# Copyright (C) 2026 OnTheGoSystems # This file is distributed under the same license as the WPML Multilingual CMS plugin. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WPML Multilingual CMS 4.9.0-b.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/sitepress-multilingual-cms\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-28T17:42:24+00:00\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n" "X-Domain: sitepress\n" "Language: fr_FR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Plugin Name of the plugin #: sitepress.php msgid "WPML Multilingual CMS" msgstr "WPML CMS multilingue" #. Plugin URI of the plugin #: sitepress.php msgid "https://wpml.org/" msgstr "https://wpml.org/" #. Description of the plugin #: sitepress.php msgid "WPML Multilingual CMS | Documentation | WPML 4.9.0 release notes" msgstr "WPML Multilingual CMS | Documentation | Notes de version de WPML 4.9.0" #. Author of the plugin #: sitepress.php msgid "OnTheGoSystems" msgstr "OnTheGoSystems" #. Author URI of the plugin #: sitepress.php msgid "http://www.onthegosystems.com/" msgstr "http://www.onthegosystems.com/" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:188 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:389 msgid "Button: Text" msgstr "Bouton : texte" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:193 msgid "Button: Link" msgstr "Bouton : lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:203 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:294 msgid "Heading: Title" msgstr "Titre : titre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:208 msgid "Heading: Link" msgstr "Titre : lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:218 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:404 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:228 msgid "Photo: Link" msgstr "Photo : lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:238 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:309 msgid "Text Editor: Text" msgstr "Éditeur de texte : texte" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:263 msgid "Callout: Heading" msgstr "Encadré : titre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:268 msgid "Callout: Text" msgstr "Encadré : texte" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:273 msgid "Callout: Call to action text" msgstr "Encadré : texte d’appel à l’action" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:278 msgid "Callout: Link" msgstr "Encadré : lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:288 msgid "Contact Form: Name Field Placeholder" msgstr "Formulaire de contact : espace réservé pour le champ nom" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:293 msgid "Contact Form: Subject Field Placeholder" msgstr "Formulaire de contact : espace réservé pour le champ objet" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:298 msgid "Contact Form: Email Field Placeholder" msgstr "Formulaire de contact : espace réservé pour le champ e-mail" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:303 msgid "Contact Form: Phone Field Placeholder" msgstr "Formulaire de contact : espace réservé pour le champ téléphone" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:308 msgid "Contact Form: Your Message Placeholder" msgstr "Formulaire de contact : espace réservé pour votre message" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:313 msgid "Contact Form: Checkbox Text" msgstr "Formulaire de contact : texte de la case à cocher" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:318 msgid "Contact Form: Terms and Conditions" msgstr "Formulaire de contact : conditions générales" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:323 msgid "Contact Form: Success Message" msgstr "Formulaire de contact : message de succès" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:328 msgid "Contact Form: Button Text" msgstr "Formulaire de contact : texte du bouton" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:333 msgid "Contact Form: Redirect Link" msgstr "Formulaire de contact : lien de redirection" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:343 msgid "Call to Action: Heading" msgstr "Appel à l’action : titre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:348 msgid "Call to Action: Text" msgstr "Appel à l’action : texte" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:353 msgid "Call to Action: Button text" msgstr "Appel à l’action : texte du bouton" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:358 msgid "Call to Action: Button link" msgstr "Appel à l’action : lien du bouton" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:369 msgid "Subscribe form: Checkbox Text" msgstr "Formulaire d’abonnement : texte de la case à cocher" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:374 msgid "Subscribe form: Terms and Conditions" msgstr "Formulaire d’abonnement : conditions générales" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:379 msgid "Subscribe form: Notification Subject" msgstr "Formulaire d’abonnement : objet de la notification" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:384 msgid "Subscribe form: Success Message" msgstr "Formulaire d’abonnement : message de succès" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:389 msgid "Subscribe form: Button Text" msgstr "Formulaire d’abonnement : texte du bouton" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:394 msgid "Subscribe form: Redirect Link" msgstr "Formulaire d’abonnement : lien de redirection" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:409 msgid "Icon: Text" msgstr "Icône : texte" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:414 msgid "Icon: Link" msgstr "Icône : lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:429 msgid "Map: Address" msgstr "Carte : adresse" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:439 msgid "Testimonial: Heading" msgstr "Témoignage : titre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:451 msgid "Number Counter: Text before number" msgstr "Compteur numérique : texte avant le nombre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:456 msgid "Number Counter: Text after number" msgstr "Compteur numérique : texte après le nombre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:461 msgid "Number Counter: Number Prefix" msgstr "Compteur numérique : préfixe numérique" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:466 msgid "Number Counter: Number Suffix" msgstr "Compteur numérique : suffixe numérique" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:476 msgid "Posts: No Results Message" msgstr "Articles : message d’absence de résultats" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:481 msgid "Posts: Button Text" msgstr "Articles : texte du bouton" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:486 msgid "Posts: Terms Label" msgstr "Articles : étiquette des termes" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:491 msgid "Posts: More Link Text" msgstr "Articles : texte du lien « plus »" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:501 msgid "Posts Slider: More Link Text" msgstr "Curseur d’articles : texte du lien « plus »" #. Translators: %s: Post type label. For example, Beaver Builder Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/Hooks/TranslationGuiLabels.php:23 #, php-format msgid "Beaver Builder %s" msgstr "Beaver Builder %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:8 msgid "Accordion Item: Label" msgstr "Élément d’accordéon : Étiquette" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:11 msgid "Accordion Item: Content" msgstr "Élément d’accordéon : Contenu" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:16 msgid "Content Slider: Slide heading" msgstr "Curseur de contenu : titre de la diapositive" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:19 msgid "Content Slider: Slide content" msgstr "Curseur de contenu : contenu de la diapositive" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:22 msgid "Content Slider: Slide call to action text" msgstr "Curseur de contenu : texte d’appel à l’action de la diapositive" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:25 msgid "Content Slider: Slide call to action link" msgstr "Curseur de contenu : lien d’appel à l’action de la diapositive" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-icon-group.php:16 msgid "Icon link" msgstr "Lien d’icône" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:43 msgid "Pricing table: Title" msgstr "Tableau de prix : titre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:46 msgid "Pricing table: Button text" msgstr "Tableau de prix : texte du bouton" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:49 msgid "Pricing table: Button link" msgstr "Tableau de prix : lien du bouton" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:52 msgid "Pricing table: Price" msgstr "Tableau de prix : prix" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:55 msgid "Pricing table: Duration" msgstr "Tableau de prix : durée" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:58 msgid "Pricing table: Ribbon Text" msgstr "Tableau de prix : texte du ruban" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:61 msgid "Pricing table: Billing Option 1" msgstr "Tableau de prix : option de facturation 1" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:64 msgid "Pricing table: Billing Option 2" msgstr "Tableau de prix : option de facturation 2" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:67 msgid "Pricing table: Feature Description" msgstr "Tableau de prix : description de la fonctionnalité" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:70 msgid "Pricing table: Feature Tooltip" msgstr "Tableau de prix : infobulle de la fonctionnalité" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:8 msgid "Tab Item: Label" msgstr "Élément d’onglet : étiquette" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:11 msgid "Tab Item: Content" msgstr "Élément d’onglet : contenu" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-testimonials.php:16 msgid "Testimonial: content" msgstr "Témoignage : contenu" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:183 msgid "Card: Front Text Content" msgstr "Carte : contenu texte avant" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:188 msgid "Card: Back Text Content" msgstr "Carte : contenu texte arrière" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:193 msgid "Card: Anchor Text Primary Content" msgstr "Carte : texte d’ancrage contenu principal" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:198 msgid "Card: Anchor Text Secondary Content" msgstr "Carte : texte d’ancrage contenu secondaire" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:203 msgid "Card: Anchor Link" msgstr "Carte : lien d’ancrage" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:213 msgid "Alert Content: Alert" msgstr "Contenu d’alerte : alerte" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:223 msgid "Text Content: Text" msgstr "Contenu texte : texte" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:233 msgid "Quote: Quote Content" msgstr "Citation : contenu de la citation" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:238 msgid "Quote: Quote Cite" msgstr "Citation : citation" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:248 msgid "Counter: Number Prefix" msgstr "Compteur : préfixe numérique" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:253 msgid "Counter: Number Suffix" msgstr "Compteur : suffixe numérique" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:263 msgid "Content Area: Content" msgstr "Zone de contenu : contenu" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:273 msgid "Breadcrumbs: Home Label Text" msgstr "Fil d’Ariane : texte de l’étiquette d’accueil" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:283 msgid "Audio: Embed Code" msgstr "Audio : code d’intégration" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:293 msgid "Headline Content: