cui le lingue verranno visualizzate nel selettore lingua." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:428 msgid "Some content may not be translated to all languages. Choose what should appear in the language switcher when translation is missing." msgstr "Alcuni contenuti potrebbero non essere tradotti in tutte le lingue. Scegli cosa dovrebbe apparire nel selettore lingua quando la traduzione manca." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:431 msgid "Add a comma-separated list of URL arguments that you want WPML to pass when switching languages." msgstr "Aggiungi un elenco di argomenti URL separati da virgole che desideri che WPML passi quando si cambiano le lingue." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:433 msgid "Preserving URL arguments" msgstr "Mantenimento degli argomenti URL" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:440 msgid "Enter CSS to add to the page. This is useful when you want to add styling to the language switcher, without having to edit the CSS file on the server." msgstr "Inserisci il CSS da aggiungere alla pagina. Questo è utile quando vuoi aggiungere uno stile al selettore lingua, senza dover modificare il file CSS sul server." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:442 msgid "Styling the language switcher with additional CSS" msgstr "Stilizzazione del selettore lingua con CSS aggiuntivo" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:449 msgid "You can display links to translation of posts before the post and after it. These links look like \"This post is also available in...\"" msgstr "Puoi visualizzare i link alla traduzione degli articoli prima e dopo l'articolo. Questi link assomigliano a “Questo articolo è disponibile anche in...”" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:452 msgid "The button is disabled because all existing menus have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers." msgstr "Il pulsante è disabilitato perché tutti i menu esistenti hanno selettori lingua. Puoi modificare le impostazioni dei selettori lingua esistenti." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:455 msgid "The button is disabled because there are no menus in the site. Add a menu and you can later enable a language switcher in it." msgstr "Il pulsante è disabilitato perché non ci sono menu nel sito. Aggiungi un menu e potrai in seguito abilitare un selettore lingua al suo interno." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:458 msgid "The button is disabled because all existing widget areas have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers." msgstr "Il pulsante è disabilitato perché tutte le aree widget esistenti hanno selettori lingua. Puoi modificare le impostazioni dei selettori lingua esistenti." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:461 msgid "The button is disabled because there are no registered widget areas in the site." msgstr "Il pulsante è disabilitato perché non ci sono aree widget registrate nel sito." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:464 msgid "Elements to include in the language switcher." msgstr "Elementi da includere nel selettore lingua." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:467 msgid "Select the menus, in which to display the language switcher." msgstr "Seleziona i menu in cui visualizzare il selettore lingua." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:471 msgid "Select the widget area where to include the language switcher." msgstr "Seleziona l'area widget in cui includere il selettore lingua." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:474 msgid "Select the style of the language switcher." msgstr "Seleziona lo stile del selettore lingua." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:477 msgid "Select how to display the language switcher in the menu. Choose \"List of languages\" to display all the items at the same level or \"Dropdown\" to display the current language as parent and other languages as children." msgstr "Seleziona come visualizzare il selettore lingua nel menu. Scegli “Elenco di lingue” per visualizzare tutti gli elementi allo stesso livello o “Menu a discesa” per visualizzare la lingua attuale come principale e le altre lingue come secondarie." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:480 msgid "Select the position to display the language switcher in the menu." msgstr "Seleziona la posizione in cui visualizzare il selettore lingua nel menu." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:483 msgid "Enter the title of the widget or leave empty for no title." msgstr "Inserisci il titolo del widget o lascia vuoto per nessun titolo." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:486 msgid "Select the position to display the post translations links." msgstr "Seleziona la posizione in cui visualizzare i link delle traduzioni degli articoli." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:489 #, php-format msgid "This text appears before the list of languages. Your text needs to include the string %s which is a placeholder for the actual links." msgstr "Questo testo appare prima dell'elenco delle lingue. Il tuo testo deve includere la stringa %s che è un segnaposto per i link effettivi." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:492 msgid "Since WPML 3.6.0, the language switchers are not using CSS IDs and the CSS classes have changed. This was required to fix some bugs and match the latest standards. If your theme or your custom CSS is not relying on these old selectors, it's recommended to skip the backwards compatibility. However, it's still possible to re-activate this option later." msgstr "Da WPML 3.6.0, i selettori lingua non utilizzano ID CSS e le classi CSS sono cambiate. Ciò è stato necessario per correggere alcuni bug e soddisfare gli ultimi standard. Se il tuo tema o il tuo CSS personalizzato non si basano su questi vecchi selettori, si consiglia di saltare la retrocompatibilità. Tuttavia, è ancora possibile riattivare questa opzione in seguito." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:496 msgid "You can display a language switcher in the site's footer. You can customize and style it here." msgstr "Puoi visualizzare un selettore lingua nel piè di pagina del sito. Puoi personalizzarlo e stilizzarlo qui." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:507 msgid "All language switchers in your site are affected by the settings in this section." msgstr "Tutti i selettori lingua nel tuo sito sono influenzati dalle impostazioni di questa sezione." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:508 msgid "Order of languages" msgstr "Ordine delle lingue" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:509 msgid "Drag and drop the languages to change their order" msgstr "Trascina e rilascia le lingue per cambiarne l'ordine" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:510 msgid "How to handle languages without translation" msgstr "Come gestire le lingue senza traduzione" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:511 msgid "Skip language" msgstr "Salta lingua" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:512 msgid "Link to home of language for missing translations" msgstr "Link alla home della lingua per le traduzioni mancanti" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:513 msgid "Preserve URL arguments" msgstr "Mantieni gli argomenti URL" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:514 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS aggiuntivo" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:515 msgid "Backwards compatibility" msgstr "Compatibilità con le versioni precedenti" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:516 msgid "Skip backwards compatibility" msgstr "Salta la compatibilità con le versioni precedenti" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:525 msgid "Menu language switcher" msgstr "Selettore lingua del menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:526 msgid "Add a new language switcher to a menu" msgstr "Aggiungi un nuovo selettore lingua a un menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:527 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:528 msgid "Choose a menu" msgstr "Scegli un menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:529 msgid "Position:" msgstr "Posizione:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:530 msgid "First menu item" msgstr "Primo elemento del menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:531 msgid "Last menu item" msgstr "Ultimo elemento del menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:532 msgid "Language menu items style:" msgstr "Stile degli elementi del menu lingua:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:533 msgid "List of languages" msgstr "Elenco delle lingue" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:534 msgid "good for menus that display items as a list" msgstr "ottimo per i menu che visualizzano gli elementi come un elenco" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:535 msgid "Dropdown" msgstr "Menu a discesa" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:536 msgid "good for menus that support drop-downs" msgstr "ottimo per i menu che supportano i menu a discesa" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:537 msgid "Edit Menu Language Switcher" msgstr "Modifica selettore lingua del menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:538 msgid "New Menu Language Switcher" msgstr "Nuovo selettore lingua del menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:547 msgid "Widget language switcher" msgstr "Selettore lingua del widget" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:548 msgid "Add a new language switcher to a widget area" msgstr "Aggiungi un nuovo selettore lingua a un'area widget" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:549 msgid "Widget area" msgstr "Area widget" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:550 msgid "Choose a widget area" msgstr "Scegli un'area widget" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:551 msgid "Widget title:" msgstr "Titolo widget:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:552 msgid "Edit Widget Area Language Switcher" msgstr "Modifica selettore lingua dell'area widget" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:553 msgid "New Widget Area language switcher" msgstr "Nuovo selettore lingua dell'area widget" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:562 msgid "Footer language switcher" msgstr "Selettore lingua del piè di pagina" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:563 msgid "Show language switcher in footer" msgstr "Mostra selettore lingua nel piè di pagina" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:564 msgid "Edit Footer Language Switcher" msgstr "Modifica selettore lingua del piè di pagina" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:573 msgid "Links to translation of posts" msgstr "Link alla traduzione dei post" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:574 msgid "Show links above or below posts, offering them in other languages" msgstr "Mostra link sopra o sotto i post, offrendoli in altre lingue" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:575 msgid "Position of link(s):" msgstr "Posizione del/i link:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:576 msgid "Above post" msgstr "Sopra il post" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:577 msgid "Below post" msgstr "Sotto il post" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:578 msgid "Text for alternative languages for posts:" msgstr "Testo per lingue alternative per i post:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:579 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:187 #, php-format msgid "This post is also available in: %s" msgstr "Questo post è disponibile anche in: %s" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:580 msgid "Edit Post Translations Language Switcher" msgstr "Modifica selettore lingua delle traduzioni dei post" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:589 msgctxt "Custom languuage switcher description: external link text" msgid "insert WPML's switchers in custom locations" msgstr "inserisci i selettori di WPML in posizioni personalizzate" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:592 #, php-format msgctxt "Custom languuage switcher description: text" msgid "Need more options? See how you can %s." msgstr "Hai bisogno di più opzioni? Scopri come puoi %s." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:595 msgid "Custom language switchers" msgstr "Selettori lingua personalizzati" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:597 #: menu/languages.php:233 msgid "Enable" msgstr "Abilita" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:598 msgid "Customize" msgstr "Personalizza" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:599 msgid "Edit Shortcode Actions Language Switcher" msgstr "Modifica selettore lingua delle azioni shortcode" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:608 msgid "Language switcher colors" msgstr "Colori del selettore lingua" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:609 msgid "Color themes:" msgstr "Temi colore:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:610 msgid "Select a preset" msgstr "Seleziona un preset" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:613 msgid "Background" msgstr "Sfondo" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:614 msgid "Border" msgstr "Bordo" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:615 msgid "Current language font color" msgstr "Colore carattere lingua corrente" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:616 msgid "Current language background color" msgstr "Colore sfondo lingua corrente" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:617 msgid "Other language font color" msgstr "Colore carattere altra lingua" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:618 msgid "Other language background color" msgstr "Colore sfondo altra lingua" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:627 msgid "Do you really want to remove this item?" msgstr "Vuoi davvero rimuovere questo elemento?" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:628 msgid "Leave the text box to auto-save" msgstr "Lascia la casella di testo per il salvataggio automatico" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:629 msgid "Choose which menu to display your language switcher" msgstr "Scegli quale menu visualizzare il tuo switcher di lingua" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:630 msgid "Choose which widget to display your language switcher" msgstr "Scegli quale widget visualizzare il tuo switcher di lingua" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:640 msgid "in options, menus, widgets, footer and shortcode" msgstr "nelle opzioni, nei menu, nei widget, nel piè di pagina e nello shortcode" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:644 #, php-format msgid "This will change the settings of your language switchers %s to their defaults as set by the theme. Please note that some switchers may be removed and others may be added." msgstr "Questo cambierà le impostazioni dei tuoi selettori lingua %s ai loro valori predefiniti impostati dal tema. Tieni presente che alcuni selettori potrebbero essere rimossi e altri aggiunti." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:646 #, php-format msgid "* Your theme has a %s file, which sets the default values for WPML." msgstr "* Il tuo tema ha un file %s, che imposta i valori predefiniti per WPML." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:647 msgid "Are you sure you want to reset to the default settings?" msgstr "Sei sicuro di voler ripristinare le impostazioni predefinite?" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:649 msgid "Restore default" msgstr "Ripristina predefiniti" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:663 #, php-format msgid "%s is defined in your theme. The language switcher can only be customized using the theme's CSS." msgstr "%s è definito nel tuo tema. Il selettore lingua può essere personalizzato solo usando il CSS del tema." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:75 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:13 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:15 msgid "Language Switcher" msgstr "Selettore lingua" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:76 msgid "Language switcher, press tab to navigate to other languages" msgstr "Selettore lingua, premi tab per navigare tra le altre lingue" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:77 msgid "Language switcher, click to open then tab to navigate" msgstr "Selettore lingua, clicca per aprire e poi tab per navigare" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-render.php:278 msgid "menu items" msgstr "elementi del menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:63 msgid "Clear all colors" msgstr "Cancella tutti i colori" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:67 msgid "Gray" msgstr "Grigio" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:71 msgid "White" msgstr "Bianco" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:75 msgid "Blue" msgstr "Blu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:306 msgid "Some WPML Language Switcher settings were reinitialized because they were corrupted. Please re-configure them:" msgstr "Alcune impostazioni del selettore lingua di WPML sono state reinizializzate perché erano corrotte. Riconfigurale:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-templates.php:271 msgid "Uploads" msgstr "Caricamenti" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:88 #: menu/languages.php:172 msgid "hidden" msgstr "nascosto" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:104 #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:46 #: menu/languages.php:192 msgid "default" msgstr "predefinito" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:130 msgid "WordPress language file (.mo) is missing. Keeping existing display language." msgstr "Il file lingua di WordPress (.mo) è mancante. Mantenendo la lingua di visualizzazione esistente." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1437 #, php-format msgid "Duplicating featured content: %d left. Stay here until complete. May take a few minutes." msgstr "Duplicazione dei contenuti in evidenza: %d rimanenti. Rimani qui fino al completamento. Potrebbero volerci alcuni minuti." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1439 msgid "Duplicating featured content: 0 left. Stay here until complete. May take a few minutes." msgstr "Duplicazione dei contenuti in evidenza: 0 rimanenti. Rimani qui fino al completamento. Potrebbero volerci alcuni minuti." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1512 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1600 #, php-format msgid "Duplicating content: %d left. Stay here until complete. May take a few minutes." msgstr "Duplicazione dei contenuti: %d rimanenti. Rimani qui fino al completamento. Potrebbero volerci alcuni minuti." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1514 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1602 msgid "Duplicating content: 0 left. Stay here until complete. May take a few minutes." msgstr "Duplicazione del contenuto: 0 rimanenti. Resta qui fino al completamento. Potrebbero volerci alcuni minuti." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1657 #, php-format msgid "Setting language to media. %d left" msgstr "Impostazione della lingua per i media. %d rimanenti" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1659 msgid "Setting language to media: done!" msgstr "Impostazione della lingua per i media: fatto!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1863 msgid "Done!" msgstr "Fatto!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1955 msgid "Saving settings..." msgstr "Salvataggio impostazioni..." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1995 #: inc/icl-admin-notifier.php:232 #: inc/icl-admin-notifier.php:284 #: inc/icl-admin-notifier.php:714 #: inc/icl-admin-notifier.php:774 #: menu/troubleshooting.php:379 #: menu/troubleshooting.php:390 #: menu/troubleshooting.php:417 #: menu/troubleshooting.php:438 #: menu/troubleshooting.php:467 #: menu/troubleshooting.php:528 #: menu/troubleshooting.php:531 #: menu/troubleshooting.php:558 #: menu/troubleshooting.php:569 #: menu/troubleshooting.php:581 #: menu/troubleshooting.php:593 #: menu/troubleshooting.php:616 #: sitepress.class.php:1354 msgid "Done" msgstr "Fatto" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2062 msgid "New in WPML 4.8 - Automatic image and media detection" msgstr "Novità in WPML 4.8 - Rilevamento automatico di immagini e media" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2063 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2107 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2136 msgid "Close banner" msgstr "Chiudi banner" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2065 msgid "WPML can now automatically detect what types of texts (alt, caption, title) your images use. Enable this option to avoid duplicate fields in the translation editor and missing translations for your images." msgstr "WPML ora può rilevare automaticamente quali tipi di testi (alt, didascalia, titolo) utilizzano le tue immagini. Abilita questa opzione per evitare campi duplicati nell’editor di traduzione e traduzioni mancanti per le tue immagini." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2073 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2112 msgid "Enable it now" msgstr "Abilitalo ora" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2083 msgid "Learn more about media translation" msgstr "Scopri di più sulla traduzione dei media" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2108 msgid "We strongly recommend enabling WPML's automatic detection for image texts to avoid duplicated media fields and missing translations." msgstr "Consigliamo vivamente di abilitare il rilevamento automatico di WPML per i testi delle immagini per evitare campi multimediali duplicati e traduzioni mancanti." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2137 msgid "As this site uses Elementor, changes you make here might not be visible on the front-end. In this case, go to Elementor settings and clear its cache." msgstr "Poiché questo sito utilizza Elementor, le modifiche apportate qui potrebbero non essere visibili sul front-end. In questo caso, vai alle impostazioni di Elementor e svuota la sua cache." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:55 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:295 msgid "Media Translation" msgstr "Traduzione dei media" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:57 msgid "Media Translation Documentation" msgstr "Documentazione sulla traduzione dei media" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:67 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:205 msgid "Recommended" msgstr "Consigliato" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:71 msgid "Automatically detect best options for translating image texts (alt, caption, title)" msgstr "Rileva automaticamente le migliori opzioni per la traduzione dei testi delle immagini (alt, didascalia, titolo)" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:74 msgid "This option ensures image texts (like alt, title, and caption) are translatable and displayed on the front-end. WPML duplicates media only when needed and only during translation, keeping your database clean and avoiding unnecessary entries." msgstr "Questa opzione assicura che i testi delle immagini (come alt, titolo e didascalia) siano traducibili e visualizzati sul front-end. WPML duplica i media solo quando necessario e solo durante la traduzione, mantenendo il tuo database pulito ed evitando voci non necessarie." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:81 msgid "Learn more about translating media with WPML" msgstr "Scopri di più sulla traduzione dei media con WPML" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:89 msgid "avoids unnecessary duplicate media fields and missing image translations" msgstr "evita campi multimediali duplicati non necessari e traduzioni di immagini mancanti" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:94 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:252 msgid "ON" msgstr "ON" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:95 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:253 msgid "OFF" msgstr "OFF" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:106 msgid "We recommend enabling automatic detection of image texts (alt, caption, title). This helps prevent duplicate media fields and missing translations." msgstr "Consigliamo di abilitare il rilevamento automatico dei testi delle immagini (alt, didascalia, titolo). Questo aiuta a prevenire campi multimediali duplicati e traduzioni mancanti." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:117 msgid "Setup manually" msgstr "Configura manualmente" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:124 msgid "Please install and activate WPML’s String Translation add-on to use this setting." msgstr "Installa e attiva il componente aggiuntivo String Translation di WPML per utilizzare questa impostazione." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:125 #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:120 #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:356 #: menu/network.php:167 msgid "Activate" msgstr "Attiva" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:146 msgid "Existing content" msgstr "Contenuto esistente" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:149 msgid "New content" msgstr "Nuovo contenuto" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:159 msgid "Duplicate texts (alt, caption, title) for all media to all languages" msgstr "Duplica i testi (alt, didascalia, titolo) per tutti i media in tutte le lingue" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:163 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:191 msgid "This applies to all types of media items (images, videos, PDFs, etc.) and not just images. WPML will only duplicate media texts (alt, caption, title) and not the media files." msgstr "Questo si applica a tutti i tipi di elementi multimediali (immagini, video, PDF, ecc.) e non solo alle immagini. WPML duplicherà solo i testi dei media (alt, didascalia, titolo) e non i file multimediali." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:187 msgid "Duplicate image texts (alt, caption, title) for all feature images to all languages" msgstr "Duplica i testi delle immagini (alt, didascalia, titolo) per tutte le immagini in evidenza in tutte le lingue" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:219 msgid "This will duplicate media texts (alt, title, caption) to all languages using the options you selected above. Please stay on this page until the process completes - it may take a few minutes." msgstr "Questo duplicherà i testi multimediali (alt, titolo, didascalia) in tutte le lingue utilizzando le opzioni selezionate sopra. Rimani su questa pagina fino al completamento del processo: potrebbero volerci alcuni minuti." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:227 msgid "Start the process" msgstr "Avvia il processo" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:238 msgid "How to handle Media Library texts (alt, caption, title)" msgstr "Come gestire i testi della Libreria media (alt, didascalia, titolo)" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:261 msgid "Translate Media Library texts (alt, caption, title) when translating content" msgstr "Traduci i testi della Libreria media (alt, didascalia, titolo) durante la traduzione dei contenuti" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:264 msgid "Enable this option to translate image texts (alt, caption, title) for images connected to Media Library. Such images reuse the same texts across all posts and pages. This setting is required for page builders like Elementor and Divi." msgstr "Abilita questa opzione per tradurre i testi delle immagini (alt, didascalia, titolo) per le immagini collegate alla Libreria media. Tali immagini riutilizzano gli stessi testi in tutti gli articoli e le pagine. Questa impostazione è richiesta per i page builder come Elementor e Divi." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:284 msgid "You're all done. From now on, all new media files that you upload to content will receive a language. You can automatically duplicate them to translations from the post-edit screen." msgstr "Hai finito. D'ora in poi, tutti i nuovi file multimediali che caricherai nei contenuti riceveranno una lingua. Puoi duplicarli automaticamente per le traduzioni dalla schermata di modifica del post." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:44 msgid "Data saved" msgstr "Dati salvati" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:45 msgid "Error: data not saved" msgstr "Errore: dati non salvati" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:49 #, php-format msgid "To add categories that already exist in other languages go to the category management page" msgstr "Per aggiungere categorie che esistono già in altre lingue, vai alla pagina di gestione delle categorie" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:50 msgid "Choose" msgstr "Scegli" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:51 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:56 #, php-format msgid "WPML can't run normally. There is an installation or server configuration problem. %1$sShow details%2$s" msgstr "WPML non può funzionare normalmente. C'è un problema di installazione o di configurazione del server. %1$sMostra dettagli%2$s" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:69 msgid "AJAX Error:" msgstr "Errore AJAX:" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:157 msgid "Private" msgstr "Privato" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:185 msgid "Sticky" msgstr "In evidenza" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:358 msgid "Copied From the Original" msgstr "Copiato dall'originale" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:359 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:104 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:110 #: menu/network.php:154 #: sitepress.class.php:2508 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:482 #, php-format msgid "Your home page does not exist or its translation is not published in %s." msgstr "La tua home page non esiste o la sua traduzione non è pubblicata in %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:489 #, php-format msgid "Your blog page does not exist or its translation is not published in %s." msgstr "La tua pagina del blog non esiste o la sua traduzione non è pubblicata in %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:521 msgid "Edit this page to add translations" msgstr "Modifica questa pagina per aggiungere traduzioni" #: classes/menu-elements/class-wpml-custom-types-translation-ui.php:61 msgid "Select translation option" msgstr "Seleziona l'opzione di traduzione" #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:19 msgid "You deactivated the following language(s) from your site, but there are still some existing translations saved in your database." msgstr "Hai disattivato le seguenti lingue dal tuo sito, ma ci sono ancora alcune traduzioni esistenti salvate nel tuo database." #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:20 msgid "If you don't plan to activate this language again, you can delete the associated content from your database." msgstr "Se non prevedi di attivare nuovamente questa lingua, puoi eliminare il contenuto associato dal tuo database." #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:21 #: inc/post-translation/wpml-root-page-actions.class.php:158 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:381 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:56 #: menu/term-taxonomy-menus/wpml-taxonomy-element-language-dropdown.class.php:14 #: sitepress.class.php:1522 msgid "Language" msgstr "Lingua" #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:22 msgid "Delete content" msgstr "Elimina contenuto" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:53 msgid "Edit to change the domain for the language" msgstr "Modifica per cambiare il dominio per la lingua" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:69 msgid "Validate on save" msgstr "Convalida al salvataggio" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:89 msgid "Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgstr "Accesso e disconnessione automatici degli utenti da tutti i domini" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:93 msgid "Please log-out and login again in order to be able to access the admin features in all language domains." msgstr "Effettua il logout e accedi di nuovo per poter accedere alle funzionalità di amministrazione in tutti i domini linguistici." #. translators: this is the first of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:102 msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgid "This feature allows the theme and plugins to work correctly when on sites that use languages in domains." msgstr "Questa funzione consente al tema e ai plugin di funzionare correttamente sui siti che utilizzano le lingue nei domini." #. translators: this is the second of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:107 msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgid "It requires a call to each of the site's language domains on both log-in and log-out, so there's a small performance penalty to using it." msgstr "Richiede una chiamata a ciascuno dei domini linguistici del sito sia all'accesso che alla disconnessione, quindi c'è un piccolo costo in termini di prestazioni nell'utilizzarla." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:51 #, php-format msgid "It looks like the %1$s extension, which is required by WPML, is not installed. Please refer to this link to know how to install this extension: %2$s." msgstr "Sembra che l'estensione %1$s, richiesta da WPML, non sia installata. Fai riferimento a questo link per sapere come installare questa estensione: %2$s." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:59 #, php-format msgid "You are using PHP 7: in some cases, the extension might have been removed during a system update. In this case, please see %3$s." msgstr "Stai usando PHP 7: in alcuni casi, l'estensione potrebbe essere stata rimossa durante un aggiornamento di sistema. In questo caso, consulta %3$s." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:66 msgid "You may need to contact your server administrator or your hosting company to install this extension." msgstr "Potrebbe essere necessario contattare l'amministratore del server o la tua azienda di hosting per installare questa estensione." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:35 #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:65 msgid "Taxonomy Translation" msgstr "Traduzione delle tassonomie" #. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "is not possible to ..." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:94 msgid "translate the base taxonomy slugs with WPML" msgstr "traduci gli slug delle tassonomie di base con WPML" #. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "To learn more, please visit our documentation page about..." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:103 msgid "translating post categories and custom taxonomies" msgstr "traduzione di categorie di post e tassonomie personalizzate" #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:112 msgid "WPML allows you to easily translate your site's taxonomies. Only taxonomies marked as translatable will be available for translation. Select the taxonomy in the dropdown menu and then use the list of taxonomy terms that appears to translate them." msgstr "WPML ti consente di tradurre facilmente le tassonomie del tuo sito. Solo le tassonomie contrassegnate come traducibili saranno disponibili per la traduzione. Seleziona la tassonomia nel menu a discesa e poi usa l'elenco dei termini della tassonomia che appare per tradurli." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:118 #, php-format msgid "Please note that currently, you can translate the slugs of taxonomy terms but it is not possible to %s." msgstr "Tieni presente che attualmente puoi tradurre gli slug dei termini della tassonomia ma non è possibile %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:126 #, php-format msgid "To learn more, please visit our documentation page about %s." msgstr "Per saperne di più, visita la nostra pagina della documentazione su %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:39 msgid "Custom fields" msgstr "Campi personalizzati" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:53 #: inc/template-functions.php:683 msgid "Don't translate" msgstr "Non tradurre" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:54 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:55 #: inc/template-functions.php:687 msgid "Copy once" msgstr "Copia una volta" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:56 #: inc/template-functions.php:689 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:375 #: sitepress.class.php:2220 #: sitepress.class.php:2447 msgid "Translate" msgstr "Traduci" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:73 msgid "WPML admin language" msgstr "Lingua di amministrazione WPML" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:76 msgid "Select your language:" msgstr "Seleziona la tua lingua:" #. translators: Current default admin language #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:82 #, php-format msgid "Default admin language (currently %s)" msgstr "Lingua predefinita dell'amministrazione (attualmente %s)" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:106 msgid "this will be your admin language and will also be used for translating comments." msgstr "questa sarà la tua lingua di amministrazione e verrà utilizzata anche per la traduzione dei commenti." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:141 msgid "WPML language settings" msgstr "Impostazioni lingua WPML" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:144 msgid "Editing language:" msgstr "Lingua di modifica:" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:148 msgid "Set admin language as editing language." msgstr "Imposta la lingua dell'amministrazione come lingua di modifica." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:153 msgid "Hidden languages:" msgstr "Lingue nascoste:" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:169 msgid "All languages are currently displayed. Choose what to do when site languages are hidden." msgstr "Tutte le lingue sono attualmente visualizzate. Scegli cosa fare quando le lingue del sito sono nascoste." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:176 msgid "Display hidden languages" msgstr "Visualizza le lingue nascoste" #: classes/menu/ams-ate-console/class-wpml-tm-ams-ate-console-section.php:31 msgid "Payments & Maintenance" msgstr "Pagamenti e manutenzione" #: classes/menu/ams-ate-console/class-wpml-tm-ams-ate-console-section.php:40 msgid "Balance, invoices and tools" msgstr "Saldo, fatture e strumenti" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:58 msgid "(missing title)" msgstr "(titolo mancante)" #. translators: %1$s: opening tag, %2$s: closing tag. #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:137 #, php-format msgid "This page is set to be %1$stranslated manually%2$s using the WordPress Editor" msgstr "Questa pagina è impostata per essere %1$stradotta manualmente%2$s usando l'Editor di WordPress" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:190 msgid "Edit note for the translators" msgstr "Modifica nota per i traduttori" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:193 msgid "Add note for the translators" msgstr "Aggiungi nota per i traduttori" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:199 msgid "Note for the translators" msgstr "Nota per i traduttori" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:258 msgid "Needs review" msgstr "Richiede revisione" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:262 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1060 #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:428 msgid "Not translated" msgstr "Non tradotto" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:266 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:274 msgid "Waiting for automatic translation" msgstr "In attesa di traduzione automatica" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:267 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:276 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1063 msgid "Waiting for translator" msgstr "In attesa del traduttore" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:270 msgid "In basket" msgstr "Nel carrello" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:278 msgid "Waiting for translation service" msgstr "In attesa del servizio di traduzione" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:285 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1078 msgid "Translation ready to download" msgstr "Traduzione pronta per il download" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:293 msgid "Duplicate of default language" msgstr "Duplicato della lingua predefinita" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:296 msgid "Translation completed" msgstr "Traduzione completata" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:299 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1069 msgid "Needs update" msgstr "Richiede aggiornamento" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:302 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1066 msgid "In progress" msgstr "In corso" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:302 msgid "needs retry" msgstr "richiede un nuovo tentativo" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:368 msgid "Check status and get translations" msgstr "Controlla lo stato e ottieni le traduzioni" #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-tm-mcs-custom-field-settings-menu.php:142 msgid "Show \"Multilingual Content Setup\" meta box on post edit screen." msgstr "Mostra il meta box “Configurazione contenuto multilingue” nella schermata di modifica del post." #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:42 msgid "Scanning now, please wait..." msgstr "Scansione in corso, attendere..." #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:43 msgid "Error! Reload the page and try again." msgstr "Errore! Ricarica la pagina e riprova." #: classes/menu/translation-notifications/class-wpml-tm-emails-settings.php:46 msgid "Limit number of jobs included in the email to" msgstr "Limita il numero di lavori inclusi nell'email a" #: classes/menu/translation-notifications/class-wpml-tm-emails-settings.php:48 msgid "Notify translators when jobs are removed from their queue" msgstr "Notifica i traduttori quando i lavori vengono rimossi dalla loro coda" #: classes/menu/translation-notifications/class-wpml-tm-emails-settings.php:94 msgid "Send all" msgstr "Invia tutto" #: classes/menu/translation-queue/class-wpml-translations-queue.php:101 msgid "Translations queue" msgstr "Coda di traduzioni" #: classes/menu/translation-queue/class-wpml-translations-queue.php:106 #, php-format msgid "Need the full list for monitoring or troubleshooting? Go to %s." msgstr "Hai bisogno dell'elenco completo per il monitoraggio o la risoluzione dei problemi? Vai a %s." #: classes/menu/translation-queue/class-wpml-translations-queue.php:107 #: menu/wpml-tm-menus-management.php:472 msgid "Translation Jobs" msgstr "Lavori di traduzione" #: classes/menu/translation-roles/class-wpml-tm-translation-roles-section.php:56 msgid "Manage Translators & Services" msgstr "Gestisci traduttori e servizi" #: classes/menu/translation-roles/class-wpml-tm-translation-roles-section.php:66 msgid "Choose who translates your site" msgstr "Scegli chi traduce il tuo sito" #: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:29 #, php-format msgid "Enter your %s authentication details" msgstr "Inserisci i dettagli di autenticazione di %s" #: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:37 #, php-format msgid "You can find the API token at %s site" msgstr "Puoi trovare il token API sul sito %s" #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71 #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77 msgid "Invalid Request" msgstr "Richiesta non valida" #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71 msgid "Reload the page and try again." msgstr "Ricarica la pagina e riprova." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77 msgid "The field can't be empty." msgstr "Il campo non può essere vuoto." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:86 msgid "We couldn't find a translation service connected to this key." msgstr "Non siamo riusciti a trovare un servizio di traduzione collegato a questa chiave." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:87 msgid "Please contact your translation service and ask them to provide you with this information." msgstr "Contatta il tuo servizio di traduzione e chiedi loro di fornirti queste informazioni." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96 msgid "Error Server" msgstr "Errore server" #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96 msgid "Unable to set this service as default." msgstr "Impossibile impostare questo servizio come predefinito." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:100 msgid "Service added and set as default." msgstr "Servizio aggiunto e impostato come predefinito." #: classes/menu/translation-services/MainLayoutTemplate.php:62 #, php-format msgid "WPML integrates with dozens of professional translation services. Connect to your preferred service to send and receive translation jobs from directly within WPML." msgstr "WPML si integra con decine di servizi di traduzione professionali. Connettiti al tuo servizio preferito per inviare e ricevere lavori di traduzione direttamente da WPML." #: classes/menu/translation-services/MainLayoutTemplate.php:68 msgid "Activate a translation service that's not listed here" msgstr "Attiva un servizio di traduzione non elencato qui" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:85 msgid "Activate a translation service" msgstr "Attiva un servizio di traduzione" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:86 msgid "Enter your service activation details below." msgstr "Inserisci i dettagli di attivazione del servizio qui sotto." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:87 msgid "Activation Key" msgstr "Chiave di attivazione" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:88 msgid "The service has been enabled." msgstr "Il servizio è stato abilitato." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:89 msgid "Refreshing the page, please wait..." msgstr "Aggiornamento della pagina, attendere..." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:90 msgid "Server error" msgstr "Errore del server" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:91 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Qualcosa è andato storto. Riprova." #: classes/menu/translation-services/ServicesRetriever.php:45 msgid "Partner Translation Services" msgstr "Servizi di traduzione partner" #: classes/menu/translation-services/ServicesRetriever.php:47 #, php-format msgid "Partner Translation Services in %s" msgstr "Servizi di traduzione partner in %s" #: classes/menu/translation-services/ServicesRetriever.php:50 msgid "Other Partner Translation Services from Around the World" msgstr "Altri servizi di traduzione partner da tutto il mondo" #: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:145 msgid "Your site doesn't meet WPML's minimum requirements." msgstr "Il tuo sito non soddisfa i requisiti minimi di WPML." #: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:146 msgid "Fix now" msgstr "Correggi ora" #: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:160 msgid "Great! All WPML requirements are now met. Your site is ready to use WPML." msgstr "Ottimo! Tutti i requisiti WPML sono ora soddisfatti. Il tuo sito è pronto per usare WPML." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:57 #: inc/icl-admin-notifier.php:527 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:164 #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:200 #: inc/icl-admin-notifier.php:533 msgid "Hide this notice." msgstr "Nascondi questo avviso." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:183 #: inc/icl-admin-notifier.php:539 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Ignora questo avviso." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:230 msgid "Show this notice." msgstr "Mostra questo avviso." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:391 msgid "Notice does not exists." msgstr "L'avviso non esiste." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:403 msgid "Notice does not exist." msgstr "L'avviso non esiste." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:439 msgid "Group does not exist." msgstr "Il gruppo non esiste." #. translators: %s is a link. #: classes/notices/export-import/Notice.php:190 #, php-format msgid "Migrating your multilingual site? Install %s for the simplest way to export your translated content and import it on your new site." msgstr "Stai migrando il tuo sito multilingue? Installa %s per il modo più semplice per esportare i tuoi contenuti tradotti e importarli sul tuo nuovo sito." #. translators: %s is a set of one or two links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:201 #, php-format msgid "Migrating your multilingual shop? With %s you can transfer your translated content to a new site, including cross-sells, up-sells, and product attributes." msgstr "Stai migrando il tuo negozio multilingue? Con %s puoi trasferire i tuoi contenuti tradotti su un nuovo sito, inclusi cross-selling, up-selling e attributi di prodotto." #. translators: %s is a link. #: classes/notices/export-import/Notice.php:217 #, php-format msgid "Looking to import your multilingual content? Install %s in both your original and new site for the easiest way to export and import your content." msgstr "Vuoi importare i tuoi contenuti multilingue? Installa %s sia sul tuo sito originale che su quello nuovo per il modo più semplice per esportare e importare i tuoi contenuti." #. translators: %1$s and %2$s are both links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:228 #, php-format msgid "Looking to import your multilingual shop? With %1$s and %2$s in both your original and new site, you can export and import your translations automatically." msgstr "Vuoi importare il tuo negozio multilingue? Con %1$s e %2$s sia sul tuo sito originale che su quello nuovo, puoi esportare e importare le tue traduzioni automaticamente." #: classes/notices/export-import/Notice.php:239 msgid "WPML Export and Import" msgstr "Esportazione e importazione WPML" #: classes/notices/export-import/Notice.php:250 msgid "WooCommerce Multilingual" msgstr "WooCommerce Multilingue" #. translators: %1$s and %2$s are links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:265 #, php-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s e %2$s" #: classes/notices/site-key/Notice.php:116 msgid "A New Site Key Is Required" msgstr "È richiesta una nuova chiave del sito" #: classes/notices/site-key/Notice.php:117 msgid "To continue using WPML features like automatic translation and plugin updates, please register your site again. Don't worry, your existing content and translations are safe." msgstr "Per continuare a utilizzare le funzionalità di WPML come la traduzione automatica e gli aggiornamenti dei plugin, registra nuovamente il tuo sito. Non preoccuparti, i tuoi contenuti e le tue traduzioni esistenti sono al sicuro." #: classes/notices/site-key/Notice.php:118 msgid "Site key:" msgstr "Chiave del sito:" #: classes/notices/site-key/Notice.php:119 msgid "Enter your site key here" msgstr "Inserisci qui la chiave del tuo sito" #: classes/notices/site-key/Notice.php:120 msgid "Register" msgstr "Registra" #: classes/notices/site-key/Notice.php:122 msgid "Get a key for this site" msgstr "Ottieni una chiave per questo sito" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:6 msgid "Translation Dashboard" msgstr "Dashboard di traduzione" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:11 msgid "Problem receiving translation jobs?" msgstr "Problemi nella ricezione dei lavori di traduzione?" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:66 msgid "Fix WPML Translation Jobs \"tp_id\" field" msgstr "Correggi il campo “tp_id” dei lavori di traduzione di WPML" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:68 msgid "Fixes the \"tp_id\" field of WPML ranslation jobs and set the status to \"in progress\" (it requires manual action to re-sync translation status + download translations). It accepts comma separated values of translation job IDs (rid)." msgstr "Corregge il campo “tp_id” dei lavori di traduzione di WPML e imposta lo stato su “in corso” (richiede un'azione manuale per risincronizzare lo stato della traduzione + scaricare le traduzioni). Accetta valori separati da virgola degli ID dei lavori di traduzione (rid)." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:154 msgid "Waiting for translators..." msgstr "In attesa dei traduttori..." #. translators: %d is the number of translations. #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:156 #, php-format msgid "...and %d more translations." msgstr "...e altre %d traduzioni." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:157 msgid "First available translator" msgstr "Primo traduttore disponibile" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:192 #, php-format msgid "%sWarning:%s Edits you're about to make will be lost" msgstr "%sAttenzione:%s le modifiche che stai per apportare andranno perse" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:193 msgid "You are about to edit this translation using the standard WordPress editor." msgstr "Stai per modificare questa traduzione utilizzando l’editor standard di WordPress." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:194 msgid "Any changes you make will be lost the next time you send this page for translation." msgstr "Qualsiasi modifica apportata andrà persa la prossima volta che invierai questa pagina per la traduzione." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:195 msgid "Go Back" msgstr "Torna indietro" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:196 msgid "Edit Anyway (Not Recommended)" msgstr "Modifica comunque (non consigliato)" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:197 msgid "Edit in Advanced Translation Editor" msgstr "Modifica nell’editor di traduzione avanzato" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:199 msgid "Don't show this warning again" msgstr "Non mostrare più questo avviso" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:416 msgid "Automatic translation" msgstr "Traduzione automatica" #. translators: %d is for the number of day(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:448 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d giorno" msgstr[1] "%d giorni" #. translators: %d is for the number of hour(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:457 #, php-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ora" msgstr[1] "%d ore" #. translators: %d is for the number of minute(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:465 #, php-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minuti" #. translators: %1$1s and %2$2s is used for adding html tags to make WPML support a link. %3$s is a list of numeric ids. #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:515 #, php-format msgid "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translation is stuck: %3$3s" msgid_plural "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translations are stuck: %3$3s" msgstr[0] "Qualcosa è andato storto con la traduzione automatica. Contatta il %1$1s supporto WPML %2$2s e segnala che la seguente traduzione automatica è bloccata: %3$3s" msgstr[1] "Qualcosa è andato storto con la traduzione automatica. Contatta il %1$1s supporto WPML %2$2s e segnala che le seguenti traduzioni automatiche sono bloccate: %3$3s" #: classes/options/class-wpml-multilingual-options.php:90 msgid "You can set different options for each language" msgstr "Puoi impostare diverse opzioni per ogni lingua" #: classes/options/class-wpml-multilingual-options.php:91 msgid "Use the language switcher in the top admin bar to switch languages, then set and save options for each language individually." msgstr "Usa il selettore di lingua nella barra di amministrazione superiore per cambiare lingua, quindi imposta e salva le opzioni per ogni lingua individualmente." #: classes/plugins/Plugins.php:131 msgid "WPML Translation Management is now included in WPML Multilingual CMS." msgstr "WPML Translation Management è ora incluso in WPML Multilingual CMS." #: classes/plugins/Plugins.php:153 msgid "This plugin has been deactivated as it is now part of the WPML Multilingual CMS plugin. You can safely delete it." msgstr "Questo plugin è stato disattivato in quanto ora fa parte del plugin WPML Multilingual CMS. Puoi eliminarlo in sicurezza." #: classes/plugins/Plugins.php:160 msgid "Read more" msgstr "Leggi di più" #: classes/post-edit-screen/TranslationEditorPostSettings.php:80 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:206 msgid "Advanced Translation Editor" msgstr "Editor di traduzione avanzato" #: classes/post-edit-screen/TranslationEditorPostSettings.php:81 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:210 msgid "Classic Translation Editor" msgstr "Editor di traduzione classico" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:23 #, php-format msgid "Do not make '%s' translatable" msgstr "Non rendere “%s” traducibile" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:24 #, php-format msgid "Make '%s' translatable" msgstr "Rendi “%s” traducibile" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:25 #, php-format msgid "Make '%s' appear as translated" msgstr "Fai in modo che “%s” appaia come tradotto" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:36 #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:40 msgid "Translatable" msgstr "Traducibile" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:37 msgid "only show translated items" msgstr "mostra solo gli elementi tradotti" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:41 msgid "use translation if available or fallback to default language" msgstr "usa la traduzione se disponibile o torna alla lingua predefinita" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:44 msgid "Not translatable" msgstr "Non traducibile" #: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:20 msgid "WPML uses cookies to identify the visitor’s current language, the last visited language and the language of users who have logged in." msgstr "WPML utilizza i cookie per identificare la lingua corrente del visitatore, l'ultima lingua visitata e la lingua degli utenti che hanno effettuato l'accesso." #: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:21 msgid "While you use the plugin, WPML will share data regarding the site through Installer. No data from the user itself will be shared." msgstr "Mentre utilizzi il plugin, WPML condividerà i dati relativi al sito tramite Installer. Nessun dato dell'utente stesso verrà condiviso." #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:131 msgid "This action is not allowed" msgstr "Questa azione non è consentita" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:212 #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:222 #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:89 #: menu/upgrade_notice.php:30 #: sitepress.class.php:3671 msgid "Dismiss" msgstr "Ignora" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:216 msgid "Translating content created with page builders" msgstr "Traduzione di contenuti creati con page builder" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:226 msgid "How to translate Block editor content" msgstr "Come tradurre i contenuti dell'editor a blocchi" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:313 msgctxt "Integration requirement notice title for translation editor: enable action" msgid "Enable it now" msgstr "Abilitalo ora" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:26 msgid "Your WPML installation may cause problems with Block editor" msgstr "La tua installazione di WPML potrebbe causare problemi con l'editor a blocchi" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:27 msgid "You are using WPML Translation Management without String Translation. Some of the translations may not work this way. Please download and install WPML String Translation before you translate the content from Block editor." msgstr "Stai usando WPML Translation Management senza String Translation. Alcune delle traduzioni potrebbero non funzionare in questo modo. Scarica e installa WPML String Translation prima di tradurre il contenuto dall'editor a blocchi." #. translators: %s is the product name, #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:69 #, php-format msgid "To easily translate %s, you need to add the following WPML components:" msgstr "Per tradurre facilmente %s, devi aggiungere i seguenti componenti WPML:" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:78 msgid "Your WPML Blog account only allows you to manually translate Elementor content" msgstr "Il tuo account WPML Blog ti consente solo di tradurre manualmente i contenuti di Elementor" #. translators: %1$s, %3$s, %6$s and %7$s are opening and closing link tags, %2$s and %5$s are the product name, %3$s are break tags. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:81 #, php-format msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content manually%3$s %4$sAlternatively, to translate %5$s content using the Advanced Translation Editor, automatic translation, professional services, or by other users on your site %6$supgrade to WPML CMS account%7$s." msgstr "%1$sScopri come tradurre manualmente i contenuti di %2$s%3$s %4$sIn alternativa, per tradurre i contenuti di %5$s usando l'Editor di traduzione avanzato, la traduzione automatica, i servizi professionali o da altri utenti sul tuo sito %6$sesegui l'upgrade all'account WPML CMS%7$s." #. translators: %1$s is the product name, %2$s and %3$s are opening and closing link tag. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:100 #, php-format msgid "To translate content created with %1$s, you need to %2$sinstall WPML String Translation%3$s" msgstr "Per tradurre i contenuti creati con %1$s, devi %2$sinstallare WPML String Translation%3$s" #. translators: %1$s and %3$s are opening and closing link tags, %2$s is the product name. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:107 #, php-format msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content%3$s" msgstr "%1$sScopri come tradurre i contenuti di %2$s%3$s" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:119 msgid "Install" msgstr "Installa" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:121 msgid "Activating..." msgstr "Attivazione in corso..." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:122 msgid "Activated" msgstr "Attivato" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:123 #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:122 msgid "Error" msgstr "Errore" #. translators: %s will be replaced with a list of plugins or themes. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:148 #, php-format msgid "One more step before you can translate on %s" msgstr "Ancora un passaggio prima di poter tradurre su %s" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:149 msgid "You need to enable WPML's Translation Editor, to translate conveniently." msgstr "Devi abilitare l'Editor di traduzione di WPML per tradurre comodamente." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:150 msgid "Done." msgstr "Fatto." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:151 msgid "Something went wrong. Please try again or contact the support." msgstr "Qualcosa è andato storto. Riprova o contatta il supporto." #. translators: Used between elements of a two elements list #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:183 msgctxt "Used between elements of a two elements list" msgid "and" msgstr "e" #. translators: Used before the last element of a three or more elements list #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:192 msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list" msgid ", and" msgstr ", e" #: classes/requirements/WordPress.php:19 msgid "WPML is disabled because it requires WordPress version 4.4 or above." msgstr "WPML è disabilitato perché richiede WordPress versione 4.4 o superiore." #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:33 msgid "Manage Translation Management" msgstr "Gestisci la gestione delle traduzioni" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:34 msgid "Manage Languages" msgstr "Gestisci le lingue" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:35 msgid "Manage Theme and Plugin localization" msgstr "Gestisci la localizzazione di temi e plugin" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:36 msgid "Manage Support" msgstr "Gestisci il supporto" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:37 msgid "Manage WooCommerce Multilingual" msgstr "Gestisci WooCommerce Multilingual" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:38 msgid "Operate WooCommerce Multilingual. Everything on WCML except the settings tab." msgstr "Gestisci WooCommerce Multilingual. Tutto su WCML tranne la scheda delle impostazioni." #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:39 msgid "Manage translation of media" msgstr "Gestisci la traduzione dei media" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:40 msgid "Manage Navigation" msgstr "Gestisci la navigazione" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:41 msgid "Manage Sticky Links" msgstr "Gestisci i link permanenti" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:42 msgid "Manage String Translation" msgstr "Gestisci la traduzione delle stringhe" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:43 msgid "Manage Translation Analytics" msgstr "Gestisci l'analisi delle traduzioni" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:44 msgid "Manage WPML Menus Sync" msgstr "Gestisci la sincronizzazione dei menu WPML" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:45 msgid "Manage Taxonomy Translation" msgstr "Gestisci la traduzione delle tassonomie" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:46 msgid "Manage Troubleshooting" msgstr "Gestisci la risoluzione dei problemi" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:47 msgid "Translation options" msgstr "Opzioni di traduzione" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:86 msgid "As early as possible" msgstr "Il prima possibile" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:88 #, php-format msgid "Later in the head section (priority %d)" msgstr "Più tardi nella sezione head (priorità %d)" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:99 #: menu/languages.php:132 msgid "SEO Options" msgstr "Opzioni SEO" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:112 msgid "Display alternative languages in the HEAD section." msgstr "Visualizza le lingue alternative nella sezione HEAD." #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:115 msgid "Position of hreflang links" msgstr "Posizione dei link hreflang" #: classes/setup/endpoints/EnableAte.php:15 msgid "The user does not have a proper license to enable ATE." msgstr "L'utente non ha una licenza adeguata per abilitare ATE." #: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:53 msgid "Thank you for registering WPML on this site. You will receive automatic updates when new versions are available." msgstr "Grazie per aver registrato WPML su questo sito. Riceverai aggiornamenti automatici quando saranno disponibili nuove versioni." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:41 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:45 #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:91 #: menu/support.php:36 msgid "Version" msgstr "Versione" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:49 #, php-format msgid "PHP %1$s and above are recommended." msgstr "Si consiglia PHP %1$s e versioni successive." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:50 msgid "Find how you can update PHP." msgstr "Scopri come aggiornare PHP." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:54 msgid "Memory limit" msgstr "Limite di memoria" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:59 msgid "Memory usage" msgstr "Utilizzo della memoria" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:64 msgid "Max execution time" msgstr "Tempo massimo di esecuzione" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:69 msgid "Max input vars" msgstr "Variabili di input massime" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:74 msgid "Utf8mb4 charset" msgstr "Set di caratteri Utf8mb4" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:78 msgid "Some WPML String Translation features may not work correctly without utf8mb4 character support." msgstr "Alcune funzionalità di WPML String Translation potrebbero non funzionare correttamente senza il supporto dei caratteri utf8mb4." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:87 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:94 #, php-format msgid "WordPress %s or later is required." msgstr "È richiesto WordPress %s o versioni successive." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:98 msgid "Multisite" msgstr "Multisito" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:110 msgid "REST enabled" msgstr "REST abilitato" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:119 msgid "eval() availability from Suhosin" msgstr "Disponibilità di eval() da Suhosin" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:120 msgid "Not available" msgstr "Non disponibile" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:120 msgid "Available" msgstr "Disponibile" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:136 msgid "WPML needs at least 208 KB of Available stack size on PHP 8.3+; please set \"zend.max_allowed_stack_size\" to at least 256 KB and \"zend.reserved_stack_size\" to at least 48 KB in your php.ini file. After these changes, restart your web server." msgstr "WPML richiede almeno 208 KB di dimensione dello stack disponibile su PHP 8.3+; imposta “zend.max_allowed_stack_size” ad almeno 256 KB e “zend.reserved_stack_size” ad almeno 48 KB nel tuo file php.ini. Dopo queste modifiche, riavvia il tuo server web." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:146 msgid "Available Stack Size" msgstr "Dimensione dello stack disponibile" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:187 msgid "Info" msgstr "Info" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:212 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:65 #, php-format msgid "Translating %1$s? Use the %2$s table for easier translation." msgstr "Stai traducendo %1$s? Usa la tabella %2$s per una traduzione più semplice." #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:197 #, php-format msgid " %s translation" msgstr " Traduzione %s" #. translators: %s: Cache directory path #: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:183 #, php-format msgid "WPML could not create a cache directory in %s" msgstr "WPML non è riuscito a creare una directory di cache in %s" #. translators: %s: Cache directory path #: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:186 #, php-format msgid "WPML could not write in the cache directory: %s" msgstr "WPML non è riuscito a scrivere nella directory di cache: %s" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:17 msgid "Localization options" msgstr "Opzioni di localizzazione" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:24 msgid "Automatically load the theme's .mo file using 'load_textdomain'" msgstr "Carica automaticamente il file .mo del tema usando “load_textdomain”" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:29 msgid "Enter textdomain:" msgstr "Inserisci il textdomain:" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:35 msgid "Scanning now, please don't close this page." msgstr "Scansione in corso, non chiudere questa pagina." #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:36 msgid "Scanning Results" msgstr "Risultati della scansione" #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:50 msgid "Failed to update the feedback." msgstr "Impossibile aggiornare il feedback." #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:75 #, php-format msgid "Missing key \"%s\"." msgstr "Chiave mancante “%s”." #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:73 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:74 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:83 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:84 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-hooks.php:73 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:109 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:75 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:66 msgid "Translation Feedback" msgstr "Feedback sulla traduzione" #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-post-list-hooks.php:57 msgid "Translation rating" msgstr "Valutazione della traduzione" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-reviewer.php:31 msgid "Unknown reviewer" msgstr "Revisore sconosciuto" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:38 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:45 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:42 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:56 msgid "Sent to translator" msgstr "Inviato al traduttore" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:49 msgid "Translator replied" msgstr "Il traduttore ha risposto" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:52 msgid "Replied" msgstr "Risposto" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:59 msgid "Admin replied" msgstr "L'amministratore ha risposto" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:63 msgid "Sent to translation service" msgstr "Inviato al servizio di traduzione" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:66 msgid "E-mail sent to translation service" msgstr "Email inviata al servizio di traduzione" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:69 msgid "Translation fixed" msgstr "Traduzione corretta" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:72 msgid "Approved" msgstr "Approvato" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:95 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:107 msgid "Send to translator" msgstr "Invia al traduttore" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:101 msgid "Reply to translator" msgstr "Rispondi al traduttore" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:117 msgid "Reply to admin" msgstr "Rispondi all'amministratore" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:112 #, php-format msgid "%1s cannot receive feedback about the translation automatically. Please log-in to %1s website and report these issues manually." msgstr "%1s non può ricevere feedback sulla traduzione automaticamente. Accedi al sito web di %1s e segnala questi problemi manualmente." #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:113 #, php-format msgid "An email has been sent to %s to report the issue. Please check your email for a feedback from their part." msgstr "È stata inviata un'email a %s per segnalare il problema. Controlla la tua email per un feedback da parte loro." #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:114 #, php-format msgid "Issue tracking in %s" msgstr "Tracciamento dei problemi in %s" #: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:85 msgid "Translator" msgstr "Traduttore" #: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:88 msgid "Admin" msgstr "Amministratore" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:204 msgid "Translation Service" msgstr "Servizio di traduzione" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:208 #, php-format msgid "Could not send the report to %s." msgstr "Impossibile inviare il rapporto a %s." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:213 #, php-format msgid "This means that %s isn't yet aware of the problem in the translation and cannot fix it." msgstr "Ciò significa che %s non è ancora a conoscenza del problema nella traduzione e non può risolverlo." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:218 #, php-format msgid "Could not fetch the status from %s." msgstr "Impossibile recuperare lo stato da %s." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:224 #, php-format msgid "Let's get it working for you. Please contact %1sWPML support%2s and give them the following error details:" msgstr "Facciamolo funzionare per te. Contatta il %1s supporto WPML %2s e fornisci loro i seguenti dettagli dell'errore:" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:230 msgid "Show details" msgstr "Mostra dettagli" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:248 msgid "WPML cannot communicate with the remote translation service. Please make sure WPML Translation Management is active." msgstr "WPML non può comunicare con il servizio di traduzione remoto. Assicurati che WPML Translation Management sia attivo." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:23 #, php-format msgid "%d feedback was updated." msgid_plural "%d feedback were updated." msgstr[0] "%d feedback è stato aggiornato." msgstr[1] "%d feedback sono stati aggiornati." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:28 #, php-format msgid "%d feedback was trashed." msgid_plural "%d feedback were trashed." msgstr[0] "%d feedback è stato cestinato." msgstr[1] "%d feedback sono stati cestinati." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:30 #, php-format msgid "The trashed feedback will be permanently deleted after %d days." msgstr "Il feedback cestinato verrà eliminato definitivamente dopo %d giorni." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:34 #, php-format msgid "%d feedback was restored." msgid_plural "%d feedback were restored." msgstr[0] "%d feedback è stato ripristinato." msgstr[1] "%d feedback sono stati ripristinati." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:36 #, php-format msgid "%d feedback was permanently deleted." msgid_plural "%d feedback were permanently deleted." msgstr[0] "%d feedback è stato eliminato definitivamente." msgstr[1] "%d feedback sono stati eliminati definitivamente." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:31 msgid "Want to know if recent translations you received have problems?" msgstr "Vuoi sapere se le traduzioni recenti che hai ricevuto presentano problemi?" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:33 msgid "You got back several jobs from translation and they now appear on your site." msgstr "Hai ricevuto diversi lavori di traduzione e ora appaiono sul tuo sito." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:34 msgid "WPML lets you open these pages for feedback, so that visitors can tell you if they notice anything wrong." msgstr "WPML ti consente di aprire queste pagine per il feedback, in modo che i visitatori possano dirti se notano qualcosa di sbagliato." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:36 msgid "Enable Translation Feedback" msgstr "Abilita il feedback sulla traduzione" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:37 msgid "Learn more about translation feedback" msgstr "Maggiori informazioni sul feedback sulla traduzione" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:152 msgid "local translator" msgstr "traduttore locale" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:154 msgid "Unknown remote translation service" msgstr "Servizio di traduzione remoto sconosciuto" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:97 msgid "All" msgstr "Tutto" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:106 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:63 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:93 msgid "Trash" msgstr "Cestino" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:119 #, php-format msgid "For \"%s\"" msgstr "Per “%s”" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-post-rating-metrics.php:33 #, php-format msgid "Average rating - %s" msgstr "Valutazione media - %s" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:110 msgid "Issues with translations" msgstr "Problemi con le traduzioni" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:113 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:116 msgid "Feedback list navigation" msgstr "Navigazione elenco feedback" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:117 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:33 msgid "First page" msgstr "Prima pagina" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:118 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:34 msgid "Previous page" msgstr "Pagina precedente" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:119 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:35 msgid "Next page" msgstr "Pagina successiva" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:120 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:36 msgid "Last page" msgstr "Ultima pagina" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:121 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:37 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:52 msgid "Current page" msgstr "Pagina corrente" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:122 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:38 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:16 msgid "of" msgstr "di" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:125 msgid "Select bulk action" msgstr "Seleziona azione di massa" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:126 #: sitepress.class.php:2259 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:128 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:142 msgid "Bulk Actions" msgstr "Azioni di massa" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:129 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:94 msgid "Mark as fixed" msgstr "Segna come risolto" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:130 msgid "Mark as new" msgstr "Segna come nuovo" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:131 msgid "Move to trash" msgstr "Sposta nel cestino" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:137 msgid "No feedback found." msgstr "Nessun feedback trovato." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:143 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:65 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:144 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:66 msgid "Delete permanently" msgstr "Elimina definitivamente" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:49 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:50 msgid "Rating" msgstr "Valutazione" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:51 #: menu/network.php:77 #: menu/network.php:84 #: menu/support.php:34 msgid "Status" msgstr "Stato" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:52 msgid "Translated post" msgstr "Articolo tradotto" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:53 msgid "Date" msgstr "Data" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:60 msgid "Select Validation" msgstr "Seleziona convalida" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:62 msgid "Review" msgstr "Revisione" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:64 msgid "View post" msgstr "Visualizza articolo" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:76 msgid "Translation:" msgstr "Traduzione:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:77 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:73 msgid "Edit translation" msgstr "Modifica traduzione" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:78 msgid "Original post:" msgstr "Articolo originale:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:79 msgid "Rating:" msgstr "Valutazione:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:80 msgid "Feedback:" msgstr "Feedback:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:81 msgid "Edit feedback" msgstr "Modifica feedback" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:82 msgid "Status:" msgstr "Stato:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:83 msgid "Check for updates" msgstr "Verifica aggiornamenti" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:84 msgid "Translated by:" msgstr "Tradotto da:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:85 msgid "Corrected by:" msgstr "Corretto da:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:86 msgid "Reviewed by:" msgstr "Revisionato da:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:87 msgid "Add a note to the translator" msgstr "Aggiungi una nota al traduttore" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:88 msgid "Add a note to the administrator" msgstr "Aggiungi una nota all'amministratore" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:89 msgid "Communication:" msgstr "Comunicazione:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:90 msgid "Reply to translator:" msgstr "Rispondi al traduttore:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:91 msgid "Reply to admin:" msgstr "Rispondi all'amministratore:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:95 msgid "No translator available for this language pair." msgstr "Nessun traduttore disponibile per questa coppia di lingue." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:67 msgid "Translation Feedback button on front-end:" msgstr "Pulsante Feedback sulla traduzione nel front-end:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:68 msgid "Icon style:" msgstr "Stile icona:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:69 msgid "Show Translation Feedback module for these languages:" msgstr "Mostra il modulo Feedback sulla traduzione per queste lingue:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:70 msgid "Expiration date for Translation Feedback module:" msgstr "Data di scadenza per il modulo Feedback sulla traduzione:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:80 msgid "Enable Translation Feedback module" msgstr "Abilita il modulo Feedback sulla traduzione" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:92 msgid "Show on the left side of the screen" msgstr "Mostra sul lato sinistro dello schermo" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:97 msgid "Show on the right side of the screen" msgstr "Mostra sul lato destro dello schermo" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:102 #, php-format msgid "I will add it manually (%1$sinstructions%2$s)" msgstr "Lo aggiungerò manualmente (%1$sistruzioni%2$s)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:108 msgid "Do not show it" msgstr "Non mostrarlo" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:198 #, php-format msgid "Ask for feedback about translated content that was %1$s in the last %2$s %3$s" msgstr "Chiedi feedback sui contenuti tradotti che sono stati %1$s negli ultimi %2$s %3$s" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:203 msgid "Always ask for feedback (no time limit for feedback)" msgstr "Chiedi sempre feedback (nessun limite di tempo per il feedback)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:222 msgid "published or updated" msgstr "pubblicati o aggiornati" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:227 msgid "published" msgstr "pubblicati" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:232 msgid "updated" msgstr "aggiornati" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:271 msgid "day(s)" msgstr "giorno(i)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:276 msgid "week(s)" msgstr "settimana(e)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:281 msgid "month(s)" msgstr "mese(i)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:69 msgid "Rate translation" msgstr "Valuta traduzione" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:70 msgid "Thank you for your rating!" msgstr "Grazie per la tua valutazione!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:71 msgid "Thank you for your rating and comment!" msgstr "Grazie per la tua valutazione e il tuo commento!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:72 msgid "This page was translated from:" msgstr "Questa pagina è stata tradotta da:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:73 msgid "Please rate this translation:" msgstr "Valuta questa traduzione:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:74 msgid "Your rating:" msgstr "La tua valutazione:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:75 msgid "It is perfect!" msgstr "È perfetta!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:76 msgid "It is OK" msgstr "Va bene" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:77 msgid "It could be improved" msgstr "Potrebbe essere migliorata" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:78 msgid "I can see a lot of language errors" msgstr "Vedo molti errori di lingua" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:79 msgid "I can't understand anything" msgstr "Non riesco a capire nulla" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:80 msgid "Change" msgstr "Cambia" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:81 msgid "Please give some examples of errors and how would you improve them:" msgstr "Fornisci alcuni esempi di errori e come li miglioreresti:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:82 msgid "Send" msgstr "Invia" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:83 msgid "If you are a human, do not fill in this field." msgstr "Se sei un essere umano, non compilare questo campo." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:115 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:167 msgid "Rate translation of this page" msgstr "Valuta la traduzione di questa pagina" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:38 #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:41 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:130 msgid "Translation Priority" msgstr "Priorità di traduzione" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:40 msgid "Translation Priorities" msgstr "Priorità di traduzione" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:42 msgid "All Translation Priorities" msgstr "Tutte le priorità di traduzione" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:43 msgid "Edit Translation Priority" msgstr "Modifica priorità di traduzione" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:44 msgid "Update Translation Priority" msgstr "Aggiorna priorità di traduzione" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:45 msgid "Add new Translation Priority" msgstr "Aggiungi nuova priorità di traduzione" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:46 msgid "New Translation Priority Name" msgstr "Nome nuova priorità di traduzione" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:85 msgid "Optional" msgstr "Opzionale" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:89 msgid "Required" msgstr "Obbligatorio" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:93 msgid "Not needed" msgstr "Non necessario" #: classes/translation-roles/endpoints/Remove.php:46 msgid "User not found" msgstr "Utente non trovato" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:42 #, php-format msgid "You are the Translation Manager for %s. This role lets you manage everything related to translation for this site." msgstr "Sei il Responsabile delle traduzioni per %s. Questo ruolo ti consente di gestire tutto ciò che riguarda la traduzione per questo sito." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:43 msgid "Before you can start sending content to translation, you need to complete a short setup." msgstr "Prima di poter iniziare a inviare contenuti per la traduzione, devi completare una breve configurazione." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:44 msgid "Set-up the translation" msgstr "Configura la traduzione" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:45 #, php-format msgid "* Remember, your login name for %1$s is %2$s. If you need help with your password, use the password reset in the login page." msgstr "* Ricorda, il tuo nome utente per %1$s è %2$s. Se hai bisogno di aiuto con la tua password, usa il reset della password nella pagina di accesso." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:46 msgid "At your service" msgstr "Al tuo servizio" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:48 #, php-format msgid "Administrator for %s" msgstr "Amministratore per %s" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:56 #, php-format msgid "You are now the Translation Manager for %s - action needed" msgstr "Ora sei il Responsabile delle traduzioni per %s - azione necessaria" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:47 msgid "The role was not found." msgstr "Il ruolo non è stato trovato." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:67 msgid "The user could not be created" msgstr "L'utente non è stato creato" #: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:46 msgid "Fix WPML tables collation" msgstr "Correggi la collation delle tabelle WPML" #: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:48 msgid "Fixes the collation of WPML tables in order to match the collation of default WP tables." msgstr "Correggi la collation delle tabelle WPML in modo che corrisponda alla collation delle tabelle WP predefinite." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-action.php:24 msgid "Invalid nonce." msgstr "Nonce non valido." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:25 msgid "Some parameters are missing for this request." msgstr "Mancano alcuni parametri per questa richiesta." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:40 #, php-format msgid "Running now batch #%d" msgstr "Esecuzione del batch #%d in corso" #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:47 #, php-format msgid "Completed: %1$d posts were processed for \"%2$s\"." msgstr "Completato: %1$d post sono stati elaborati per “%2$s”." #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:36 msgid "Synchronize local job ids with ATE jobs" msgstr "Sincronizza gli ID dei lavori locali con i lavori ATE" #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:44 msgid "Synchronize local job ids with their ATE counterparts. You will have to refresh a few times any admin page to accomplish the process." msgstr "Sincronizza gli ID dei lavori locali con i loro equivalenti ATE. Dovrai aggiornare alcune volte qualsiasi pagina di amministrazione per completare il processo." #: classes/ui-elements/class-wpml-ui-unlock-button.php:11 msgid "This setting is controlled by a wpml-config.xml file. Click here to unlock and override this setting." msgstr "Questa impostazione è controllata da un file wpml-config.xml. Clicca qui per sbloccare e sovrascrivere questa impostazione." #: classes/ui-elements/class-wpml-ui-unlock-button.php:20 msgid "This setting has been unlocked." msgstr "Questa impostazione è stata sbloccata." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:89 msgid "Display mode for blog posts has changed" msgstr "La modalità di visualizzazione per i post del blog è cambiata" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:91 msgid "Until now, your site was set to display \"all blog posts\", even if they are not translated. That feature is now replaced with a better and more complete translation mode." msgstr "Fino ad ora, il tuo sito era impostato per visualizzare “tutti i post del blog”, anche se non tradotti. Questa funzionalità è ora sostituita da una modalità di traduzione migliore e più completa." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:93 msgid "Which blog posts do you want to display on your site's translations?" msgstr "Quali post del blog vuoi visualizzare nelle traduzioni del tuo sito?" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:96 msgid "Blog posts from the site's default language, or translations when they exist" msgstr "Post del blog dalla lingua predefinita del sito, o traduzioni quando esistono" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:99 msgid "Only translated blog posts (never display posts from the default language on translation languages)" msgstr "Solo post del blog tradotti (non visualizzare mai post dalla lingua predefinita nelle lingue di traduzione)" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:107 #, php-format msgid "Thank you for choosing. You can always change your selection in %sPost Types Translation setup%s." msgstr "Grazie per aver scelto. Puoi sempre modificare la tua selezione in %sConfigurazione traduzione tipi di post%s." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:85 msgid "The upgrade is complete." msgstr "L'aggiornamento è completo." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:90 #, php-format msgid "%d items remaining..." msgstr "%d elementi rimanenti..." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:159 msgid "WPML needs to upgrade the post's media information." msgstr "WPML deve aggiornare le informazioni sui media del post." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:161 msgid "We couldn't complete the whole process in one request. Please click on the \"Upgrade\" button to continue." msgstr "Non siamo riusciti a completare l'intero processo in una sola richiesta. Clicca sul pulsante “Aggiorna” per continuare." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:164 msgid "Starting..." msgstr "Avvio..." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:191 msgid "The following exception has occurred while running the migration, please try again later or contact support if the problem persists." msgstr "Si è verificata la seguente eccezione durante l'esecuzione della migrazione, riprova più tardi o contatta il supporto se il problema persiste." #: classes/user-language/class-wpml-user-language-switcher.php:76 msgid "Choose language:" msgstr "Scegli la lingua:" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:317 msgid "Do you want the WordPress admin to be in a different language?" msgstr "Vuoi che l'amministrazione di WordPress sia in una lingua diversa?" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:319 msgid "WPML lets each user choose the admin language, unrelated of the language in which visitors will see the front-end of the site." msgstr "WPML consente a ogni utente di scegliere la lingua dell'amministrazione, indipendentemente dalla lingua in cui i visitatori vedranno il front-end del sito." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:325 #, php-format msgid "Go to your %s to choose your admin language." msgstr "Vai al tuo %s per scegliere la lingua dell'amministrazione." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:326 msgid "profile" msgstr "profilo" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:344 msgid "WPML->Settings" msgstr "WPML->impostazioni" #. translators: %s link to WPML Settings page #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:346 #, php-format msgid "WPML will include a language switcher on the WordPress login page. To change this, go to %s." msgstr "WPML includerà un selettore di lingua nella pagina di accesso di WordPress. Per modificarlo, vai a %s." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:349 msgid "Login Page:" msgstr "Pagina di accesso:" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:354 msgid "Your site currently has language switching for the login page disabled." msgstr "Il tuo sito ha attualmente la commutazione di lingua per la pagina di accesso disabilitata." #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:32 msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:40 #, php-format msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s elemento" msgstr[1] "%s elementi" #: classes/utilities/class-wpml-flags.php:108 #, php-format msgid "Flag for %s" msgstr "Bandiera per %s" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:113 msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 2/2" msgid "re-save the site permalinks" msgstr "risalva i permalink del sito" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:114 #, php-format msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 1/2" msgid "You may need to %s." msgstr "Potrebbe essere necessario %s." #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:159 msgid "The URL of the HTML file is required" msgstr "L'URL del file HTML è richiesto" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:168 msgid "You are trying to use an external URL: this is not allowed." msgstr "Stai cercando di usare un URL esterno: questo non è consentito." #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:181 msgid "An attempt to open the URL specified as a root page failed with the following error:" msgstr "Un tentativo di aprire l'URL specificato come pagina radice è fallito con il seguente errore:" #: classes/utilities/class-wpml-simple-language-selector.php:18 msgid "-- Please select --" msgstr "-- Seleziona --" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:22 msgid "You need to configure at least one more language in order to access \"Theme and plugins localization\" and \"Media Translation\" screens." msgstr "Devi configurare almeno un’altra lingua per accedere alle schermate “Localizzazione tema e plugin” e “Traduzione media”." #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:35 #, php-format msgid "%1$s (current locale: %2$s) - suggested locale(s): %3$s" msgstr "%1$s (locale attuale: %2$s) - locale(i) suggerito(i): %3$s" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:53 msgid "WordPress cannot automatically download translations for the following languages:" msgstr "WordPress non può scaricare automaticamente le traduzioni per le seguenti lingue:" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:64 #: menu/languages.php:259 msgid "Edit Languages" msgstr "Modifica lingue" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:68 #, php-format msgid "To fix, open \"%s\" and set the \"default locale\" values as shown above." msgstr "Per risolvere, apri “%s” e imposta i valori del “locale predefinito” come mostrato sopra." #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:77 msgid "All Languages" msgstr "Tutte le lingue" #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:82 msgid "Display on language:" msgstr "Visualizza in lingua:" #: classes/wizard/class-wpml-reset-wizard-ajax-hooks.php:23 msgid "Invalid security token." msgstr "Token di sicurezza non valido." #: classes/wizard/class-wpml-reset-wizard-ajax-hooks.php:30 msgid "You do not have permission to perform this action." msgstr "Non hai il permesso di eseguire questa azione." #: classes/wizard/class-wpml-reset-wizard-ajax-hooks.php:43 msgid "Failed to reset the wizard. Please try again." msgstr "Impossibile resettare la procedura guidata. Riprova." #. translators: "WPML Site Languages section" is the title of the WPML settings page where administrators can configure the site's languages #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:21 msgid "WPML Site Languages section" msgstr "Sezione Lingue del sito WPML" #. translators: "Language section" refers to the language settings in user profile #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:26 msgid "Language section" msgstr "Sezione lingua" #. translators: %1$s will be replaced with link to "WPML Site Languages section", %2$s will be replaced with link to profile "Language section" #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:31 #, php-format msgid "With WPML activated, you can set your site’s languages from the %1$s.
To change the language of your WordPress admin, go to the %2$s in your user profile." msgstr "Con WPML attivato, puoi impostare le lingue del tuo sito da %1$s.