Headline" msgstr "Contenu du titre : titre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:303 msgid "Canvas Content: Canvas" msgstr "Contenu du canevas : canevas" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:313 msgid "Modal Content: Modal" msgstr "Contenu modal : modal" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:323 msgid "Dropdown Content: Dropdown" msgstr "Contenu déroulant : déroulant" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:333 msgid "Anchor Text: Primary Content" msgstr "Texte d’ancrage : contenu principal" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:338 msgid "Anchor Text: Secondary Content" msgstr "Texte d’ancrage : contenu secondaire" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:348 msgid "Video: Embed Code" msgstr "Vidéo : code d’intégration" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:358 msgid "Search Inline: Placeholder" msgstr "Recherche en ligne : espace réservé" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:368 msgid "Search Modal: Placeholder" msgstr "Recherche modale : espace réservé" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:378 msgid "Search Dropdown: Placeholder" msgstr "Recherche déroulante : espace réservé" #. Translators: %s: Post type label. For example, Cornerstone Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/Hooks/TranslationGuiLabels.php:43 #, php-format msgid "Cornerstone %s" msgstr "Cornerstone %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:19 msgid "Accordion: Header" msgstr "Accordéon : En-tête" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:23 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:33 msgid "Accordion: Content" msgstr "Accordéon : contenu" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:19 msgid "Tabs: Tab Label" msgstr "Onglets : étiquette d’onglet" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:23 msgid "Tabs: Tab Content" msgstr "Onglets : contenu d’onglet" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:18 msgctxt "Use Translation Editor notice 1/3" msgid "You are using DIVI theme, and you have chosen to use the standard editor for translating content." msgstr "Vous utilisez le thème DIVI et avez choisi d’utiliser l’éditeur standard pour traduire le contenu." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:24 msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3" msgid "Some functionalities may not work properly. We encourage you to switch to use the Translation Editor." msgstr "Certaines fonctionnalités peuvent ne pas fonctionner correctement. Nous vous encourageons à passer à l’éditeur de traduction." #. translators: %s will be replaced with a URL. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:32 #, php-format msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3" msgid "You can find more information here: %s" msgstr "Vous trouverez plus d’informations ici : %s" #. translators: placeholders are opening and closing tag. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/DomainsBackendEditor.php:30 #, php-format msgid "It is not possible to use Divi's backend builder to edit a post in a different language than your domain. Please use Divi's frontend builder to edit this post or %1$s switch to the correct domain %2$s to use the backend builder." msgstr "Il n’est pas possible d’utiliser le constructeur de backend de Divi pour modifier un article dans une langue différente de celle de votre domaine. Veuillez utiliser le constructeur de frontend de Divi pour modifier cet article ou %1$s passer au bon domaine %2$s pour utiliser le constructeur de backend." #. Translators: %s: Post type label. For example, Divi Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/TranslationGuiLabels.php:37 #, php-format msgid "Divi %s" msgstr "Divi %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:283 msgid "Container: Link URL" msgstr "Conteneur : URL du lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:299 msgid "Heading: Link URL" msgstr "Titre : URL du lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:319 msgid "Video: Link" msgstr "Vidéo : lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:324 msgid "Video: Vimeo link" msgstr "Vidéo : lien Vimeo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:329 msgid "Video: Youtube URL" msgstr "Vidéo : URL YouTube" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:334 msgid "Video: Vimeo URL" msgstr "Vidéo : URL Vimeo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:339 msgid "Video: DailyMotion URL" msgstr "Vidéo : URL DailyMotion" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:344 msgid "Video: Self hosted" msgstr "Vidéo : auto-hébergée" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:349 msgid "Video: External hosted" msgstr "Vidéo : hébergée en externe" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:359 msgid "Login: Button text" msgstr "Connexion : texte du bouton" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:364 msgid "Login: User label" msgstr "Connexion : étiquette de l’utilisateur" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:369 msgid "Login: User placeholder" msgstr "Connexion : espace réservé de l’utilisateur" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:374 msgid "Login: Password label" msgstr "Connexion : étiquette du mot de passe" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:379 msgid "Login: Password placeholder" msgstr "Connexion : espace réservé du mot de passe" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:394 msgid "Button: Link URL" msgstr "Bouton : URL du lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:414 msgid "Alert: Title" msgstr "Alerte : titre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:419 msgid "Alert: Description" msgstr "Alerte : description" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:429 msgid "Blockquote: Content" msgstr "Citation : contenu" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:434 msgid "Blockquote: Tweet button label" msgstr "Citation : étiquette du bouton Tweet" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:444 msgid "Testimonial: Content" msgstr "Témoignage : contenu" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:449 msgid "Testimonial: Name" msgstr "Témoignage : nom" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:454 msgid "Testimonial: Job" msgstr "Témoignage : poste" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:459 msgid "Testimonial: Link URL" msgstr "Témoignage : URL du lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:469 msgid "Progress: Title" msgstr "Progression : titre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:474 msgid "Progress: Inner text" msgstr "Progression : texte interne" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:484 msgid "Counter: Starting number" msgstr "Compteur : nombre de départ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:489 msgid "Counter: Title" msgstr "Compteur : titre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:494 msgid "Counter: Prefix" msgstr "Compteur : préfixe" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:499 msgid "Counter: Suffix" msgstr "Compteur : suffixe" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:509 msgid "Icon Box: Title text" msgstr "Boîte d’icônes : texte du titre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:514 msgid "Icon Box: Description text" msgstr "Boîte d’icônes : texte de la description" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:519 msgid "Icon Box: Link" msgstr "Boîte d’icônes : lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:529 msgid "Image Box: Title text" msgstr "Boîte d’images : texte du titre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:534 msgid "Image Box: Description text" msgstr "Boîte d’images : texte de la description" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:539 msgid "Image Box: Link" msgstr "Boîte d’images : lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:549 msgid "Animated Headline: Before text" msgstr "Titre animé : texte avant" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:554 msgid "Animated Headline: Highlighted text" msgstr "Titre animé : texte mis en évidence" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:559 msgid "Animated Headline: Rotating text" msgstr "Titre animé : texte rotatif" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:564 msgid "Animated Headline: After text" msgstr "Titre animé : texte après" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:569 msgid "Animated Headline: Link URL" msgstr "Titre animé : URL du lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:579 msgid "Flip Box: Title text side A" msgstr "Boîte à bascule : texte du titre côté A" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:584 msgid "Flip Box: Description text side A" msgstr "Boîte à bascule : texte de la description côté A" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:589 msgid "Flip Box: Title text side B" msgstr "Boîte à bascule : texte du titre côté B" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:594 msgid "Flip Box: Description text side B" msgstr "Boîte à bascule : texte de la description côté B" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:599 msgid "Flip Box: Button text" msgstr "Flip Box : Texte du bouton" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:604 msgid "Flip Box: Button link" msgstr "Flip Box : Lien du bouton" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:614 msgid "Call to action: title" msgstr "Appel à l’action : titre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:619 msgid "Call to action: description" msgstr "Appel à l’action : description" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:624 msgid "Call to action: button" msgstr "Appel à l’action : bouton" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:629 msgid "Call to action: ribbon title" msgstr "Appel à l’action : titre du ruban" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:634 msgid "Call to action: link" msgstr "Appel à l’action : lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:674 msgid "Price Table: Heading" msgstr "Tableau des prix : en-tête" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:679 msgid "Price Table: Sub heading" msgstr "Tableau des prix : sous-titre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:684 msgid "Price Table: Period" msgstr "Tableau des prix : période" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:689 msgid "Price Table: Button text" msgstr "Tableau des prix : texte du bouton" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:694 msgid "Price Table: Footer additional info" msgstr "Tableau des prix : informations supplémentaires du pied de page" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:699 msgid "Price Table: Ribbon title" msgstr "Tableau des prix : titre du ruban" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:704 msgid "Price Table: Button link" msgstr "Tableau des prix : lien du bouton" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:715 msgid "Menu Anchor" msgstr "Ancre de menu" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:725 msgid "Archive: Cards Separator" msgstr "Archive : séparateur de cartes" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:730 msgid "Archive: Cards Read More Text" msgstr "Archive : texte « lire la suite » des cartes" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:735 msgid "Archive: Nothing Found Message" msgstr "Archive : message « aucun résultat »" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:740 msgid "Archive: Previous Label" msgstr "Archive : libellé précédent" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:745 msgid "Archive: Next Label" msgstr "Archive : libellé suivant" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:750 msgid "Archive: Classic Separator" msgstr "Archive : séparateur classique" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:755 msgid "Archive: Classic Read More Text" msgstr "Archive : texte « lire la suite » classique" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:765 msgid "Search: Placeholder" msgstr "Recherche : espace réservé" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:775 msgid "Post Navigation: Previous Label" msgstr "Navigation des articles : libellé précédent" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:780 msgid "Post Navigation: Next Label" msgstr "Navigation des articles : libellé suivant" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:790 msgid "Divider: Text" msgstr "Séparateur : texte" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:800 msgid "Table of Contents: Title" msgstr "Table des matières : titre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:810 msgid "Author: Name" msgstr "Auteur : nom" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:815 msgid "Author: Bio" msgstr "Auteur : biographie" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:821 msgid "Author: Link" msgstr "Auteur : lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:826 msgid "Author: Archive Text" msgstr "Auteur : texte d’archive" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:832 msgid "Author: Archive URL" msgstr "Auteur : URL d’archive" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:849 msgid "Gallery: All Label" msgstr "Galerie : toutes les étiquettes" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:854 msgid "Gallery: Gallery custom link" msgstr "Galerie : lien personnalisé de la galerie" #. Translators: %s: Post type label. For example, Elementor Landing Pages. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/Hooks/TranslationGuiLabels.php:29 #, php-format msgid "Elementor %s" msgstr "Elementor %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:25 msgid "WPML Language Switcher" msgstr "Sélecteur de langue WPML" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:54 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:63 msgid "Language switcher type" msgstr "Type de sélecteur de langue" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:67 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:411 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:68 msgid "Footer" msgstr "Pied de page" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:69 msgid "Post Translations" msgstr "Traductions d’articles" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:77 msgid "Display Flag" msgstr "Afficher le drapeau" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:87 msgid "Show Active Language - has to be ON with Dropdown" msgstr "Afficher la langue active - doit être activé avec le menu déroulant" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:97 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:400 msgid "Native language name" msgstr "Nom de la langue native" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:107 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:401 msgid "Language name in current language" msgstr "Nom de la langue dans la langue actuelle" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:119 msgid "Style" msgstr "Style" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:128 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:611 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:143 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:191 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:261 msgid "Text Color" msgstr "Couleur du texte" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:159 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:276 msgid "Background Color" msgstr "Couleur de l’arrière-plan" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:174 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:612 msgid "Hover" msgstr "Survol" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:217 msgid "Language Flag" msgstr "Drapeau de la langue" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:228 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:300 msgid "Margin" msgstr "Marge" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:242 msgid "Post Translation Text" msgstr "Texte de traduction d’article" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:288 msgid "Padding" msgstr "Rembourrage" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:30 msgid "Accordion: Title" msgstr "Accordéon : titre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:30 msgid "Icon List: Text" msgstr "Liste d’icônes : texte" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:33 msgid "Icon List: Link URL" msgstr "Liste d’icônes : URL du lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-table.php:29 msgid "Price Table: text" msgstr "Tableau des prix : texte" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:30 msgid "Slides: heading" msgstr "Diapositives : en-tête" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:33 msgid "Slides: description" msgstr "Diapositives : description" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:36 msgid "Slides: button text" msgstr "Diapositives : texte du bouton" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:39 msgid "Slides: link URL" msgstr "Diapositives : URL du lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:30 msgid "Tabs: Title" msgstr "Onglets : titre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:33 msgid "Tabs: Content" msgstr "Onglets : contenu" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:30 msgid "Testimonial Carousel: Content" msgstr "Carrousel de témoignages : contenu" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:33 msgid "Testimonial Carousel: Name" msgstr "Carrousel de témoignages : nom" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:36 msgid "Testimonial Carousel: Title" msgstr "Carrousel de témoignages : titre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:30 msgid "Toggle: Title" msgstr "Bascule : titre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:33 msgid "Toggle: Content" msgstr "Bascule : contenu" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MultipleGallery.php:12 msgid "Galleries: Gallery Title" msgstr "Galeries : titre de la galerie" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:12 msgid "Reviews: Comment Contents" msgstr "Avis : contenu des commentaires" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:14 msgid "Reviews: Commenter Name" msgstr "Avis : nom du commentateur" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:16 msgid "Reviews: Comment Title" msgstr "Avis : titre du commentaire" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:18 msgid "Reviews: Comment Image" msgstr "Avis : image du commentaire" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:20 msgid "Reviews: Comment Link" msgstr "Avis : lien du commentaire" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/V4/Component/Overrides.php:41 msgid "Component: Property override" msgstr "Composant : Surcharge de propriété" #. Translators: %s: Post type label. For example, Enfold Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Enfold/Hooks/TranslationGuiLabels.php:27 #, php-format msgid "Enfold %s" msgstr "Enfold %s" #. Translators: %s is the display name of a language. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:71 #, php-format msgid "You're editing theme options for %s" msgstr "Vous modifiez les options du thème pour %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:75 msgid "Avada stores a separate set of options for each language." msgstr "Avada stocke un ensemble d’options distinct pour chaque langue." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:76 msgid "To edit other languages, use the switcher in the top admin bar." msgstr "Pour modifier d’autres langues, utilisez le sélecteur dans la barre d’administration supérieure." #. Translators: %1$s and %2$s are bold HTML tags, and %3$s and %4$s are HTML anchor tags. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:80 #, php-format msgid "To translate text-based options, use %1$sOther texts (Strings)%2$s in the %3$sTranslation Dashboard%4$s." msgstr "Pour traduire les options basées sur du texte, utilisez %1$sAutres textes (Chaînes)%2$s dans le %3$sTableau de bord de traduction%4$s." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:93 msgid "You're editing theme options for all languages" msgstr "Vous modifiez les options du thème pour toutes les langues" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:94 msgid "Your edits will be synchronized to all languages on your site." msgstr "Vos modifications seront synchronisées avec toutes les langues de votre site." #. Translators: %1$s and %2$s are bold HTML tags. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:99 #, php-format msgid "This will %1$soverwrite any existing language-specific settings%2$s, including translated texts created with WPML." msgstr "Ceci %1$sécrasera tous les paramètres spécifiques à la langue existants%2$s, y compris les textes traduits créés avec WPML." #. Translators: %1$s and %2$s are bold HTML tags. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:106 #, php-format msgid "This will %1$soverwrite any existing language-specific settings%2$s." msgstr "Ceci %1$sécrasera tous les paramètres spécifiques à la langue existants%2$s." #. Translators: %s: Post type label. For example, Avada Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/TranslationGuiLabels.php:38 #, php-format msgid "Avada %s" msgstr "Avada %s" #. Translators: %s: Post type label. For example, Site Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Gutenberg/Hooks/TranslationGuiLabels.php:29 #, php-format msgid "Site %s" msgstr "Site %s" #. Translators: %s: Post type label. For example, WPBakery Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/WPBakery/Hooks/TranslationGuiLabels.php:41 #, php-format msgid "WPBakery %s" msgstr "WPBakery %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:33 msgid "The WPML Page Builders plugin that you're using is now part of WPML." msgstr "L’extension WPML Page Builders que vous utilisez fait maintenant partie de WPML." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:36 msgid "You need to deactivate the separate plugin." msgstr "Vous devez désactiver l’extension séparée." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:39 msgid "No worries, the full functionality is preserved in WPML String Translation." msgstr "Pas d’inquiétude, toutes les fonctionnalités sont conservées dans WPML String Translation." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:42 msgid "Deactivate WPML Page Builders" msgstr "Désactiver les constructeurs de pages WPML" #: ajax.php:185 #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:159 #: menu/languages.php:686 #, php-format msgid "%s is currently hidden to visitors." msgstr "%s est actuellement masqué aux visiteurs." #: ajax.php:193 #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:166 #: menu/languages.php:697 #, php-format msgid "%s are currently hidden to visitors." msgstr "%s sont actuellement masqués aux visiteurs." #: ajax.php:196 #: menu/languages.php:704 #, php-format msgid "You can enable its/their display for yourself, in your profile page." msgstr "Vous pouvez activer son/leur affichage pour vous-même, sur votre page de profil." #: ajax.php:200 #: menu/languages.php:707 msgid "All languages are currently displayed." msgstr "Toutes les langues sont actuellement affichées." #: ajax.php:371 msgid "Error: No custom field" msgstr "Erreur : Pas de champ personnalisé" #: ajax.php:377 msgid "Error: Please provide translation action" msgstr "Erreur : Veuillez fournir une action de traduction" #: ajax.php:386 msgid "Settings updated" msgstr "Paramètres mis à jour" #: ajax.php:389 msgid "Error: WPML Translation Management plugin not initiated" msgstr "Erreur : L’extension WPML Translation Management n’est pas initialisée" #: ajax.php:394 msgid "Error: Please activate WPML Translation Management plugin" msgstr "Erreur : Veuillez activer l’extension WPML Translation Management" #: classes/action-filter-loader/class-wpml-ajax-action-validation.php:23 #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:79 #: classes/class-wpml-translation-management.php:407 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1410 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1467 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1537 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1617 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1670 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1691 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1712 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1952 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1965 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2095 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2124 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2147 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-frontend-ajax-hooks.php:75 #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:79 #: classes/url-handling/class-wpml-xdomain-data-parser.php:84 #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:153 #: inc/functions-troubleshooting.php:212 #: inc/icl-admin-notifier.php:791 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:169 #: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:287 msgid "Invalid request!" msgstr "Requête invalide !" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:43 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:44 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:410 #: inc/functions-network.php:36 #: inc/functions-network.php:37 msgid "WPML" msgstr "WPML" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:84 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:85 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-migration.php:130 #: classes/menu-elements/class-wpml-custom-columns.php:65 msgid "Languages" msgstr "Langues" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:94 #: menu/setup.php:7 msgid "WPML Setup" msgstr "Configuration de WPML" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:95 msgid "Setup" msgstr "Configuration" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:115 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:116 #: menu/theme-localization.php:13 msgid "Theme and plugins localization" msgstr "Localisation du thème et des extensions" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:135 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:136 #: menu/translation-options.php:2 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:148 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:149 msgid "Taxonomy translation" msgstr "Traduction de taxonomie" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:164 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:165 #: menu/support.php:12 msgid "Support" msgstr "Support" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:182 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:183 #: menu/troubleshooting.php:341 #: sitepress.class.php:835 #: sitepress.class.php:841 msgid "Troubleshooting" msgstr "Dépannage" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:197 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:198 #: menu/debug-information.php:15 msgid "Debug information" msgstr "Informations de débogage" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:50 #: menu/edit-languages.php:1341 msgid "There was an error uploading the file, please try again!" msgstr "Une erreur s’est produite lors du téléchargement du fichier, veuillez réessayer !" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:53 #: menu/edit-languages.php:1345 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "Le fichier téléchargé dépasse la directive upload_max_filesize dans php.ini." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:56 #: menu/edit-languages.php:1348 #, php-format msgid "The uploaded file exceeds %s bytes." msgstr "Le fichier téléchargé dépasse %s octets." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:59 #: menu/edit-languages.php:1351 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Le fichier téléchargé n’a été que partiellement téléchargé." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:62 #: menu/edit-languages.php:1354 msgid "No file was uploaded." msgstr "Aucun fichier n’a été téléchargé." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:65 #: menu/edit-languages.php:1357 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Dossier temporaire manquant." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:68 #: menu/edit-languages.php:1360 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Échec de l’écriture du fichier sur le disque." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:71 #: menu/edit-languages.php:1363 msgid "A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining the list of loaded extensions with phpinfo() may help." msgstr "Une extension PHP a arrêté le téléchargement du fichier. PHP ne fournit aucun moyen de déterminer quelle extension a provoqué l’arrêt du téléchargement du fichier ; l’examen de la liste des extensions chargées avec phpinfo() peut aider." #: classes/ATE/API/class-wpml-tm-ate-api.php:378 msgid "WPML Failed to check language pairs" msgstr "WPML n’a pas pu vérifier les paires de langues" #: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:33 #: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:35 msgid "Communication error" msgstr "Erreur de communication" #: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-ate-jobs-actions.php:200 #, php-format msgid "%1$s jobs added to the Advanced Translation Editor." msgstr "%1$s tâches ajoutées à l’éditeur de traduction avancé." #: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-old-editor.php:45 msgid "You activated the Advanced Translation Editor for this site, but you are updating an old translation. WPML opened the Standard Translation Editor, so you can update this translation. When you translate new content, you'll get the Advanced Translation Editor with all its features. To change your settings, go to WPML Settings." msgstr "Vous avez activé l’éditeur de traduction avancé pour ce site, mais vous mettez à jour une ancienne traduction. WPML a ouvert l’éditeur de traduction standard, afin que vous puissiez mettre à jour cette traduction. Lorsque vous traduirez du nouveau contenu, vous obtiendrez l’éditeur de traduction avancé avec toutes ses fonctionnalités. Pour modifier vos paramètres, allez dans les paramètres de WPML." #: classes/ATE/sitekey/Endpoint.php:47 msgid "Initializing AMS credentials." msgstr "Initialisation des identifiants AMS." #: classes/ATE/sitekey/UnassignEndpoint.php:45 msgid "Unassigning site key from AMS." msgstr "Désaffectation de la clé de site d'AMS." #: classes/ATE/TranslateEverything/TranslatableData/View.php:97 #: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:84 msgid "Server error. Please refresh and try again." msgstr "Erreur de serveur. Veuillez actualiser et réessayer." #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:148 msgid "WPML experienced an issue while trying to automatically translating some of your content:" msgstr "WPML a rencontré un problème lors de la tentative de traduction automatique de certains de vos contenus :" #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:155 #, php-format msgid "To translate these items, please go to Translation Management and send them for translation." msgstr "Pour traduire ces éléments, veuillez vous rendre sur Gestion de la traduction et les envoyer pour traduction." #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:156 #, php-format msgid "If the problem continues, contact WPML support for assistance." msgstr "Si le problème persiste, contactez le support WPML pour obtenir de l’aide." #. translators: %s: language name #: classes/block-editor/Blocks/LanguageSwitcher/Render.php:95 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:217 #, php-format msgid "Switch to %s" msgstr "Passer à %s" #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85 #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85 #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 msgid "g:i a T" msgstr "g:i a T" #: classes/class-wpml-translate-independently.php:31 msgctxt "1/2 Confirm to make duplicated translations independent" msgid "You are updating a duplicate post." msgstr "Vous mettez à jour un article en double." #: classes/class-wpml-translate-independently.php:32 msgctxt "2/2 Confirm to make duplicated translations independent" msgid "To not lose your changes, WPML will set this post to be translated independently." msgstr "Pour ne pas perdre vos modifications, WPML définira cet article comme étant à traduire indépendamment." #: classes/class-wpml-translate-independently.php:35 msgid "Unable to remove relationship!" msgstr "Impossible de supprimer la relation !" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:46 #: menu/languages.php:133 msgid "Language filtering for AJAX operations" msgstr "Filtrage linguistique pour les opérations AJAX" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:48 msgid "Store a language cookie to support language filtering for AJAX" msgstr "Stocker un cookie de langue pour prendre en charge le filtrage linguistique pour AJAX" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:49 msgid "Select this option if your theme or plugins use AJAX operations on the front-end, that WPML needs to filter. WPML will set a cookie using JavaScript which will allow it to return the correct content for AJAX operations." msgstr "Sélectionnez cette option si votre thème ou vos extensions utilisent des opérations AJAX sur le front-end, que WPML doit filtrer. WPML définira un cookie à l’aide de JavaScript, ce qui lui permettra de renvoyer le contenu correct pour les opérations AJAX." #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:50 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:396 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:209 #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:134 #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:34 #: menu/edit-languages.php:316 #: menu/languages.php:202 #: menu/languages.php:248 #: menu/languages.php:570 #: menu/languages.php:650 #: menu/languages.php:713 #: menu/languages.php:735 #: menu/languages.php:798 #: menu/languages.php:829 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:45 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:51 #: menu/_custom_types_translation.php:132 #: menu/_custom_types_translation.php:214 #: menu/_login_translation_options.php:58 #: menu/_posts_sync_options.php:96 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:34 msgid "You have post types set to fallback to the default language. Changing the default language may impact how archive listings display untranslated posts." msgstr "Vous avez des types d’articles configurés pour revenir à la langue par défaut. Changer la langue par défaut peut avoir un impact sur la façon dont les listes d’archives affichent les articles non traduits." #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:35 msgid "Some content may appear gone due to the default language change. See " msgstr "Certains contenus peuvent sembler avoir disparu en raison du changement de langue par défaut. Voir " #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:36 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2109 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:107 #: menu/upgrade_notice.php:24 msgid "Learn more" msgstr "En savoir plus" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:38 msgid "how to ensure your archive listing continues to display all posts" msgstr "comment s’assurer que votre liste d’archives continue d’afficher tous les articles" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:40 msgid "Got it" msgstr "Compris" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:46 #, php-format