Per cambiare la lingua dell’amministrazione di WordPress, vai a %2$s nel tuo profilo utente." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:34 msgid "WPML could not load configuration files, which your site needs." msgstr "WPML non è riuscito a caricare i file di configurazione, di cui il tuo sito ha bisogno." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:41 msgid "Detailed error log" msgstr "Log errori dettagliato" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:60 #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:63 msgid "Retry" msgstr "Riprova" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:56 msgid "Remote XML Config Log" msgstr "Log configurazione XML remoto" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:57 msgid "WPML needs to load configuration files, which tell it how to translate your theme and the plugins that you use. If there's a problem, use the Retry button. If the problem continues, contact WPML support, show the error details and we'll help you resolve it." msgstr "WPML deve caricare i file di configurazione, che gli dicono come tradurre il tuo tema e i plugin che usi. Se c'è un problema, usa il pulsante Riprova. Se il problema persiste, contatta il supporto WPML, mostra i dettagli dell'errore e ti aiuteremo a risolverlo." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:58 #: menu/languages.php:456 msgid "Details" msgstr "Dettagli" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:59 msgid "The remote XML Config Log is empty" msgstr "Il log di configurazione XML remoto è vuoto" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:68 msgid "Clear log" msgstr "Cancella log" #: docs/theme-integration/wpml-integration.php:43 msgid "This post is also available in: " msgstr "Questo post è disponibile anche in: " #: inc/functions-network.php:46 #: inc/functions-network.php:47 msgid "Network settings" msgstr "Impostazioni di rete" #: inc/functions.php:210 msgid "Configure" msgstr "Configura" #: inc/functions.php:305 msgid "delete it permanently" msgstr "eliminalo definitivamente" #: inc/functions.php:306 msgid "restore" msgstr "ripristina" #: inc/functions.php:441 msgid "Last Update Time could not be determined" msgstr "L'ora dell'ultimo aggiornamento non è stata determinata" #: inc/functions.php:642 msgid "WPML can't be functional because it requires a disabled PHP extension!" msgstr "WPML non può essere funzionale perché richiede un'estensione PHP disabilitata!" #: inc/functions.php:644 msgid "To ensure and improve the security of your website, WPML makes use of the " msgstr "Per garantire e migliorare la sicurezza del tuo sito web, WPML utilizza l'estensione " #: inc/functions.php:646 msgid "" "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2.0. Before this time an experimental PECL extension was\n" " used, however, the PECL version is no longer recommended to be used or updated. (source: " msgstr "L'estensione filter è abilitata per impostazione predefinita a partire da PHP 5.2.0. Prima di questo momento veniva\n utilizzata un'estensione PECL sperimentale, tuttavia, la versione PECL non è più raccomandata per l'uso o l'aggiornamento. (fonte: " #: inc/functions.php:656 msgid "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2, therefore it must have been disabled by either you or your host." msgstr "L'estensione filter è abilitata per impostazione predefinita a partire da PHP 5.2, quindi deve essere stata disabilitata da te o dal tuo host." #: inc/functions.php:657 msgid "To enable it, either you or your host will need to open your website's php.ini file and either:" msgstr "Per abilitarla, tu o il tuo host dovrete aprire il file php.ini del vostro sito web e:" #: inc/functions.php:659 msgid "Remove the 'filter_var' string from the 'disable_functions' directive or..." msgstr "Rimuovere la stringa “filter_var” dalla direttiva “disable_functions” o..." #: inc/functions.php:661 msgid "Add the following line:" msgstr "Aggiungere la seguente riga:" #: inc/functions.php:667 msgid "Your php.ini file is located at" msgstr "Il tuo file php.ini si trova in" #: inc/icl-admin-notifier.php:675 msgid "Messages and notifications" msgstr "Messaggi e notifiche" #: inc/icl-admin-notifier.php:681 msgid "Restore messages and notification" msgstr "Ripristina messaggi e notifiche" #: inc/icl-admin-notifier.php:684 msgid "Apply to all users" msgstr "Applica a tutti gli utenti" #: inc/icl-admin-notifier.php:687 msgid "Restore dismissed and hidden messages and notifications." msgstr "Ripristina messaggi e notifiche ignorati e nascosti." #: inc/icl-admin-notifier.php:693 msgid "Remove all messages and notifications" msgstr "Rimuovi tutti i messaggi e le notifiche" #: inc/icl-admin-notifier.php:695 msgid "Remove all messages and notifications, for all users." msgstr "Rimuovi tutti i messaggi e le notifiche, per tutti gli utenti." #: inc/icl-admin-notifier.php:786 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:164 msgid "Unauthorized" msgstr "Non autorizzato" #: inc/import-xml.php:19 msgid "Select Language" msgstr "Seleziona lingua" #: inc/not-compatible-plugins.php:19 msgid "WPML cannot be activated together with these older plugins:" msgstr "WPML non può essere attivato insieme a questi plugin più vecchi:" #: inc/not-compatible-plugins.php:25 msgid "WPML will be deactivated" msgstr "WPML verrà disattivato" #: inc/not-compatible-plugins.php:45 msgid "These plugins are known to have compatibiliy issues with WPML:" msgstr "Questi plugin sono noti per avere problemi di compatibilità con WPML:" #: inc/setup/sitepress-setup.class.php:364 #: inc/setup/wpml-installation.class.php:236 msgid "Uncategorized" msgstr "Senza categoria" #: inc/template-functions.php:41 msgid "WPML capabilities" msgstr "Funzionalità WPML" #: inc/template-functions.php:628 msgid "Translation preferences" msgstr "Preferenze di traduzione" #: inc/template-functions.php:651 msgid "The translation preference for this field are being controlled by a language configuration XML file. If you want to control it manually, remove the entry from the configuration file." msgstr "Le preferenze di traduzione per questo campo sono controllate da un file XML di configurazione della lingua. Se vuoi controllarlo manualmente, rimuovi la voce dal file di configurazione." #: inc/template-functions.php:655 msgid "To synchronize values for translations, you need to enable WPML's Translation Management module." msgstr "Per sincronizzare i valori per le traduzioni, devi abilitare il modulo Translation Management di WPML." #: inc/template-functions.php:659 msgid "Error: Something is wrong with field value. Translation preferences can not be set." msgstr "Errore: qualcosa non va con il valore del campo. Le preferenze di traduzione non possono essere impostate." #: inc/template-functions.php:663 msgid "Choose what to do when translating content with this field:" msgstr "Scegli cosa fare quando traduci contenuti con questo campo:" #: inc/template-functions.php:685 msgid "Copy from original to translation" msgstr "Copia dall'originale alla traduzione" #: inc/template-functions.php:759 #, php-format msgid "WPML will copy this field from %s when you save this post." msgstr "WPML copierà questo campo da %s quando salvi questo post." #: inc/template-functions.php:804 msgid "Missing post ID" msgstr "ID post mancante" #. translators: Post id. #: inc/template-functions.php:810 #, php-format msgid "No such post for ID = %d" msgstr "Nessun post per ID = %d" #: inc/template-functions.php:844 #: menu/edit-languages.php:240 #: menu/edit-languages.php:266 msgid "Translation" msgstr "Traduzione" #: inc/template-functions.php:872 #, php-format msgid "%1$s is translated via WPML. %2$sClick here to change translation options.%3$s" msgstr "%1$s è tradotto tramite WPML. %2$sClicca qui per modificare le opzioni di traduzione.%3$s" #: inc/template-functions.php:883 msgid "Slugs are currently not translated." msgstr "Gli slug non sono attualmente tradotti." #: inc/template-functions.php:885 msgid "Slugs are currently translated. Click the link above to edit the translations." msgstr "Gli slug sono attualmente tradotti. Clicca sul link sopra per modificare le traduzioni." #: inc/template-functions.php:888 #, php-format msgid "Slug translation is currently disabled in WPML. %1$sClick here to enable.%2$s" msgstr "La traduzione degli slug è attualmente disabilitata in WPML. %1$sClicca qui per abilitarla.%2$s" #: inc/template-functions.php:893 #, php-format msgid "%1$s is not translated. %2$sClick here to make this post type translatable.%3$s" msgstr "%1$s non è tradotto. %2$sClicca qui per rendere traducibile questo tipo di post.%3$s" #: inc/translation-jobs/jobs/wpml-element-translation-job.class.php:34 msgid "The original has been deleted!" msgstr "L'originale è stato eliminato!" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:334 msgid "No Batch" msgstr "Nessun batch" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1072 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:376 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:391 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1075 msgid "Complete" msgstr "Completa" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1081 msgid "In progress - needs retry" msgstr "In corso - richiede un nuovo tentativo" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1897 #, php-format msgid "Translation entry not found for: %d" msgstr "Voce di traduzione non trovata per: %d" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2032 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2051 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:26 msgid "translate" msgstr "traduci" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2034 msgid "string not registered" msgstr "stringa non registrata" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2042 msgid "Multiple options" msgstr "Opzioni multiple" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2054 msgid "some strings might be not registered" msgstr "alcune stringhe potrebbero non essere registrate" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2295 msgid " - (needs update)" msgstr " - (richiede aggiornamento)" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2471 msgid "Preferences saved." msgstr "Preferenze salvate." #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2490 msgid "Translation requests cancelled." msgstr "Richieste di traduzione annullate." #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2492 msgid "No Translation requests selected." msgstr "Nessuna richiesta di traduzione selezionata." #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:95 #, php-format msgid "Authentication failed ( serviceId: %d )" msgstr "Autenticazione fallita ( serviceId: %d )" #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:99 #, php-format msgid "Failed to select translation service ( serviceId: %d )" msgstr "Impossibile selezionare il servizio di traduzione ( serviceId: %d )" #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:103 #, php-format msgid "Failed to select translation service ( serviceId: %d )" msgstr "Impossibile selezionare il servizio di traduzione ( serviceId: %d )" #: inc/upgrade.php:183 #, php-format msgid "WPML notice: Upgrades to this version are only supported from versions %1$s and above. To upgrade from version %2$s, first, download 2.0.4, do the DB upgrade and then go to this version." msgstr "Avviso WPML: gli aggiornamenti a questa versione sono supportati solo dalle versioni %1$s e successive. Per aggiornare dalla versione %2$s, scarica prima 2.0.4, esegui l'aggiornamento del DB e poi passa a questa versione." #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:188 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:189 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:20 msgid "WP Menus Sync" msgstr "Sincronizzazione menu WP" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:343 msgid "Translations:" msgstr "Traduzioni:" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:351 msgid "edit translation" msgstr "modifica traduzione" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:359 msgid "add translation" msgstr "aggiungi traduzione" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:375 msgid "Synchronize menus between languages." msgstr "Sincronizza i menu tra le lingue." #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:470 msgid "Translation of" msgstr "Traduzione di" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:472 msgid "none" msgstr "nessuno" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:789 msgid "not translated in current language" msgstr "non tradotto nella lingua attuale" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:460 msgid "Menu Option: auto_add" msgstr "Opzione menu: auto_add" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:570 msgid "Menu(s) syncing complete." msgstr "Sincronizzazione menu completata." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:578 #: sitepress.class.php:1369 msgid "Your menu includes custom items, which you need to translate using WPML's String Translation." msgstr "Il tuo menu include elementi personalizzati, che devi tradurre usando la Traduzione stringhe di WPML." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:580 #: sitepress.class.php:1370 msgid "1. Translate these strings: " msgstr "1. Traduci queste stringhe: " #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:590 #: sitepress.class.php:1371 msgid "2. When you're done translating, return here and run the menu synchronization again. This will use the strings that you translated to update the menus." msgstr "2. Una volta terminata la traduzione, torna qui ed esegui di nuovo la sincronizzazione del menu. Questo utilizzerà le stringhe che hai tradotto per aggiornare i menu." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:628 msgid "Translate menu strings and URLs for:" msgstr "Traduci stringhe e URL del menu per:" #: inc/wpml-post-comments.class.php:91 msgid "Remove comments that don't match the content's language" msgstr "Rimuovi i commenti che non corrispondono alla lingua del contenuto" #: inc/wpml-post-comments.class.php:94 msgid "This will check for comments that have a language different than the content they belong to. If found, we can delete these comments for you. We call these 'orphan comments'." msgstr "Questo controllerà i commenti che hanno una lingua diversa dal contenuto a cui appartengono. Se trovati, possiamo eliminare questi commenti per te. Li chiamiamo “commenti orfani”." #: inc/wpml-post-comments.class.php:98 msgid "Check for orphan comments" msgstr "Verifica la presenza di commenti orfani" #: inc/wpml-post-comments.class.php:103 msgid "Checking..." msgstr "Verifica in corso..." #: inc/wpml-post-comments.class.php:107 msgid "Good news! Your site has no orphan comments." msgstr "Buone notizie! Il tuo sito non ha commenti orfani." #: inc/wpml-post-comments.class.php:112 #, php-format msgid "%s orphan comments found." msgstr "%s commenti orfani trovati." #: inc/wpml-post-comments.class.php:116 msgid "Clean orphan comments" msgstr "Pulisci commenti orfani" #: inc/wpml-post-comments.class.php:120 msgid "* The clean task may take several minutes to complete." msgstr "* L'operazione di pulizia potrebbe richiedere diversi minuti per essere completata." #: inc/wpml-post-comments.class.php:123 msgid "Deleted comments:" msgstr "Commenti eliminati:" #: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:172 msgid "Post not found" msgstr "Post non trovato" #: inc/wpml-private-actions.php:10 msgid "" "

Some taxonomy terms are out of sync between languages. This means that content in some languages will not have the correct tags or categories.

\n" "\t\t\t

In order to synchronize the taxonomies, you need to go over each of them from the following list and click the \"Update taxonomy hierarchy\" button.

" msgstr "

Alcuni termini di tassonomia non sono sincronizzati tra le lingue. Ciò significa che i contenuti in alcune lingue non avranno i tag o le categorie corretti.

\n\t\t\t

Per sincronizzare le tassonomie, devi esaminare ciascuna di esse dall'elenco seguente e cliccare sul pulsante “Aggiorna gerarchia tassonomia”.

" #: inc/wpml-private-actions.php:125 msgid "Valid" msgstr "Valido" #: inc/wpml-private-actions.php:127 msgid "Not valid" msgstr "Non valido" #: menu/debug-information.php:28 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Copiato negli appunti" #: menu/debug-information.php:35 msgid "This information allows our support team to see the versions of WordPress, plugins and theme on your site." msgstr "Queste informazioni consentono al nostro team di supporto di vedere le versioni di WordPress, dei plugin e del tema sul tuo sito." #: menu/debug-information.php:37 msgid "Provide this information if requested in our support forum. No passwords or other confidential information is included." msgstr "Fornisci queste informazioni se richieste nel nostro forum di supporto. Non sono incluse password o altre informazioni riservate." #: menu/debug-information.php:45 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copia negli appunti" #: menu/edit-languages.php:113 msgid "Upload directory cannot be created. Check your permissions." msgstr "Impossibile creare la directory di caricamento. Controlla i tuoi permessi." #: menu/edit-languages.php:116 msgid "Upload dir is not writable" msgstr "La directory di caricamento non è scrivibile" #: menu/edit-languages.php:150 msgctxt "Edit languages page: page title" msgid "Edit Languages" msgstr "Modifica lingue" #: menu/edit-languages.php:152 msgctxt "Edit languages page: sentence #1" msgid "This table allows you to edit languages for your site. Each row represents a language." msgstr "Questa tabella ti consente di modificare le lingue per il tuo sito. Ogni riga rappresenta una lingua." #: menu/edit-languages.php:154 msgctxt "Edit languages page: sentence #2" msgid "For each language, you need to enter the following information:" msgstr "Per ogni lingua, devi inserire le seguenti informazioni:" #: menu/edit-languages.php:157 msgctxt "Edit languages page: subtitle #1" msgid "Code:" msgstr "Codice:" #: menu/edit-languages.php:157 msgctxt "Edit languages page: subtitle #1, description" msgid "a unique value that identifies the language. Once entered, the language code cannot be changed." msgstr "un valore univoco che identifica la lingua. Una volta inserito, il codice della lingua non può essere modificato." #: menu/edit-languages.php:160 msgctxt "Edit languages page: subtitle #2" msgid "Translations:" msgstr "Traduzioni:" #: menu/edit-languages.php:160 msgctxt "Edit languages page: subtitle #2, description" msgid "the way the language name will be displayed in different languages." msgstr "il modo in cui il nome della lingua verrà visualizzato in diverse lingue." #: menu/edit-languages.php:163 msgctxt "Edit languages page: subtitle #3" msgid "Flag:" msgstr "Bandiera:" #. translators: %s: link to flag documentation #: menu/edit-languages.php:170 #, php-format msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description" msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images. Read more about using flags." msgstr "la bandiera da visualizzare accanto alla lingua (opzionale). Puoi caricare la tua bandiera o usarne una delle immagini di bandiera integrate di WPML. Maggiori informazioni sull'uso delle bandiere." #: menu/edit-languages.php:182 msgctxt "Edit languages page: subtitle #4" msgid "Default locale:" msgstr "Locale predefinito:" #: menu/edit-languages.php:182 msgctxt "Edit languages page: subtitle #4, description" msgid "this determines the locale value for this language. You should check the name of WordPress localization file to set this correctly." msgstr "Questo determina il valore della locale per questa lingua. Dovresti controllare il nome del file di localizzazione di WordPress per impostarlo correttamente." #: menu/edit-languages.php:185 msgctxt "Edit languages page: subtitle #5" msgid "Encode URLs:" msgstr "Codifica URL:" #: menu/edit-languages.php:185 msgctxt "Edit languages page: subtitle #5, description" msgid "yes/no, determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (leave ‘no’ if you are not sure)." msgstr "sì/no, determina se gli URL in questa lingua sono codificati o usano caratteri ASCII (lascia “no” se non sei sicuro)." #: menu/edit-languages.php:188 msgctxt "Edit languages page: subtitle #6" msgid "hreflang:" msgstr "hreflang:" #: menu/edit-languages.php:188 msgctxt "Edit languages page: subtitle #6, description" msgid "the code Google expects for this language. The hreflang should contain at least the language code (usually, made of two letters), or, if you want to specify the country/region, it sould be the same information as the locale name, but in a slightly different format. If the locale for Canadian French is fr_CA, the corresponding hreflang would be fr-ca. Instead of an underscore, use a dash (-) and all letters should be lowercase." msgstr "il codice che Google si aspetta per questa lingua. L'hreflang dovrebbe contenere almeno il codice della lingua (di solito, composto da due lettere), o, se vuoi specificare il paese/regione, dovrebbe essere la stessa informazione del nome del locale, ma in un formato leggermente diverso. Se il locale per il francese canadese è fr_CA, l'hreflang corrispondente sarebbe fr-ca. Invece di un underscore, usa un trattino (-) e tutte le lettere dovrebbero essere minuscole." #: menu/edit-languages.php:191 msgctxt "Edit languages page: subtitle #7" msgid "Language mapping:" msgstr "Mappatura lingua:" #: menu/edit-languages.php:195 #, php-format msgctxt "Edit languages page: subtitle #7, description" msgid "to use automatic translation with a custom or country-specific language, you must map it to a supported language. Read more about using automatic translation with custom languages." msgstr "Per usare la traduzione automatica con una lingua personalizzata o specifica per un paese, devi mapparla a una lingua supportata. Leggi di più su come usare la traduzione automatica con lingue personalizzate." #: menu/edit-languages.php:230 #: menu/edit-languages.php:256 msgid "Language name" msgstr "Nome lingua" #: menu/edit-languages.php:231 #: menu/edit-languages.php:257 msgid "Code" msgstr "Codice" #: menu/edit-languages.php:238 #: menu/edit-languages.php:264 msgid "Translation (new)" msgstr "Traduzione (nuova)" #: menu/edit-languages.php:243 #: menu/edit-languages.php:269 msgid "Default locale" msgstr "Locale predefinito" #: menu/edit-languages.php:244 #: menu/edit-languages.php:270 msgid "Encode URLs" msgstr "Codifica URL" #: menu/edit-languages.php:245 #: menu/edit-languages.php:271 msgid "hreflang" msgstr "hreflang" #: menu/edit-languages.php:248 #: menu/edit-languages.php:274 msgid "Language mapping" msgstr "Mappatura lingua" #: menu/edit-languages.php:297 msgid "Please note: language codes cannot be changed after adding languages. Make sure you enter the correct code." msgstr "Nota: i codici lingua non possono essere modificati dopo l'aggiunta delle lingue. Assicurati di inserire il codice corretto." #: menu/edit-languages.php:298 msgid "Back to languages" msgstr "Torna alle lingue" #: menu/edit-languages.php:302 msgid "Add Language" msgstr "Aggiungi lingua" #: menu/edit-languages.php:484 msgid "Custom flag" msgstr "Bandiera personalizzata" #: menu/edit-languages.php:502 msgid "Upload custom flag" msgstr "Carica bandiera personalizzata" #: menu/edit-languages.php:505 #, php-format msgid "(allowed: %s)" msgstr "(consentito: %s)" #: menu/edit-languages.php:524 #: menu/edit-languages.php:543 msgid "WPML flag" msgstr "Bandiera WPML" #: menu/edit-languages.php:579 #: menu/support.php:57 msgid "No" msgstr "No" #: menu/edit-languages.php:588 #: menu/support.php:57 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: menu/edit-languages.php:636 #: menu/edit-languages.php:644 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: menu/edit-languages.php:640 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete this language?%sALL the data associated with this language will be ERASED!" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa lingua?%sTUTTI i dati associati a questa lingua verranno CANCELLATI!" #: menu/edit-languages.php:776 #: menu/edit-languages.php:1106 msgid "Please, enter valid data." msgstr "Inserisci dati validi." #: menu/edit-languages.php:850 #: menu/edit-languages.php:991 #: menu/edit-languages.php:1001 #, php-format msgid "Error adding translation %1$s for %2$s." msgstr "Errore durante l'aggiunta della traduzione %1$s per %2$s." #: menu/edit-languages.php:900 msgid "Error uploading flag file." msgstr "Errore durante il caricamento del file della bandiera." #: menu/edit-languages.php:945 msgid "Adding language failed." msgstr "L'aggiunta della lingua è fallita." #: menu/edit-languages.php:1015 msgid "Error adding native name." msgstr "Errore durante l'aggiunta del nome nativo." #: menu/edit-languages.php:1023 msgid "Error adding flag." msgstr "Errore durante l'aggiunta della bandiera." #: menu/edit-languages.php:1035 msgid "The Language code already exists." msgstr "Il codice lingua esiste già." #: menu/edit-languages.php:1036 msgid "The Language name already exists." msgstr "Il nome della lingua esiste già." #: menu/edit-languages.php:1037 msgid "The default locale already exists." msgstr "Il locale predefinito esiste già." #: menu/edit-languages.php:1038 msgid "The hreflang already exists." msgstr "L'hreflang esiste già." #: menu/edit-languages.php:1082 msgid "Invalid character in language code." msgstr "Carattere non valido nel codice lingua." #: menu/edit-languages.php:1095 msgid "Please, enter required data." msgstr "Inserisci i dati richiesti." #: menu/edit-languages.php:1173 msgid "Error: This is a built in language. You can't delete it." msgstr "Errore: questa è una lingua integrata. Non puoi eliminarla." #: menu/edit-languages.php:1248 #, php-format msgid "The language %s was deleted." msgstr "La lingua %s è stata eliminata." #: menu/edit-languages.php:1253 msgid "Error: Language not found." msgstr "Errore: lingua non trovata." #: menu/edit-languages.php:1277 msgid "File extension not allowed." msgstr "Estensione file non consentita." #: menu/edit-languages.php:1478 msgid "Choose mapping" msgstr "Scegli mappatura" #: menu/edit-languages.php:1481 msgid "Don't map this language" msgstr "Non mappare questa lingua" #: menu/languages.php:9 #: menu/languages.php:116 msgid "Setup WPML" msgstr "Configura WPML" #: menu/languages.php:11 msgid "The WPML Multilingual CMS plugin is not currently enabled." msgstr "Il plugin WPML Multilingual CMS non è attualmente abilitato." #: menu/languages.php:15 #, php-format msgid "Please go to the %1$sPlugins%2$s page and enable the WPML Multilingual CMS plugin before trying to configure the plugin." msgstr "Vai alla pagina %1$sPlugin%2$s e abilita il plugin WPML Multilingual CMS prima di provare a configurarlo." #: menu/languages.php:121 msgid "This screen contains the language settings for your site." msgstr "Questa schermata contiene le impostazioni della lingua per il tuo sito." #: menu/languages.php:126 #: menu/languages.php:155 msgid "Site Languages" msgstr "Lingue del sito" #: menu/languages.php:127 #: menu/languages.php:296 msgid "Language URL format" msgstr "Formato URL lingua" #: menu/languages.php:128 #: menu/languages.php:605 msgid "Admin language" msgstr "Lingua admin" #: menu/languages.php:129 #: menu/languages.php:661 msgid "Hide languages" msgstr "Nascondi lingue" #: menu/languages.php:130 #: menu/languages.php:721 msgid "Make themes work multilingual" msgstr "Rendi i temi multilingue" #: menu/languages.php:131 #: menu/languages.php:743 msgid "Browser language redirect" msgstr "Reindirizzamento lingua browser" #: menu/languages.php:134 #: menu/languages.php:817 msgid "Show your love for WPML" msgstr "Mostra il tuo amore per WPML" #: menu/languages.php:161 msgid "These languages are enabled for this site:" msgstr "Queste lingue sono abilitate per questo sito:" #: menu/languages.php:208 msgid "Change default language" msgstr "Cambia lingua predefinita" #: menu/languages.php:211 msgid "Add / Remove languages" msgstr "Aggiungi/Rimuovi lingue" #: menu/languages.php:299 msgid "Choose how to determine which language visitors see contents in" msgstr "Scegli come determinare in quale lingua i visitatori vedono i contenuti" #: menu/languages.php:311 msgid "Different languages in directories" msgstr "Lingue diverse nelle directory" #: menu/languages.php:331 msgid "Use directory for default language" msgstr "Usa la directory per la lingua predefinita" #: menu/languages.php:342 msgid "What to show for the root url:" msgstr "Cosa mostrare per l'URL root:" #: menu/languages.php:347 msgid "Enable the Use directory for default language option to show the same starting page to all visitors, regardless of language. This requires you to set up a root page." msgstr "Abilita l’opzione Usa directory per la lingua predefinita per mostrare la stessa pagina iniziale a tutti i visitatori, indipendentemente dalla lingua. Ciò richiede l’impostazione di una pagina radice." #: menu/languages.php:367 msgid "HTML file" msgstr "File HTML" #: menu/languages.php:371 msgid "Please enter a path – absolute or relative – to the WordPress installation folder" msgstr "Inserisci un percorso – assoluto o relativo – alla cartella di installazione di WordPress" #: menu/languages.php:382 msgid "Please select what to show for the root url." msgstr "Seleziona cosa mostrare per l'URL root." #: menu/languages.php:402 msgid "A page" msgstr "Una pagina" #: menu/languages.php:404 msgid "Please save the settings first by clicking Save." msgstr "Salva prima le impostazioni cliccando su Salva." #: menu/languages.php:422 msgid "Edit root page." msgstr "Modifica pagina root." #: menu/languages.php:426 msgid "Create root page." msgstr "Crea pagina root." #: menu/languages.php:438 msgid "Hide language switchers on the root page" msgstr "Nascondi i selettori di lingua nella pagina root" #: menu/languages.php:454 msgid "It looks like languages per directories will not function." msgstr "Sembra che le lingue per directory non funzioneranno." #: menu/languages.php:461 msgid "This can be a result of either:" msgstr "Ciò può essere il risultato di:" #: menu/languages.php:464 msgid "Your server settings do not allow for languages in directories." msgstr "Le impostazioni del tuo server non consentono le lingue nelle directory." #: menu/languages.php:465 msgid "Learn more about the required server settings." msgstr "Scopri di più sulle impostazioni server richieste." #: menu/languages.php:467 msgid "URL rewriting is not enabled in your web server." msgstr "La riscrittura URL non è abilitata nel tuo server web." #: menu/languages.php:468 msgid "The web server cannot write to the .htaccess file" msgstr "Il server web non può scrivere nel file .htaccess" #: menu/languages.php:470 msgid "How to fix" msgstr "Come risolvere" #: menu/languages.php:486 msgid "A different domain per language" msgstr "Un dominio diverso per lingua" #: menu/languages.php:488 msgid "This option is not yet available for Multisite installs" msgstr "Questa opzione non è ancora disponibile per le installazioni Multisite" #: menu/languages.php:491 msgid "Experimental" msgstr "Sperimentale" #: menu/languages.php:510 msgid "Pass session arguments between domains through the language switcher" msgstr "Passa gli argomenti di sessione tra i domini tramite il selettore di lingua" #: menu/languages.php:516 msgid "Pass arguments via GET (the url)" msgstr "Passa gli argomenti tramite GET (l'URL)" #: menu/languages.php:524 msgid "Pass arguments via POST" msgstr "Passa gli argomenti tramite POST" #: menu/languages.php:532 msgid "Disable this feature" msgstr "Disabilita questa funzione" #: menu/languages.php:541 #, php-format msgid "The data will be encrypted with the %s algorithm." msgstr "I dati verranno crittografati con l'algoritmo %s." #: menu/languages.php:547 msgid "Because encryption is not supported on your host, the data will only have a basic encoding with the bse64 algorithm." msgstr "Poiché la crittografia non è supportata sul tuo host, i dati avranno solo una codifica di base con l'algoritmo bse64." #: menu/languages.php:550 msgid "Learn more about passing data between domains" msgstr "Scopri di più sul passaggio dei dati tra i domini" #: menu/languages.php:559 msgid "Language name added as a parameter" msgstr "Nome lingua aggiunto come parametro" #: menu/languages.php:574 msgid "To enable the Use directory for default language option, you need to specify what to show for your site's root URL." msgstr "Per abilitare l’opzione Usa directory per la lingua predefinita, devi specificare cosa mostrare per l’URL radice del tuo sito." #: menu/languages.php:594 msgid "Default flag format" msgstr "Formato bandiera predefinito" #: menu/languages.php:613 msgid "Default admin language: " msgstr "Lingua admin predefinita: " #: menu/languages.php:616 #, php-format msgid "Default language (currently %s)" msgstr "Lingua predefinita (attualmente %s)" #: menu/languages.php:647 #, php-format msgid "Each user can choose the admin language. You can edit your language preferences by visiting your profile page." msgstr "Ogni utente può scegliere la lingua admin. Puoi modificare le tue preferenze linguistiche visitando la tua pagina del profilo." #: menu/languages.php:664 msgid "You can completely hide content in specific languages from visitors and search engines, but still view it yourself. This allows reviewing translations that are in progress." msgstr "Puoi nascondere completamente i contenuti in lingue specifiche ai visitatori e ai motori di ricerca, ma visualizzarli tu stesso. Ciò consente di rivedere le traduzioni in corso." #: menu/languages.php:726 msgid "This feature turns themes into multilingual, without having to edit their PHP files." msgstr "Questa funzione trasforma i temi in multilingue, senza dover modificare i loro file PHP." #: menu/languages.php:730 msgid "Adjust IDs for multilingual functionality" msgstr "Regola gli ID per la funzionalità multilingue" #: menu/languages.php:746 msgid "WPML can automatically redirect visitors according to browser language." msgstr "WPML può reindirizzare automaticamente i visitatori in base alla lingua del browser." #: menu/languages.php:747 msgid "This feature uses Javascript. Make sure that your site doesn't have JS errors." msgstr "Questa funzione utilizza Javascript. Assicurati che il tuo sito non abbia errori JS." #: menu/languages.php:753 msgid "Disable browser language redirect" msgstr "Disabilita il reindirizzamento della lingua del browser" #: menu/languages.php:757 msgid "Redirect visitors based on browser language only if translations exist" msgstr "Reindirizza i visitatori in base alla lingua del browser solo se esistono traduzioni" #: menu/languages.php:761 msgid "Always redirect visitors based on browser language (redirect to home page if translations are missing)" msgstr "Reindirizza sempre i visitatori in base alla lingua del browser (reindirizza alla home page se mancano le traduzioni)" #: menu/languages.php:769 #, php-format msgid "Remember visitors' language preference for %s hours (please enter 24 or multiples of it)." msgstr "Ricorda la preferenza linguistica dei visitatori per %s ore (inserisci 24 o multipli di esso)." #: menu/languages.php:777 msgid "Your browser doesn't seem to be allowing cookies to be set." msgstr "Il tuo browser non sembra consentire l'impostazione dei cookie." #: menu/languages.php:790 msgid "Browser language redirect may affect your site's indexing" msgstr "Il reindirizzamento della lingua del browser potrebbe influire sull'indicizzazione del tuo sito" #: menu/languages.php:791 msgid "learn more" msgstr "scopri di più" #: menu/languages.php:824 #, php-format msgid "Tell the world your site is running multilingual with WPML (places a message in your site's footer) - read more" msgstr "Dì al mondo che il tuo sito è multilingue con WPML (inserisce un messaggio nel footer del tuo sito) - leggi di più" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing link tags, %3$s is the default language name. #: menu/menu-sync/menus-sync.php:26 #, php-format msgid "%1$sMenu synchronization%2$s will sync the menu structure from the default language of %3$s to the secondary languages." msgstr "%1$sLa sincronizzazione del menu%2$s sincronizzerà la struttura del menu dalla lingua predefinita di %3$s alle lingue secondarie." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:54 msgid "Select all items" msgstr "Seleziona tutti gli elementi" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:67 msgid "Nothing to sync." msgstr "Niente da sincronizzare." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:89 msgid "Select row" msgstr "Seleziona riga" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:95 #, php-format msgid "Add menu translation: %s" msgstr "Aggiungi traduzione menu: %s" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:130 msgid "Apply changes" msgstr "Applica modifiche" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:131 msgid "Syncing menus %1 of %2" msgstr "Sincronizzazione menu %1 di %2" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:132 msgid "The selected menus have been synchonized." msgstr "I menu selezionati sono stati sincronizzati." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:165 msgid "No menus found" msgstr "Nessun menu trovato" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:186 #, php-format msgid "Menu translation in %s" msgstr "Traduzione del menu in %s" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:192 msgid "Auto-generated title. Click to edit." msgstr "Titolo generato automaticamente. Clicca per modificare." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:241 #, php-format msgid "The menus on this page may not sync because it requires more input variables. Please modify the %1$s setting in your php.ini or .htaccess files to %2$s or more." msgstr "I menu in questa pagina potrebbero non sincronizzarsi perché richiedono più variabili di input. Modifica l'impostazione %1$s nei tuoi file php.ini o .htaccess a %2$s o più." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:251 msgid "Nothing Sync" msgstr "Nessuna sincronizzazione" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:266 msgid "Item will be added" msgstr "L'elemento verrà aggiunto" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:270 msgid "Item will be removed" msgstr "L'elemento verrà rimosso" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:274 msgid "Item cannot be added (parent not translated)" msgstr "L'elemento non può essere aggiunto (principale non tradotto)" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:278 msgid "Item changed position" msgstr "Posizione dell'elemento modificata" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:282 msgid "Item will be copied" msgstr "L'elemento verrà copiato" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:286 msgid "Strings for menus will be updated" msgstr "Le stringhe per i menu verranno aggiornate" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:290 msgid "URLs for menus will be updated" msgstr "Gli URL per i menu verranno aggiornati" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:294 msgid "Menu Options will be updated" msgstr "Le opzioni del menu verranno aggiornate" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:299 msgid "Untranslated strings for menus" msgstr "Stringhe non tradotte per i menu" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:305 msgid "Untranslated URLs for menus" msgstr "URL non tradotti per i menu" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:14 #, php-format msgid "Remove %s" msgstr "Rimuovi %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:15 #, php-format msgid "Rename label to %s" msgstr "Rinomina etichetta in %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:16 #, php-format msgid "Update URL to %s" msgstr "Aggiorna URL a %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:17 #, php-format msgid "Untranslated URL %s" msgstr "URL non tradotto %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:18 #, php-format msgid "Change menu order for %s" msgstr "Cambia ordine menu per %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:19 #, php-format msgid "Add %s" msgstr "Aggiungi %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:20 #, php-format msgid "Update %1$s menu option to %2$s" msgstr "Aggiorna l'opzione menu %1$s a %2$s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:25 #, php-format msgid "Untranslated string %s" msgstr "Stringa non tradotta %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:35 #, php-format msgid "The selected strings can now be translated using the %1$s String Translation %2$s screen" msgstr "Le stringhe selezionate possono ora essere tradotte utilizzando la schermata %1$s String Translation %2$s" #: menu/network.php:19 msgid "WPML has been reset for the selected site." msgstr "WPML è stato ripristinato per il sito selezionato." #: menu/network.php:22 msgid "WPML has been deactivated for the selected site." msgstr "WPML è stato disattivato per il sito selezionato." #: menu/network.php:25 msgid "WPML has been activated for the selected site." msgstr "WPML è stato attivato per il sito selezionato." #: menu/network.php:41 msgid "WPML Network Setup" msgstr "Configurazione di rete WPML" #: menu/network.php:54 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:21 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: menu/network.php:76 #: menu/network.php:83 msgid "Site" msgstr "Sito" #: menu/network.php:155 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: menu/network.php:156 msgid "Visit" msgstr "Visita" #: menu/network.php:165 msgid "Inactive" msgstr "Inattivo" #: menu/network.php:170 #: menu/support.php:35 msgid "Active" msgstr "Attivo" #: menu/network.php:176 msgid "Deactivate" msgstr "Disattiva" #: menu/network.php:188 #, php-format msgid "You are about to reset WPML for this site: %s." msgstr "Stai per ripristinare WPML per questo sito: %s." #: menu/network.php:189 msgid "All translation data will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later." msgstr "Tutti i dati di traduzione andranno persi se ripristini i dati di WPML. Non potranno essere recuperati in seguito." #: menu/network.php:191 #: menu/troubleshooting.php:861 msgid "Reset" msgstr "Reimposta" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:81 #, php-format msgid "This document is a duplicate of %s and it is maintained by WPML." msgstr "Questo documento è un duplicato di %s ed è gestito da WPML." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:83 msgid "Translate independently" msgstr "Traduci indipendentemente" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:146 msgid "edit terms" msgstr "modifica termini" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:185 msgid "Connect with translations" msgstr "Connetti con le traduzioni" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:204 #, php-format msgid "Make %s the original language for this %s" msgstr "Rendi %s la lingua originale per questo %s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:205 msgid "Please make sure to save your post, if you've made any change, before proceeding with this action!" msgstr "Assicurati di salvare il tuo post, se hai apportato modifiche, prima di procedere con questa azione!" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:207 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:209 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:229 msgid "Loading" msgstr "Caricamento" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:214 msgid "Type a post title" msgstr "Digita un titolo del post" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:217 msgid "No posts found" msgstr "Nessun post trovato" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:221 msgid "Connect this post?" msgstr "Connettere questo post?" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:223 msgid "Assign" msgstr "Assegna" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:225 msgid "You are about to connect the current post with these following posts" msgstr "Stai per connettere il post corrente con i seguenti post" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:249 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:26 msgid "This is a translation of" msgstr "Questa è una traduzione di" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:359 msgid "Translate this Document" msgstr "Traduci questo documento" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:410 #, php-format msgid "%sEnable automatic translation for drafts%s" msgstr "%sAbilita la traduzione automatica per le bozze%s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:426 #: sitepress.class.php:2475 msgid "Translations" msgstr "Traduzioni" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:427 #: sitepress.class.php:2480 msgid "hide" msgstr "nascondi" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:427 #: sitepress.class.php:2485 msgid "show" msgstr "mostra" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:461 msgid "duplicate" msgstr "duplica" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:483 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:38 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:49 msgid "--None--" msgstr "--nessuno--" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:527 msgid "Create duplicate" msgstr "Crea duplicato" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:535 msgid "This post is already duplicated." msgstr "Questo post è già duplicato." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:537 msgid "Can't create a duplicate. A translation is in progress." msgstr "Impossibile creare un duplicato. Una traduzione è in corso." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:549 msgid " for " msgstr " per " #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:568 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:774 msgid "Post without a title" msgstr "Post senza titolo" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:642 msgid "Media attachments" msgstr "Allegati media" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:655 msgid "Duplicate uploaded media to translations" msgstr "Duplica i media caricati nelle traduzioni" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:656 msgid "Duplicate featured image to translations" msgstr "Duplica l'immagine in evidenza nelle traduzioni" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:658 msgid "Duplicate uploaded media from original" msgstr "Duplica i media caricati dall'originale" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:659 msgid "Duplicate featured image from original" msgstr "Duplica l'immagine in evidenza dall'originale" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:682 #, php-format msgid "Copy content from %s" msgstr "Copia contenuto da %s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:689 msgid "This operation copies the content from the original language onto this translation. It's meant for when you want to start with the original content, but keep translating in this language. This button is only enabled when there's no content in the editor." msgstr "Questa operazione copia il contenuto dalla lingua originale in questa traduzione. È pensata per quando vuoi iniziare con il contenuto originale, ma continuare a tradurre in questa lingua. Questo pulsante è abilitato solo quando non c'è contenuto nell'editor." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:704 #, php-format msgid "Overwrite with %s content." msgstr "Sovrascrivi con il contenuto di %s." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:709 #, php-format msgid "The current content of this %s will be permanently lost. WPML will copy the %s content and replace the current content." msgstr "Il contenuto attuale di questo %s andrà perso in modo permanente. WPML copierà il contenuto di %s e sostituirà il contenuto attuale." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:719 msgid "This operation will synchronize this translation with the original language. When you edit the original, this translation will update immediately. It's meant when you want the content in this language to always be the same as the content in the original language." msgstr "Questa operazione sincronizzerà questa traduzione con la lingua originale. Quando modifichi l'originale, questa traduzione si aggiornerà immediatamente. È pensata per quando vuoi che il contenuto in questa lingua sia sempre lo stesso del contenuto nella lingua originale." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:20 #, php-format msgid "WPML will copy %s from %s when you save this post." msgstr "WPML copierà %s da %s quando salverai questo post." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:24 msgid "Never show this" msgstr "Non mostrare mai questo" #: menu/support.php:23 #, php-format msgid "Technical support for clients is available via %sWPML forums%s." msgstr "Il supporto tecnico per i clienti è disponibile tramite i %sforum WPML%s." #: menu/support.php:33 msgid "Plugin Name" msgstr "Nome plugin" #: menu/support.php:51 msgid "Not installed" msgstr "Non installato" #: menu/support.php:53 msgid "Installed" msgstr "Installato" #: menu/support.php:60 #: sitepress.class.php:2508 msgid "n/a" msgstr "n/d" #: menu/support.php:74 #, php-format msgid "For advanced access or to completely uninstall WPML and remove all language information, use the %stroubleshooting%s page." msgstr "Per un accesso avanzato o per disinstallare completamente WPML e rimuovere tutte le informazioni sulla lingua, usa la pagina di %srisoluzione dei problemi%s." #: menu/support.php:79 #, php-format msgid "For retrieving debug information if asked by support person, use the %sdebug information%s page." msgstr "Per recuperare le informazioni di debug se richieste dal personale di supporto, usa la pagina delle %sinformazioni di debug%s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:11 msgid "Show" msgstr "Mostra" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:12 msgid "untranslated" msgstr "non tradotto" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:13 msgid "all" msgstr "tutti" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:14 msgid "in" msgstr "in" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:15 msgid "to" msgstr "a" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:17 #: menu/_custom_types_translation.php:172 msgid "Taxonomy" msgstr "Tassonomia" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:18 msgid "any language" msgstr "qualsiasi lingua" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:19 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:20 msgid "Update Taxonomy Hierarchy" msgstr "Aggiorna gerarchia tassonomia" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:22 msgid "select parent" msgstr "seleziona principale" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:23 msgid "Select the taxonomy to translate: " msgstr "Seleziona la tassonomia da tradurre: " #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:24 #, php-format msgid "%1$s Translation" msgstr "Traduzione %1$s" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:25 msgid "Hierarchy Synchronization" msgstr "Sincronizzazione gerarchia" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:27 msgid "Copy to all languages" msgstr "Copia in tutte le lingue" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:29 msgid "Overwrite existing translations" msgstr "Sovrascrivi traduzioni esistenti" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:30 msgid "Will be removed" msgstr "Verrà rimosso" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:31 msgid "Will be added" msgstr "Verrà aggiunto" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:32 msgid "Legend:" msgstr "Legenda:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:33 #, php-format msgid "Synchronize taxonomy hierarchy according to: %1$s language." msgstr "Sincronizza la gerarchia della tassonomia in base alla lingua: %1$s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:34 msgid "Target Language" msgstr "Lingua di destinazione" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:35 msgid "Term translation" msgstr "Traduzione termine" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:36 msgid "Original term" msgstr "Termine originale" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:37 msgid "Label translation" msgstr "Traduzione etichetta" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:38 msgid "Copy from original" msgstr "Copia dall'originale" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:39 msgid "Original:" msgstr "Originale:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:40 msgid "Translation to:" msgstr "Traduzione in:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:41 msgid "Name" msgstr "Nome" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:42 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:43 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:44 #: sitepress.class.php:1314 msgid "OK" msgstr "OK" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:46 msgid "Singular" msgstr "Singolare" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:47 msgid "Plural" msgstr "Plurale" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:48 msgid "Change language" msgstr "Cambia lingua" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:50 msgid "loading" msgstr "caricamento" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:53 msgid "Go to previous page" msgstr "Vai alla pagina precedente" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:54 msgid "Go to the next page" msgstr "Vai alla pagina successiva" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:55 msgid "Go to the first page" msgstr "Vai alla prima pagina" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:56 msgid "Go to the last page" msgstr "Vai all'ultima pagina" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:57 msgid "The taxonomy hierarchy is now synchronized." msgstr "La gerarchia della tassonomia è ora sincronizzata." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:58 msgid "The taxonomy hierarchy is already synchronized." msgstr "La gerarchia della tassonomia è già sincronizzata." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:59 #, php-format msgid "No %1$s found." msgstr "Nessun %1$s trovato." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:60 msgid "items" msgstr "elementi" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:61 msgid "item" msgstr "elemento" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:62 #, php-format msgid "Translation of %1$s" msgstr "Traduzione di %1$s" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:63 #, php-format msgid "Translations of taxonomy %1$s labels and slug" msgstr "Traduzioni delle etichette e dello slug della tassonomia %1$s" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:64 #, php-format msgid "To translate taxonomy labels and slug you need %s plugin." msgstr "Per tradurre le etichette e lo slug della tassonomia è necessario il plugin %s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:65 msgid "Loading ..." msgstr "Caricamento..." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:66 #, php-format msgid "%1$s terms (in original language)" msgstr "Termini %1$s (nella lingua originale)" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:72 msgid "Add translation" msgstr "Aggiungi traduzione" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:74 msgid "Original language" msgstr "Lingua originale" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:75 msgid "This term has additional meta fields:" msgstr "Questo termine ha campi meta aggiuntivi:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:223 msgid "Wrong nonce" msgstr "Nonce errato" #. translators: %s is replaced by the name of the taxonomy. #: menu/term-taxonomy-menus/wpml-tax-menu-loader.class.php:133 #, php-format msgid "Adding translation for: %s." msgstr "Aggiunta traduzione per: %s." #: menu/theme-plugins-compatibility.php:2 msgid "Theme and Plugins compatibility with WPML" msgstr "Compatibilità temi e plugin con WPML" #: menu/theme-plugins-compatibility.php:4 msgid "Configuration for compatibility between your active plugins and theme is updated automatically on daily basis." msgstr "La configurazione per la compatibilità tra i tuoi plugin attivi e il tema viene aggiornata automaticamente su base giornaliera." #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 #, php-format msgid "Last checked on %s" msgstr "Ultimo controllo il %s" #: menu/theme-plugins-compatibility.php:8 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: menu/troubleshooting.php:353 msgid "WPML Settings" msgstr "Impostazioni WPML" #: menu/troubleshooting.php:354 msgid "WPML settings" msgstr "Impostazioni WPML" #: menu/troubleshooting.php:502 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "translation jobs updated" msgstr "lavori di traduzione aggiornati" #: menu/troubleshooting.php:505 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "Partially done." msgstr "Parzialmente fatto." #: menu/troubleshooting.php:506 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "There might be more content to fix: please repeat the process." msgstr "Potrebbe esserci altro contenuto da correggere: ripeti il processo." #: menu/troubleshooting.php:508 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "Partially done" msgstr "Parzialmente fatto" #: menu/troubleshooting.php:624 msgid "Advanced settings" msgstr "Impostazioni avanzate" #: menu/troubleshooting.php:630 msgid "Disable cache for language switcher templates" msgstr "Disabilita la cache per i template dello switcher di lingua" #: menu/troubleshooting.php:632 msgid "Enable cache for language switcher templates" msgstr "Abilita la cache per i template dello switcher di lingua" #: menu/troubleshooting.php:648 msgid "Your Automatic Translation account id is" msgstr "Il tuo ID account di Traduzione Automatica è" #: menu/troubleshooting.php:658 msgid "Clean up" msgstr "Pulisci" #: menu/troubleshooting.php:660 msgid "Please make backup of your database before using this." msgstr "Esegui un backup del tuo database prima di usare questa funzione." #: menu/troubleshooting.php:666 msgid "This operation will reset WPML's language tables and reinstall it. Any custom languages that you added will be removed." msgstr "Questa operazione resetterà le tabelle delle lingue di WPML e lo reinstallerà. Tutte le lingue personalizzate che hai aggiunto verranno rimosse." #: menu/troubleshooting.php:667 #: sitepress.class.php:855 msgid "Clear language information and repopulate languages" msgstr "Cancella le informazioni sulla lingua e ripopola le lingue" #: menu/troubleshooting.php:668 msgid "This operation will remove WPML's language table and recreate it. You should use it if you just installed WPML and you're not seeing a complete list of available languages." msgstr "Questa operazione rimuoverà la tabella delle lingue di WPML e la ricreerà. Dovresti usarla se hai appena installato WPML e non vedi un elenco completo delle lingue disponibili." #: menu/troubleshooting.php:682 msgid "Synchronize posts taxonomies" msgstr "Sincronizza le tassonomie dei post" #: menu/troubleshooting.php:683 msgid "This will assign the same taxonomy terms as the source for each post translation." msgstr "Questo assegnerà gli stessi termini di tassonomia della fonte per ogni traduzione del post." #: menu/troubleshooting.php:686 msgid "Clear the cache in WPML" msgstr "Svuota la cache in WPML" #: menu/troubleshooting.php:687 msgid "This may solve issues like missing languages in the language switcher." msgstr "Questo potrebbe risolvere problemi come lingue mancanti nello switcher di lingua." #: menu/troubleshooting.php:690 msgid "Remove ghost entries from the translation tables" msgstr "Rimuovi le voci fantasma dalle tabelle di traduzione" #: menu/troubleshooting.php:691 msgid "Removes entries from the WPML tables that are not linked properly. Cleans the table off entries left over upgrades, bug fixes or undetermined factors." msgstr "Rimuove le voci dalle tabelle di WPML che non sono collegate correttamente. Pulisce la tabella dalle voci rimaste dopo aggiornamenti, correzioni di bug o fattori indeterminati." #: menu/troubleshooting.php:694 msgid "Fix element_type collation" msgstr "Correggi la collazione di element_type" #: menu/troubleshooting.php:695 msgid "Fixes the collation of the element_type column in icl_translations in case this setting changed for your posts.post_type column." msgstr "Corregge la collazione della colonna element_type in icl_translations nel caso in cui questa impostazione sia cambiata per i tuoi post. Colonna post_type." #: menu/troubleshooting.php:704 msgid "Assign translation status to duplicated content" msgstr "Assegna lo stato di traduzione al contenuto duplicato" #: menu/troubleshooting.php:705 msgid "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated." msgstr "Imposta lo stato di traduzione su DUPLICATO nella tabella icl_translation_status, per i post contrassegnati come duplicati." #: menu/troubleshooting.php:709 msgid "Set language information" msgstr "Imposta le informazioni sulla lingua" #: menu/troubleshooting.php:710 msgid "Adds language information to posts and taxonomies that are missing this information." msgstr "Aggiunge informazioni sulla lingua a post e tassonomie a cui mancano queste informazioni." #: menu/troubleshooting.php:715 msgid "Reset languages" msgstr "Reimposta le lingue" #: menu/troubleshooting.php:716 msgid "WPML will reset all language information to its default values. Any languages that you added or edited will be lost." msgstr "WPML resetterà tutte le informazioni sulla lingua ai suoi valori predefiniti. Tutte le lingue che hai aggiunto o modificato andranno perse." #: menu/troubleshooting.php:719 msgid "Fix terms count" msgstr "Correggi il conteggio dei termini" #: menu/troubleshooting.php:720 msgid "Correct terms count in case something went wrong with translated contents." msgstr "Correggi il conteggio dei termini nel caso in cui qualcosa sia andato storto con i contenuti tradotti." #: menu/troubleshooting.php:723 msgid "Fix post type assignment for translations" msgstr "Correggi l'assegnazione del tipo di post per le traduzioni" #: menu/troubleshooting.php:724 msgid "posts left" msgstr "articoli rimanenti" #: menu/troubleshooting.php:726 msgid "Correct post type assignment for translations of custom post types in case something went wrong." msgstr "Correggi l'assegnazione del tipo di post per le traduzioni di tipi di post personalizzati nel caso in cui qualcosa sia andato storto." #: menu/troubleshooting.php:731 msgid "Remove debug logs of String Translation cache" msgstr "Rimuovi i log di debug della cache di String Translation" #: menu/troubleshooting.php:732 msgid "Removes invalid rows stored in option and hide admin notice." msgstr "Rimuove le righe non valide memorizzate nell'opzione e nasconde l'avviso di amministrazione." #: menu/troubleshooting.php:738 msgid "Translatable custom posts linking" msgstr "Collegamento di post personalizzati traducibili" #: menu/troubleshooting.php:739 msgid "Allows linking existing translations after changing custom posts definition (name) " msgstr "Consente di collegare traduzioni esistenti dopo aver modificato la definizione (nome) dei post personalizzati " #: menu/troubleshooting.php:763 #: menu/troubleshooting.php:819 msgid "linked to: " msgstr "collegato a: " #: menu/troubleshooting.php:768 #: menu/troubleshooting.php:824 msgid "--select--" msgstr "--seleziona--" #: menu/troubleshooting.php:780 msgid "Note: if you edited the custom post declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable." msgstr "Nota: se hai modificato la dichiarazione del post personalizzato, potresti dover riconfigurare WPML per contrassegnarlo come traducibile." #: menu/troubleshooting.php:787 msgid "Translatable taxonomies linking" msgstr "Collegamento di tassonomie traducibili" #: menu/troubleshooting.php:788 msgid "Allows linking existing translations after changing custom taxonomies definition (name) " msgstr "Consente di collegare traduzioni esistenti dopo aver modificato la definizione (nome) delle tassonomie personalizzate " #: menu/troubleshooting.php:837 msgid "Note: if you edited the custom taxonomy declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable." msgstr "Nota: se hai modificato la dichiarazione della tassonomia personalizzata, potresti dover riconfigurare WPML per contrassegnarla come traducibile." #: menu/troubleshooting.php:866 msgid "This function is available through the Network Admin section." msgstr "Questa funzione è disponibile tramite la sezione Amministrazione di rete." #: menu/troubleshooting.php:874 msgid "Go to WPML Network settings." msgstr "Vai alle impostazioni di rete di WPML." #: menu/troubleshooting.php:875 msgid "Note: WPML must be activated on the primary site or must be network activated." msgstr "Nota: WPML deve essere attivato sul sito principale o deve essere attivato a livello di rete." #: menu/troubleshooting.php:877 msgid "You are not allowed to manage the WPML Network settings." msgstr "Non sei autorizzato a gestire le impostazioni di rete di WPML." #: menu/troubleshooting.php:884 msgid "Are you sure you want to reset all translation and language data? This operation cannot be reversed!" msgstr "Sei sicuro di voler resettare tutti i dati di traduzione e lingua? Questa operazione non può essere annullata!" #: menu/troubleshooting.php:890 msgid "The 'Reset' action will deactivate the WPML plugin after it deletes the WPML tables (tables with the 'icl_' prefix) from the database. The action will NOT delete any content (posts, taxonomy terms etc.). It only affects translation and language information that WPML associates with each content type." msgstr "L'azione “Reset” disattiverà il plugin WPML dopo aver eliminato le tabelle di WPML (tabelle con il prefisso “icl_”) dal database. L'azione NON eliminerà alcun contenuto (post, termini di tassonomia, ecc.). Influisce solo sulle informazioni di traduzione e lingua che WPML associa a ciascun tipo di contenuto." #: menu/troubleshooting.php:896 msgid "Please note that all translations you have sent to remote translation services will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later." msgstr "Tieni presente che tutte le traduzioni che hai inviato a servizi di traduzione remoti andranno perse se reimposti i dati di WPML. Non potranno essere recuperate in seguito." #: menu/troubleshooting.php:899 msgid "If you are using the Advanced Translation Editor, you will lose the translations that are in progress, as well as the existing translation memory and glossary. You will also lose access to purchases, invoices, and history related to your work with the Advanced Translation Editor." msgstr "Se stai usando l'Editor di traduzione avanzato, perderai le traduzioni in corso, così come la memoria di traduzione e il glossario esistenti. Perderai anche l'accesso ad acquisti, fatture e cronologia relativi al tuo lavoro con l'Editor di traduzione avanzato." #: menu/troubleshooting.php:905 msgid "I am about to reset all translation and language data." msgstr "Sto per resettare tutti i dati di traduzione e lingua." #: menu/troubleshooting.php:907 msgid "Reset and deactivate WPML" msgstr "Reimposta e disattiva WPML" #: menu/upgrade_notice.php:4 msgid "This version of WPML includes major updates and improvements." msgstr "Questa versione di WPML include importanti aggiornamenti e miglioramenti." #: menu/upgrade_notice.php:5 msgid "WPML 3.2 release notes" msgstr "Note di rilascio di WPML 3.2" #: menu/upgrade_notice.php:30 #: sitepress.class.php:3671 msgid "Stop showing this message" msgstr "Smetti di mostrare questo messaggio" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:216 #: menu/wpml-language-filter-bar.class.php:12 msgid "All languages" msgstr "Tutte le lingue" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:244 msgid "This language selector determines which content to display. You can choose items in a specific language or in all languages. To change the language of the WordPress Admin interface, go to your profile." msgstr "Questo selettore di lingua determina quale contenuto visualizzare. Puoi scegliere elementi in una lingua specifica o in tutte le lingue. Per cambiare la lingua dell'interfaccia di amministrazione di WordPress, vai al tuo profilo." #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:251 msgid "Showing content in:" msgstr "Visualizzazione del contenuto in:" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:271 msgid "Show content in:" msgstr "Mostra contenuto in:" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:218 #, php-format msgid "Update %s translation" msgstr "Aggiorna la traduzione di %s" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:220 #, php-format msgid "Edit the %s translation" msgstr "Modifica la traduzione di %s" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:258 #, php-format msgid "Add translation to %s" msgstr "Aggiungi traduzione a %s" #: menu/wpml-tm-menus-management.php:103 msgid "Translate Content" msgstr "Traduci contenuto" #: menu/wpml-tm-menus-management.php:104 msgid "Select content and send to translation" msgstr "Seleziona il contenuto e invia per la traduzione" #: menu/wpml-tm-menus-management.php:469 msgid "Track and manage jobs" msgstr "Traccia e gestisci i lavori" #: menu/wpml-tm-menus-management.php:484 msgid "Track all translation jobs on your site, along with status, translation method, and history. Use this page to monitor progress or cancel jobs." msgstr "Traccia tutti i lavori di traduzione sul tuo sito, insieme allo stato, al metodo di traduzione e alla cronologia. Usa questa pagina per monitorare i progressi o annullare i lavori." #: menu/wpml-tm-menus-management.php:488 #, php-format msgid "Looking for items assigned to you for translation or review? Go to the %s." msgstr "Cerchi elementi assegnati a te per la traduzione o la revisione? Vai a %s." #: menu/wpml-tm-menus-management.php:489 msgid "Translation Queue" msgstr "Coda di traduzione" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:81 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:764 msgid "Get a proactive support" msgstr "Ottieni supporto proattivo" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:148 msgid "New translations detected. Scan your content to update internal links so they point to the correct translated pages and posts." msgstr "Nuove traduzioni rilevate. Scansiona il tuo contenuto per aggiornare i link interni in modo che puntino alle pagine e ai post tradotti corretti." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:175 msgid "Side-by-side editing" msgstr "Modifica affiancata" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:176 msgid "Unique designs for translations" msgstr "Design unici per le traduzioni" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:177 msgid "Glossary Support" msgstr "Supporto glossario" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:178 msgid "Automatic Translation" msgstr "Traduzione automatica" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:179 msgid "Use your free automatic translation quota" msgstr "Usa la tua quota di traduzione automatica gratuita" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:180 msgid "Spell Checker" msgstr "Controllo ortografico" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:181 msgid "Safe HTML editing" msgstr "Modifica HTML sicura" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:182 msgid "Translation Memory" msgstr "Memoria di traduzione" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:209 msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:222 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:228 msgid "Includes " msgstr "Include " #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:270 msgid "Use also for old translations created with the classic editor" msgstr "Usa anche per le vecchie traduzioni create con l’editor classico" #. translators: heading shown for selecting the editor to use when updating content that was created with WPML's Classic Translation Editor #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:293 msgid "Translation Editor FAQ" msgstr "FAQ sull’editor di traduzione" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:301 msgid "Can I have completely different designs for translations?" msgstr "Posso avere design completamente diversi per le traduzioni?" #. translators: %s links #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:306 #, php-format msgid "Yes, WPML allows you to use %1$scompletely different designs for translations%2$s." msgstr "Sì, WPML ti consente di utilizzare %1$sdesign completamente diversi per le traduzioni%2$s." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:312 msgid "Can I use my free automatic translation quota with the Classic Translation Editor?" msgstr "Posso usare la mia quota di traduzione automatica gratuita con l’Editor di traduzione classico?" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:315 msgid "No. Automatic translation is only available via WPML’s Advanced Translator Editor, so you can only use your free quota using it." msgstr "No. La traduzione automatica è disponibile solo tramite l’Editor di traduzione avanzato di WPML, quindi puoi usare la tua quota gratuita solo utilizzandolo." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:320 msgid "When should I use WPML’s Classic Translation Editor?" msgstr "Quando dovrei usare l’Editor di traduzione classico di WPML?" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:323 msgid "We maintain WPML’s Classic Translation Editor as part of WPML for backward compatibility. You should only use it if you’ve started with the Classic Editor and are concerned about losing the translation history." msgstr "Manteniamo l’Editor di traduzione classico di WPML come parte di WPML per la retrocompatibilità. Dovresti usarlo solo se hai iniziato con l’Editor classico e temi di perdere la cronologia delle traduzioni." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:338 msgid "Yes, use Advanced Translation Editor for existing content" msgstr "Sì, usa l’Editor di traduzione avanzato per i contenuti esistenti" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:345 msgid "You are about to use Advanced Translation Editor for your existing translations" msgstr "Stai per usare l’Editor di traduzione avanzato per le tue traduzioni esistenti" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:348 msgid "Some of your content was translated using the Classic Translation Editor. If you proceed, re-translating may overwrite or delete those translations." msgstr "Alcuni dei tuoi contenuti sono stati tradotti utilizzando l’Editor di traduzione classico. Se procedi, la ritraduzione potrebbe sovrascrivere o eliminare tali traduzioni." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:381 msgid "When you receive completed translations" msgstr "Quando ricevi traduzioni completate" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:395 msgid "Publish the translated post when original is also published (default)" msgstr "Pubblica il post tradotto quando anche l'originale è pubblicato (predefinito)" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:412 msgid "Save the translated post as a draft" msgstr "Salva il post tradotto come bozza" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:418 msgid "Choose if translations should be published when received. Note: If Publish is selected, the translation will only be published if the original document is published when the translation is received." msgstr "Scegli se le traduzioni devono essere pubblicate quando ricevute. Nota: se è selezionato Pubblica, la traduzione verrà pubblicata solo se il documento originale è pubblicato quando la traduzione viene ricevuta." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:428 msgid "When you publish the original post" msgstr "Quando pubblichi il post originale" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:441 msgid "Publish the post translations" msgstr "Pubblica le traduzioni del post" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:455 msgid "Do not publish the post translations" msgstr "Non pubblicare le traduzioni del post" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:497 msgid "Always auto-generate from title and overwrite any existing slug" msgstr "Genera sempre automaticamente dal titolo e sovrascrivi qualsiasi slug esistente" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:542 msgid "Translated taxonomies" msgstr "Tassonomie tradotte" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:554 msgid "Don't show translated taxonomies in Translation Editor" msgstr "Non mostrare le tassonomie tradotte nell’Editor di traduzione" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:785 msgid "Yes, send this information to wpml.org to improve my site’s maintenance and support" msgstr "Sì, invia queste informazioni a wpml.org per migliorare la manutenzione e il supporto del mio sito" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:789 msgid "No, don't send this information and skip maintenance alerts" msgstr "No, non inviare queste informazioni e salta gli avvisi di manutenzione" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:884 msgid "Update internal links" msgstr "Aggiorna i link interni" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:17 #, php-format msgid "In this version of WPML, you can give your taxonomy terms the same name across multiple languages. You need to update %d taxonomy terms on your website so that they display the same name without any language suffixes." msgstr "In questa versione di WPML, puoi dare ai tuoi termini di tassonomia lo stesso nome in più lingue. Devi aggiornare i termini di tassonomia %d sul tuo sito web in modo che visualizzino lo stesso nome senza suffissi di lingua." #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:48 msgid "Remove language suffixes from taxonomy names." msgstr "Rimuovi i suffissi di lingua dai nomi delle tassonomie." #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Old Name" msgstr "Vecchio nome" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Updated Name" msgstr "Nome aggiornato" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Affected Taxonomies" msgstr "Tassonomie interessate" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:67 msgid "Update term names" msgstr "Aggiorna i nomi dei termini" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:68 msgid "All term names updated" msgstr "Tutti i nomi dei termini aggiornati" #: menu/_custom_types_translation.php:23 #, php-format msgid "You haven't set your synchronization preferences for these %1$s: %2$s. Default value was selected." msgstr "Non hai impostato le tue preferenze di sincronizzazione per questi %1$s: %2$s. È stato selezionato il valore predefinito." #: menu/_custom_types_translation.php:72 msgid "Post Types Translation" msgstr "Traduzione dei tipi di post" #: menu/_custom_types_translation.php:89 msgid "Post types" msgstr "Tipi di post" #: menu/_custom_types_translation.php:155 msgid "Taxonomies Translation" msgstr "Traduzione delle tassonomie" #: menu/_login_translation_options.php:7 msgid "Login and registration pages" msgstr "Pagine di login e registrazione" #: menu/_login_translation_options.php:22 msgid "Allow translating the login and registration pages" msgstr "Consenti la traduzione delle pagine di login e registrazione" #: menu/_login_translation_options.php:33 msgid "Show Language Switcher on login and registration pages" msgstr "Mostra lo switcher di lingua nelle pagine di login e registrazione" #: menu/_login_translation_options.php:40 msgid "You may need to adjust your server settings if your site uses nginx." msgstr "Potrebbe essere necessario regolare le impostazioni del server se il tuo sito utilizza nginx." #: menu/_login_translation_options.php:46 msgid "nginx guide" msgstr "Guida a nginx" #. translators: $s: a link with "nginx guide" as a text #: menu/_login_translation_options.php:50 #, php-format msgid " See our %s to learn more." msgstr " Consulta la nostra %s per saperne di più." #: menu/_posts_sync_options.php:7 msgid "Posts and pages synchronization" msgstr "Sincronizzazione di post e pagine" #: menu/_posts_sync_options.php:18 msgid "Synchronize page order for translations" msgstr "Sincronizza l'ordine delle pagine per le traduzioni" #: menu/_posts_sync_options.php:22 msgid "Set page parent for translation according to page parent of the original language" msgstr "Imposta il genitore della pagina per la traduzione in base al genitore della pagina della lingua originale" #: menu/_posts_sync_options.php:26 msgid "Synchronize page template" msgstr "Sincronizza il template della pagina" #: menu/_posts_sync_options.php:30 msgid "Synchronize comment status" msgstr "Sincronizza lo stato dei commenti" #: menu/_posts_sync_options.php:34 msgid "Synchronize ping status" msgstr "Sincronizza lo stato dei ping" #: menu/_posts_sync_options.php:38 msgid "Synchronize sticky flag" msgstr "Sincronizza il flag di sticky" #: menu/_posts_sync_options.php:42 msgid "Synchronize password for password protected posts" msgstr "Sincronizza la password per i post protetti da password" #: menu/_posts_sync_options.php:46 msgid "Synchronize private flag" msgstr "Sincronizza lo stato privato" #: menu/_posts_sync_options.php:50 msgid "Synchronize posts format" msgstr "Sincronizza il formato dei post" #: menu/_posts_sync_options.php:57 msgid "When deleting a post, delete translations as well" msgstr "Quando si elimina un post, elimina anche le traduzioni" #: menu/_posts_sync_options.php:61 msgid "When deleting a taxonomy (category, tag or custom), delete translations as well" msgstr "Quando si elimina una tassonomia (categoria, tag o personalizzata), elimina anche le traduzioni" #: menu/_posts_sync_options.php:68 msgid "Copy taxonomy to translations" msgstr "Copia la tassonomia nelle traduzioni" #: menu/_posts_sync_options.php:72 msgid "Copy publishing date to translations" msgstr "Copia la data di pubblicazione nelle traduzioni" #: menu/_posts_sync_options.php:80 msgid "Synchronize comments on duplicate content" msgstr "Sincronizza i commenti sul contenuto duplicato" #: menu/_posts_sync_options.php:85 msgid "Page builders options" msgstr "Opzioni dei page builder" #: menu/_posts_sync_options.php:88 msgid "Send to translation the content of raw HTML cells" msgstr "Invia per la traduzione il contenuto delle celle HTML raw" #: sitepress.class.php:844 msgid "WPML is missing some records in the languages tables and it cannot fully work until this issue is fixed." msgstr "A WPML mancano alcune voci nelle tabelle delle lingue e non può funzionare completamente finché questo problema non viene risolto." #: sitepress.class.php:850 #, php-format msgid "Please go to the %1$s page and click on \"%2$s\" to fix this problem." msgstr "Vai alla pagina %1$s e fai clic su “%2$s” per risolvere questo problema." #: sitepress.class.php:862 msgid "This warning will disappear once this issue is fixed." msgstr "Questo avviso scomparirà una volta risolto il problema." #: sitepress.class.php:1306 msgid "You are about to change the language of {post_name}." msgstr "Stai per cambiare la lingua di {post_name}." #: sitepress.class.php:1307 msgid "All categories and tags will be translated if possible." msgstr "Tutte le categorie e i tag verranno tradotti, se possibile." #: sitepress.class.php:1308 msgid "The following terms do not have a translation in the chosen language and will be disconnected from this post:" msgstr "I seguenti termini non hanno una traduzione nella lingua scelta e verranno disconnessi da questo post:" #: sitepress.class.php:1309 msgid "Loading Language Data for {post_name}" msgstr "Caricamento dei dati della lingua per {post_name}" #: sitepress.class.php:1310 msgid "Please make sure that you've saved all the changes. We will have to reload the page." msgstr "Assicurati di aver salvato tutte le modifiche. Dovremo ricaricare la pagina." #: sitepress.class.php:1311 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Vuoi continuare?" #: sitepress.class.php:1313 msgid "(No title for this post yet)" msgstr "(Nessun titolo per questo post ancora)" #: sitepress.class.php:1350 msgid "Post type and source language assignment have been fixed for " msgstr "L'assegnazione del tipo di post e della lingua di origine è stata corretta per " #: sitepress.class.php:1351 msgid " elements" msgstr " elementi" #: sitepress.class.php:1352 msgid "No errors were found in the assignment of post types." msgstr "Nessun errore è stato trovato nell'assegnazione dei tipi di post." #: sitepress.class.php:1353 msgid "Language suffixes were removed from the selected terms." msgstr "I suffissi di lingua sono stati rimossi dai termini selezionati." #: sitepress.class.php:1461 msgid "Multilingual Content Setup" msgstr "Configurazione del contenuto multilingue" #: sitepress.class.php:2206 msgid "Custom taxonomies" msgstr "Tassonomie personalizzate" #: sitepress.class.php:2221 msgid "Do nothing" msgstr "Non fare nulla" #: sitepress.class.php:2241 msgid "Hide system fields" msgstr "Nascondi campi di sistema" #: sitepress.class.php:2241 msgid "Show system fields" msgstr "Mostra campi di sistema" #: sitepress.class.php:2254 msgid "Note: Custom taxonomies and custom fields are shared across different post types." msgstr "Nota: le tassonomie personalizzate e i campi personalizzati sono condivisi tra diversi tipi di post." #: sitepress.class.php:2262 msgid "Nothing to configure." msgstr "Niente da configurare." #: sitepress.class.php:2404 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Pagina primaria (nessun principale)" #: sitepress.class.php:2465 msgid "add" msgstr "aggiungi" #: sitepress.class.php:3627 msgid "WPML admin screens require JavaScript in order to display. JavaScript is currently off in your browser." msgstr "Le schermate di amministrazione di WPML richiedono JavaScript per essere visualizzate. JavaScript è attualmente disattivato nel tuo browser." #: sitepress.class.php:3662 msgid "You need to configure WPML before you can start translating." msgstr "Devi configurare WPML prima di poter iniziare a tradurre." #: sitepress.class.php:3666 msgid "Configure WPML" msgstr "Configura WPML" #: sitepress.class.php:3668 msgid "Getting started guide" msgstr "Guida introduttiva" #: sitepress.class.php:3685 msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: first part" msgid "Multilingual WordPress" msgstr "WordPress multilingue" #: sitepress.class.php:3686 msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: second part" msgid "with WPML" msgstr "con WPML" #: sitepress.class.php:3780 msgid "Invalid language code" msgstr "Codice lingua non valido"