msgid "You are creating a %1$s in %3$s and you've set %2$s to display even when not translated. Please note that this %1$s will only appear in %3$s. Only %2$s that you create in the site's default language (%4$s) will appear in all the site's languages." msgstr "Vous créez un %1$s en %3$s et vous avez configuré %2$s pour qu’il s’affiche même s’il n’est pas traduit. Veuillez noter que ce %1$s n’apparaîtra qu’en %3$s. Seuls les %2$s que vous créez dans la langue par défaut du site (%4$s) apparaîtront dans toutes les langues du site." #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:54 msgid "Read how this works" msgstr "Découvrez comment cela fonctionne" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:216 msgid "Translation job encountered an error and needs to be resent" msgstr "La tâche de traduction a rencontré une erreur et doit être renvoyée" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:221 #, php-format msgid "Waiting for translation from %s" msgstr "En attente de traduction de %s" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:224 msgid "Cannot edit this item, because it is currently in the translation basket." msgstr "Impossible de modifier cet élément, car il est actuellement dans le panier de traduction." #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:232 #, php-format msgid "%s: Waiting for automatic translation" msgstr "%s : en attente de traduction automatique" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:240 #, php-format msgid "You don't have the rights to translate from %1$s to %2$s" msgstr "Vous n’avez pas les droits pour traduire de %1$s vers %2$s" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:245 msgid "You can only edit translations assigned to you." msgstr "Vous ne pouvez modifier que les traductions qui vous sont attribuées." #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:249 msgid "WPML is translating your content automatically. You can monitor the progress in the admin bar." msgstr "WPML traduit votre contenu automatiquement. Vous pouvez suivre la progression dans la barre d’administration." #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:703 #, php-format msgid "Complete the %s translation" msgstr "Terminer la traduction de %s" #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:712 #, php-format msgid "%s translation assigned to local translator" msgstr "Traduction de %s attribuée au traducteur local" #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:714 #, php-format msgid "%s translation awaiting first available translator" msgstr "Traduction de %s en attente du premier traducteur disponible" #: classes/jobs/Log/Hooks.php:31 #: classes/jobs/Log/View.php:29 msgid "Translation Management Job Logs" msgstr "Journaux des tâches de gestion de la traduction" #: classes/jobs/Log/Hooks.php:32 msgid "TM job logs" msgstr "Journaux des tâches TM" #: classes/jobs/Log/Hooks.php:65 msgid "Are you sure you want to clear all job logs?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer tous les journaux des tâches ?" #: classes/jobs/Log/Hooks.php:66 #: classes/jobs/Log/Hooks.php:102 msgid "Logs cleared successfully" msgstr "Journaux effacés avec succès" #: classes/jobs/Log/Hooks.php:67 #: classes/jobs/Log/Hooks.php:105 msgid "Failed to clear logs" msgstr "Échec de l’effacement des journaux" #: classes/jobs/Log/Hooks.php:68 msgid "Error clearing logs" msgstr "Erreur lors de l'effacement des journaux" #: classes/jobs/Log/View.php:23 #: classes/jobs/Log/View.php:25 msgid "Job logs are enabled" msgstr "Les journaux de tâches sont activés" #: classes/jobs/Log/View.php:23 #: classes/jobs/Log/View.php:26 msgid "Job logs are disabled" msgstr "Les journaux de tâches sont désactivés" #: classes/jobs/Log/View.php:41 msgid "Download last ‘Translate Content’ action log" msgstr "Télécharger le dernier journal d'action « Traduire le contenu »" #: classes/jobs/Log/View.php:42 msgid "Clear logs" msgstr "Effacer les journaux" #: classes/jobs/Log/View.php:69 msgid "Logs" msgstr "Journaux" #: classes/jobs/Log/View.php:85 msgid "Send to translation" msgstr "Envoyer à la traduction" #: classes/jobs/Log/View.php:87 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:223 msgid "Sync" msgstr "Synchroniser" #: classes/jobs/Log/View.php:89 #: classes/jobs/Log/View.php:314 #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:118 msgid "Download" msgstr "Télécharger" #: classes/jobs/Log/View.php:123 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:57 msgid "Action" msgstr "Action" #: classes/jobs/Log/View.php:137 msgid "No logs available" msgstr "Aucun journal disponible" #: classes/jobs/Log/View.php:164 msgid "Processing element with id" msgstr "Traitement de l'élément avec l'ID" #: classes/jobs/Log/View.php:190 msgid "Processing target language" msgstr "Traitement de la langue cible" #: classes/jobs/Log/View.php:212 msgid "No entries" msgstr "Aucune entrée" #: classes/jobs/Log/View.php:236 #: classes/jobs/Log/View.php:245 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: classes/jobs/Log/View.php:237 #: sitepress.class.php:1330 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: classes/jobs/Log/View.php:261 msgid "Api call to url" msgstr "Appel API à l'URL" #: classes/jobs/Log/View.php:293 msgid "View trace" msgstr "Afficher la trace" #: classes/jobs/Log/View.php:308 msgid "Step" msgstr "Étape" #: classes/jobs/utils/ElementLink.php:62 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:101 msgid "View" msgstr "Afficher" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:126 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-ajax-hooks.php:92 #: sitepress.class.php:2145 msgid "Settings saved" msgstr "Paramètres enregistrés" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:128 msgid "You can't do that!" msgstr "Vous ne pouvez pas faire ça !" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:199 msgid "Preview update failed" msgstr "Échec de la mise à jour de l’aperçu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:237 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:506 msgid "Language switcher options" msgstr "Options du sélecteur de langue" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:242 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:643 msgid "Reset settings" msgstr "Réinitialiser les paramètres" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:290 msgid "Customize the language switcher" msgstr "Personnaliser le sélecteur de langue" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:296 msgid "Add a language switcher" msgstr "Ajouter un sélecteur de langue" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:391 msgid "There are no templates available." msgstr "Aucun modèle n’est disponible." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:392 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:393 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Position" msgstr "Position" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:394 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Actions" msgstr "Actions" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:395 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Action" msgstr "Action" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:397 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:205 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:92 #: menu/edit-languages.php:309 #: menu/languages.php:201 #: menu/languages.php:246 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:134 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:206 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:222 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:49 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:339 #: sitepress.class.php:1315 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:398 msgid "What to include in the language switcher:" msgstr "Ce qu’il faut inclure dans le sélecteur de langue :" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:399 #: menu/edit-languages.php:242 #: menu/edit-languages.php:268 msgid "Flag" msgstr "Drapeau" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:402 msgid "Current language" msgstr "Langue actuelle" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:403 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:404 msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:405 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:406 msgid "auto" msgstr "auto" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:407 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:408 msgid "px" msgstr "px" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:409 msgid "Language switcher style:" msgstr "Style du sélecteur de langue :" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:412 msgid "Edit language switcher" msgstr "Modifier le sélecteur de langue" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:413 msgid "Delete language switcher" msgstr "Supprimer le sélecteur de langue" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:414 msgid "Back" msgstr "Retour" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:415 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:425 msgid "This is the order in which the languages will be displayed in the language switcher." msgstr "C’est l’ordre dans lequel les langues seront affichées dans le sélecteur de langue." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:428 msgid "Some content may not be translated to all languages. Choose what should appear in the language switcher when translation is missing." msgstr "Certains contenus peuvent ne pas être traduits dans toutes les langues. Choisissez ce qui doit apparaître dans le sélecteur de langue lorsqu’une traduction est manquante." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:431 msgid "Add a comma-separated list of URL arguments that you want WPML to pass when switching languages." msgstr "Ajoutez une liste d’arguments d’URL séparés par des virgules que vous souhaitez que WPML transmette lors du changement de langue." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:433 msgid "Preserving URL arguments" msgstr "Préservation des arguments d’URL" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:440 msgid "Enter CSS to add to the page. This is useful when you want to add styling to the language switcher, without having to edit the CSS file on the server." msgstr "Saisissez le CSS à ajouter à la page. Ceci est utile lorsque vous souhaitez ajouter un style au sélecteur de langue, sans avoir à modifier le fichier CSS sur le serveur." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:442 msgid "Styling the language switcher with additional CSS" msgstr "Styliser le sélecteur de langue avec du CSS supplémentaire" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:449 msgid "You can display links to translation of posts before the post and after it. These links look like \"This post is also available in...\"" msgstr "Vous pouvez afficher des liens vers la traduction des articles avant et après l’article. Ces liens ressemblent à « Cet article est également disponible en... »" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:452 msgid "The button is disabled because all existing menus have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers." msgstr "Le bouton est désactivé car tous les menus existants ont des sélecteurs de langue. Vous pouvez modifier les paramètres des sélecteurs de langue existants." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:455 msgid "The button is disabled because there are no menus in the site. Add a menu and you can later enable a language switcher in it." msgstr "Le bouton est désactivé car il n’y a pas de menus sur le site. Ajoutez un menu et vous pourrez ensuite y activer un sélecteur de langue." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:458 msgid "The button is disabled because all existing widget areas have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers." msgstr "Le bouton est désactivé car toutes les zones de widgets existantes ont des sélecteurs de langue. Vous pouvez modifier les paramètres des sélecteurs de langue existants." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:461 msgid "The button is disabled because there are no registered widget areas in the site." msgstr "Le bouton est désactivé car il n’y a pas de zones de widgets enregistrées sur le site." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:464 msgid "Elements to include in the language switcher." msgstr "Éléments à inclure dans le sélecteur de langue." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:467 msgid "Select the menus, in which to display the language switcher." msgstr "Sélectionnez les menus dans lesquels afficher le sélecteur de langue." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:471 msgid "Select the widget area where to include the language switcher." msgstr "Sélectionnez la zone de widget où inclure le sélecteur de langue." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:474 msgid "Select the style of the language switcher." msgstr "Sélectionnez le style du sélecteur de langue." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:477 msgid "Select how to display the language switcher in the menu. Choose \"List of languages\" to display all the items at the same level or \"Dropdown\" to display the current language as parent and other languages as children." msgstr "Sélectionnez comment afficher le sélecteur de langue dans le menu. Choisissez « Liste des langues » pour afficher tous les éléments au même niveau ou « Menu déroulant » pour afficher la langue actuelle comme parent et les autres langues comme enfants." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:480 msgid "Select the position to display the language switcher in the menu." msgstr "Sélectionnez la position pour afficher le sélecteur de langue dans le menu." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:483 msgid "Enter the title of the widget or leave empty for no title." msgstr "Saisissez le titre du widget ou laissez vide pour aucun titre." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:486 msgid "Select the position to display the post translations links." msgstr "Sélectionnez la position pour afficher les liens de traduction d’articles." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:489 #, php-format msgid "This text appears before the list of languages. Your text needs to include the string %s which is a placeholder for the actual links." msgstr "Ce texte apparaît avant la liste des langues. Votre texte doit inclure la chaîne %s qui est un espace réservé pour les liens réels." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:492 msgid "Since WPML 3.6.0, the language switchers are not using CSS IDs and the CSS classes have changed. This was required to fix some bugs and match the latest standards. If your theme or your custom CSS is not relying on these old selectors, it's recommended to skip the backwards compatibility. However, it's still possible to re-activate this option later." msgstr "Depuis WPML 3.6.0, les sélecteurs de langue n’utilisent plus d’ID CSS et les classes CSS ont changé. Cela était nécessaire pour corriger certains bogues et correspondre aux dernières normes. Si votre thème ou votre CSS personnalisé ne repose pas sur ces anciens sélecteurs, il est recommandé de sauter la rétrocompatibilité. Cependant, il est toujours possible de réactiver cette option plus tard." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:496 msgid "You can display a language switcher in the site's footer. You can customize and style it here." msgstr "Vous pouvez afficher un sélecteur de langue dans le pied de page du site. Vous pouvez le personnaliser et le styliser ici." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:507 msgid "All language switchers in your site are affected by the settings in this section." msgstr "Tous les sélecteurs de langue de votre site sont affectés par les paramètres de cette section." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:508 msgid "Order of languages" msgstr "Ordre des langues" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:509 msgid "Drag and drop the languages to change their order" msgstr "Faites glisser et déposez les langues pour modifier leur ordre" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:510 msgid "How to handle languages without translation" msgstr "Comment gérer les langues sans traduction" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:511 msgid "Skip language" msgstr "Ignorer la langue" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:512 msgid "Link to home of language for missing translations" msgstr "Lien vers la page d’accueil de la langue pour les traductions manquantes" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:513 msgid "Preserve URL arguments" msgstr "Conserver les arguments d’URL" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:514 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS additionnel" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:515 msgid "Backwards compatibility" msgstr "Rétrocompatibilité" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:516 msgid "Skip backwards compatibility" msgstr "Ignorer la rétrocompatibilité" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:525 msgid "Menu language switcher" msgstr "Sélecteur de langue du menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:526 msgid "Add a new language switcher to a menu" msgstr "Ajouter un nouveau sélecteur de langue à un menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:527 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:528 msgid "Choose a menu" msgstr "Choisir un menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:529 msgid "Position:" msgstr "Position :" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:530 msgid "First menu item" msgstr "Premier élément de menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:531 msgid "Last menu item" msgstr "Dernier élément de menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:532 msgid "Language menu items style:" msgstr "Style des éléments de menu de langue :" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:533 msgid "List of languages" msgstr "Liste de langues" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:534 msgid "good for menus that display items as a list" msgstr "bon pour les menus qui affichent les éléments sous forme de liste" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:535 msgid "Dropdown" msgstr "Menu déroulant" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:536 msgid "good for menus that support drop-downs" msgstr "bon pour les menus qui prennent en charge les menus déroulants" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:537 msgid "Edit Menu Language Switcher" msgstr "Modifier le sélecteur de langue du menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:538 msgid "New Menu Language Switcher" msgstr "Nouveau sélecteur de langue du menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:547 msgid "Widget language switcher" msgstr "Sélecteur de langue du widget" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:548 msgid "Add a new language switcher to a widget area" msgstr "Ajouter un nouveau sélecteur de langue à une zone de widget" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:549 msgid "Widget area" msgstr "Zone de widget" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:550 msgid "Choose a widget area" msgstr "Choisir une zone de widget" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:551 msgid "Widget title:" msgstr "Titre du widget :" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:552 msgid "Edit Widget Area Language Switcher" msgstr "Modifier le sélecteur de langue de la zone de widget" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:553 msgid "New Widget Area language switcher" msgstr "Nouveau sélecteur de langue de la zone de widget" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:562 msgid "Footer language switcher" msgstr "Sélecteur de langue du pied de page" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:563 msgid "Show language switcher in footer" msgstr "Afficher le sélecteur de langue dans le pied de page" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:564 msgid "Edit Footer Language Switcher" msgstr "Modifier le sélecteur de langue du pied de page" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:573 msgid "Links to translation of posts" msgstr "Liens vers la traduction des articles" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:574 msgid "Show links above or below posts, offering them in other languages" msgstr "Afficher les liens au-dessus ou en dessous des articles, en les proposant dans d’autres langues" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:575 msgid "Position of link(s):" msgstr "Position du ou des liens :" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:576 msgid "Above post" msgstr "Au-dessus de l’article" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:577 msgid "Below post" msgstr "En dessous de l’article" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:578 msgid "Text for alternative languages for posts:" msgstr "Texte pour les langues alternatives des articles :" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:579 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:187 #, php-format msgid "This post is also available in: %s" msgstr "Cet article est également disponible en : %s" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:580 msgid "Edit Post Translations Language Switcher" msgstr "Modifier le sélecteur de langue des traductions d’articles" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:589 msgctxt "Custom languuage switcher description: external link text" msgid "insert WPML's switchers in custom locations" msgstr "insérer les sélecteurs de WPML dans des emplacements personnalisés" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:592 #, php-format msgctxt "Custom languuage switcher description: text" msgid "Need more options? See how you can %s." msgstr "Besoin de plus d’options ? Découvrez comment vous pouvez %s." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:595 msgid "Custom language switchers" msgstr "Sélecteurs de langue personnalisés" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:597 #: menu/languages.php:233 msgid "Enable" msgstr "Activer" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:598 msgid "Customize" msgstr "Personnaliser" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:599 msgid "Edit Shortcode Actions Language Switcher" msgstr "Modifier le sélecteur de langue des actions de code court" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:608 msgid "Language switcher colors" msgstr "Couleurs du sélecteur de langue" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:609 msgid "Color themes:" msgstr "Thèmes de couleurs :" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:610 msgid "Select a preset" msgstr "Sélectionner un préréglage" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:613 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:614 msgid "Border" msgstr "Bordure" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:615 msgid "Current language font color" msgstr "Couleur de la police de la langue actuelle" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:616 msgid "Current language background color" msgstr "Couleur de fond de la langue actuelle" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:617 msgid "Other language font color" msgstr "Couleur de la police des autres langues" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:618 msgid "Other language background color" msgstr "Couleur de fond des autres langues" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:627 msgid "Do you really want to remove this item?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ?" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:628 msgid "Leave the text box to auto-save" msgstr "Quittez la zone de texte pour enregistrer automatiquement" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:629 msgid "Choose which menu to display your language switcher" msgstr "Choisissez le menu pour afficher votre sélecteur de langue" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:630 msgid "Choose which widget to display your language switcher" msgstr "Choisissez le widget pour afficher votre sélecteur de langue" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:640 msgid "in options, menus, widgets, footer and shortcode" msgstr "dans les options, les menus, les widgets, le pied de page et le code court" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:644 #, php-format msgid "This will change the settings of your language switchers %s to their defaults as set by the theme. Please note that some switchers may be removed and others may be added." msgstr "Cela réinitialisera les paramètres de vos sélecteurs de langue %s à leurs valeurs par défaut définies par le thème. Veuillez noter que certains sélecteurs peuvent être supprimés et d’autres ajoutés." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:646 #, php-format msgid "* Your theme has a %s file, which sets the default values for WPML." msgstr "* Votre thème a un fichier %s, qui définit les valeurs par défaut pour WPML." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:647 msgid "Are you sure you want to reset to the default settings?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser les paramètres par défaut ?" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:649 msgid "Restore default" msgstr "Restaurer les valeurs par défaut" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:663 #, php-format msgid "%s is defined in your theme. The language switcher can only be customized using the theme's CSS." msgstr "%s est défini dans votre thème. Le sélecteur de langue ne peut être personnalisé qu’à l’aide du CSS du thème." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:75 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:13 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:15 msgid "Language Switcher" msgstr "Sélecteur de langue" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:76 msgid "Language switcher, press tab to navigate to other languages" msgstr "Sélecteur de langue, appuyez sur tabulation pour naviguer vers d'autres langues" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:77 msgid "Language switcher, click to open then tab to navigate" msgstr "Sélecteur de langue, cliquez pour ouvrir puis appuyez sur tabulation pour naviguer" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-render.php:278 msgid "menu items" msgstr "éléments de menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:63 msgid "Clear all colors" msgstr "Effacer toutes les couleurs" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:67 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:71 msgid "White" msgstr "Blanc" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:75 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:306 msgid "Some WPML Language Switcher settings were reinitialized because they were corrupted. Please re-configure them:" msgstr "Certains paramètres du sélecteur de langue WPML ont été réinitialisés car ils étaient corrompus. Veuillez les reconfigurer :" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-templates.php:271 msgid "Uploads" msgstr "Téléchargements" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:88 #: menu/languages.php:172 msgid "hidden" msgstr "masqué" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:104 #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:46 #: menu/languages.php:192 msgid "default" msgstr "par défaut" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:130 msgid "WordPress language file (.mo) is missing. Keeping existing display language." msgstr "Le fichier de langue WordPress (.mo) est manquant. La langue d’affichage existante est conservée." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1437 #, php-format msgid "Duplicating featured content: %d left. Stay here until complete. May take a few minutes." msgstr "Duplication du contenu mis en avant : %d restants. Restez ici jusqu’à la fin. Cela peut prendre quelques minutes." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1439 msgid "Duplicating featured content: 0 left. Stay here until complete. May take a few minutes." msgstr "Duplication du contenu vedette : 0 restant. Restez ici jusqu’à la fin. Cela peut prendre quelques minutes." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1512 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1600 #, php-format msgid "Duplicating content: %d left. Stay here until complete. May take a few minutes." msgstr "Duplication du contenu : %d restant. Restez ici jusqu’à la fin. Cela peut prendre quelques minutes." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1514 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1602 msgid "Duplicating content: 0 left. Stay here until complete. May take a few minutes." msgstr "Duplication du contenu : 0 restant. Restez ici jusqu’à la fin. Cela peut prendre quelques minutes." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1657 #, php-format msgid "Setting language to media. %d left" msgstr "Définition de la langue des médias. %d restants" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1659 msgid "Setting language to media: done!" msgstr "Définition de la langue des médias : terminé!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1863 msgid "Done!" msgstr "Terminé!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1955 msgid "Saving settings..." msgstr "Enregistrement des paramètres..." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1995 #: inc/icl-admin-notifier.php:232 #: inc/icl-admin-notifier.php:284 #: inc/icl-admin-notifier.php:714 #: inc/icl-admin-notifier.php:774 #: menu/troubleshooting.php:379 #: menu/troubleshooting.php:390 #: menu/troubleshooting.php:417 #: menu/troubleshooting.php:438 #: menu/troubleshooting.php:467 #: menu/troubleshooting.php:528 #: menu/troubleshooting.php:531 #: menu/troubleshooting.php:558 #: menu/troubleshooting.php:569 #: menu/troubleshooting.php:581 #: menu/troubleshooting.php:593 #: menu/troubleshooting.php:616 #: sitepress.class.php:1354 msgid "Done" msgstr "Terminé" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2062 msgid "New in WPML 4.8 - Automatic image and media detection" msgstr "Nouveau dans WPML 4.8 - Détection automatique des images et des médias" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2063 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2107 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2136 msgid "Close banner" msgstr "Fermer la bannière" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2065 msgid "WPML can now automatically detect what types of texts (alt, caption, title) your images use. Enable this option to avoid duplicate fields in the translation editor and missing translations for your images." msgstr "WPML peut désormais détecter automatiquement les types de textes (alt, légende, titre) utilisés par vos images. Activez cette option pour éviter les champs en double dans l’éditeur de traduction et les traductions manquantes pour vos images." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2073 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2112 msgid "Enable it now" msgstr "Activer maintenant" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2083 msgid "Learn more about media translation" msgstr "En savoir plus sur la traduction des médias" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2108 msgid "We strongly recommend enabling WPML's automatic detection for image texts to avoid duplicated media fields and missing translations." msgstr "Nous vous recommandons fortement d’activer la détection automatique de WPML pour les textes d’image afin d’éviter les champs multimédias en double et les traductions manquantes." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2137 msgid "As this site uses Elementor, changes you make here might not be visible on the front-end. In this case, go to Elementor settings and clear its cache." msgstr "Comme ce site utilise Elementor, les modifications que vous apportez ici pourraient ne pas être visibles sur le front-end. Dans ce cas, allez dans les paramètres d’Elementor et videz son cache." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:55 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:295 msgid "Media Translation" msgstr "Traduction des médias" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:57 msgid "Media Translation Documentation" msgstr "Documentation sur la traduction des médias" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:67 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:205 msgid "Recommended" msgstr "Recommandé" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:71 msgid "Automatically detect best options for translating image texts (alt, caption, title)" msgstr "Détecter automatiquement les meilleures options pour traduire les textes d’image (alt, légende, titre)" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:74 msgid "This option ensures image texts (like alt, title, and caption) are translatable and displayed on the front-end. WPML duplicates media only when needed and only during translation, keeping your database clean and avoiding unnecessary entries." msgstr "Cette option garantit que les textes d’image (comme le texte alternatif, le titre et la légende) sont traduisibles et affichés sur le front-end. WPML ne duplique les médias que lorsque cela est nécessaire et uniquement pendant la traduction, ce qui maintient votre base de données propre et évite les entrées inutiles." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:81 msgid "Learn more about translating media with WPML" msgstr "En savoir plus sur la traduction des médias avec WPML" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:89 msgid "avoids unnecessary duplicate media fields and missing image translations" msgstr "évite les champs multimédias dupliqués inutiles et les traductions d’images manquantes" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:94 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:252 msgid "ON" msgstr "ACTIVÉ" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:95 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:253 msgid "OFF" msgstr "DÉSACTIVÉ" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:106 msgid "We recommend enabling automatic detection of image texts (alt, caption, title). This helps prevent duplicate media fields and missing translations." msgstr "Nous recommandons d’activer la détection automatique des textes d’image (alt, légende, titre). Cela permet d’éviter les champs multimédias en double et les traductions manquantes." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:117 msgid "Setup manually" msgstr "Configurer manuellement" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:124 msgid "Please install and activate WPML’s String Translation add-on to use this setting." msgstr "Veuillez installer et activer l’extension String Translation de WPML pour utiliser ce paramètre." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:125 #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:120 #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:356 #: menu/network.php:167 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:146 msgid "Existing content" msgstr "Contenu existant" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:149 msgid "New content" msgstr "Nouveau contenu" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:159 msgid "Duplicate texts (alt, caption, title) for all media to all languages" msgstr "Dupliquer les textes (alt, légende, titre) pour tous les médias dans toutes les langues" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:163 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:191 msgid "This applies to all types of media items (images, videos, PDFs, etc.) and not just images. WPML will only duplicate media texts (alt, caption, title) and not the media files." msgstr "Ceci s’applique à tous les types d’éléments multimédias (images, vidéos, PDF, etc.) et pas seulement aux images. WPML ne dupliquera que les textes multimédias (alt, légende, titre) et non les fichiers multimédias." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:187 msgid "Duplicate image texts (alt, caption, title) for all feature images to all languages" msgstr "Dupliquer les textes d’image (alt, légende, titre) pour toutes les images mises en avant dans toutes les langues" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:219 msgid "This will duplicate media texts (alt, title, caption) to all languages using the options you selected above. Please stay on this page until the process completes - it may take a few minutes." msgstr "Ceci dupliquera les textes des médias (alt, titre, légende) dans toutes les langues en utilisant les options que vous avez sélectionnées ci-dessus. Veuillez rester sur cette page jusqu’à ce que le processus soit terminé – cela peut prendre quelques minutes." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:227 msgid "Start the process" msgstr "Démarrer le processus" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:238 msgid "How to handle Media Library texts (alt, caption, title)" msgstr "Comment gérer les textes de la médiathèque (alt, légende, titre)" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:261 msgid "Translate Media Library texts (alt, caption, title) when translating content" msgstr "Traduire les textes de la médiathèque (alt, légende, titre) lors de la traduction du contenu" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:264 msgid "Enable this option to translate image texts (alt, caption, title) for images connected to Media Library. Such images reuse the same texts across all posts and pages. This setting is required for page builders like Elementor and Divi." msgstr "Activez cette option pour traduire les textes d’image (alt, légende, titre) pour les images connectées à la médiathèque. Ces images réutilisent les mêmes textes sur tous les articles et pages. Ce paramètre est requis pour les constructeurs de pages comme Elementor et Divi." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:284 msgid "You're all done. From now on, all new media files that you upload to content will receive a language. You can automatically duplicate them to translations from the post-edit screen." msgstr "Vous avez terminé. Désormais, tous les nouveaux fichiers multimédias que vous téléchargez dans le contenu recevront une langue. Vous pouvez les dupliquer automatiquement vers les traductions depuis l’écran de modification de l’article." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:44 msgid "Data saved" msgstr "Données enregistrées" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:45 msgid "Error: data not saved" msgstr "Erreur : données non enregistrées" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:49 #, php-format msgid "To add categories that already exist in other languages go to the category management page" msgstr "Pour ajouter des catégories qui existent déjà dans d’autres langues, accédez à la page de gestion des catégories" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:50 msgid "Choose" msgstr "Choisir" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:51 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:56 #, php-format msgid "WPML can't run normally. There is an installation or server configuration problem. %1$sShow details%2$s" msgstr "WPML ne peut pas fonctionner normalement. Il y a un problème d’installation ou de configuration du serveur. %1$sAfficher les détails%2$s" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:69 msgid "AJAX Error:" msgstr "Erreur AJAX :" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:157 msgid "Private" msgstr "Privé" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:185 msgid "Sticky" msgstr "Épinglé" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:358 msgid "Copied From the Original" msgstr "Copié de l’original" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:359 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:104 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:110 #: menu/network.php:154 #: sitepress.class.php:2508 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:482 #, php-format msgid "Your home page does not exist or its translation is not published in %s." msgstr "Votre page d’accueil n’existe pas ou sa traduction n’est pas publiée en %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:489 #, php-format msgid "Your blog page does not exist or its translation is not published in %s." msgstr "Votre page de blog n’existe pas ou sa traduction n’est pas publiée en %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:521 msgid "Edit this page to add translations" msgstr "Modifier cette page pour ajouter des traductions" #: classes/menu-elements/class-wpml-custom-types-translation-ui.php:61 msgid "Select translation option" msgstr "Sélectionner l’option de traduction" #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:19 msgid "You deactivated the following language(s) from your site, but there are still some existing translations saved in your database." msgstr "Vous avez désactivé la ou les langues suivantes de votre site, mais il reste des traductions existantes enregistrées dans votre base de données." #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:20 msgid "If you don't plan to activate this language again, you can delete the associated content from your database." msgstr "Si vous ne prévoyez pas de réactiver cette langue, vous pouvez supprimer le contenu associé de votre base de données." #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:21 #: inc/post-translation/wpml-root-page-actions.class.php:158 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:381 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:56 #: menu/term-taxonomy-menus/wpml-taxonomy-element-language-dropdown.class.php:14 #: sitepress.class.php:1522 msgid "Language" msgstr "Langue" #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:22 msgid "Delete content" msgstr "Supprimer le contenu" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:53 msgid "Edit to change the domain for the language" msgstr "Modifier pour changer le domaine de la langue" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:69 msgid "Validate on save" msgstr "Valider à l’enregistrement" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:89 msgid "Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgstr "Connexion et déconnexion automatiques des utilisateurs de tous les domaines" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:93 msgid "Please log-out and login again in order to be able to access the admin features in all language domains." msgstr "Veuillez vous déconnecter et vous reconnecter afin de pouvoir accéder aux fonctionnalités d’administration dans tous les domaines linguistiques." #. translators: this is the first of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:102 msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgid "This feature allows the theme and plugins to work correctly when on sites that use languages in domains." msgstr "Cette fonctionnalité permet au thème et aux extensions de fonctionner correctement sur les sites qui utilisent des langues dans des domaines." #. translators: this is the second of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:107 msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgid "It requires a call to each of the site's language domains on both log-in and log-out, so there's a small performance penalty to using it." msgstr "Elle nécessite un appel à chacun des domaines linguistiques du site lors de la connexion et de la déconnexion, il y a donc une légère pénalité de performance à l’utiliser." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:51 #, php-format msgid "It looks like the %1$s extension, which is required by WPML, is not installed. Please refer to this link to know how to install this extension: %2$s." msgstr "Il semble que l’extension %1$s, requise par WPML, ne soit pas installée. Veuillez consulter ce lien pour savoir comment installer cette extension : %2$s." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:59 #, php-format msgid "You are using PHP 7: in some cases, the extension might have been removed during a system update. In this case, please see %3$s." msgstr "Vous utilisez PHP 7 : dans certains cas, l’extension a pu être supprimée lors d’une mise à jour du système. Dans ce cas, veuillez consulter %3$s." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:66 msgid "You may need to contact your server administrator or your hosting company to install this extension." msgstr "Vous devrez peut-être contacter votre administrateur de serveur ou votre hébergeur pour installer cette extension." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:35 #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:65 msgid "Taxonomy Translation" msgstr "Traduction de taxonomie" #. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "is not possible to ..." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:94 msgid "translate the base taxonomy slugs with WPML" msgstr "traduire les slugs de taxonomie de base avec WPML" #. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "To learn more, please visit our documentation page about..." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:103 msgid "translating post categories and custom taxonomies" msgstr "traduction des catégories d’articles et des taxonomies personnalisées" #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:112 msgid "WPML allows you to easily translate your site's taxonomies. Only taxonomies marked as translatable will be available for translation. Select the taxonomy in the dropdown menu and then use the list of taxonomy terms that appears to translate them." msgstr "WPML vous permet de traduire facilement les taxonomies de votre site. Seules les taxonomies marquées comme traduisibles seront disponibles pour la traduction. Sélectionnez la taxonomie dans le menu déroulant, puis utilisez la liste des termes de taxonomie qui apparaît pour les traduire." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:118 #, php-format msgid "Please note that currently, you can translate the slugs of taxonomy terms but it is not possible to %s." msgstr "Veuillez noter qu’actuellement, vous pouvez traduire les slugs des termes de taxonomie, mais il n’est pas possible de %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:126 #, php-format msgid "To learn more, please visit our documentation page about %s." msgstr "Pour en savoir plus, veuillez consulter notre page de documentation sur %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:39 msgid "Custom fields" msgstr "Champs personnalisés" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:53 #: inc/template-functions.php:683 msgid "Don't translate" msgstr "Ne pas traduire" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:54 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:55 #: inc/template-functions.php:687 msgid "Copy once" msgstr "Copier une fois" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:56 #: inc/template-functions.php:689 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:375 #: sitepress.class.php:2220 #: sitepress.class.php:2447 msgid "Translate" msgstr "Traduire" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:73 msgid "WPML admin language" msgstr "Langue d’administration WPML" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:76 msgid "Select your language:" msgstr "Sélectionnez votre langue :" #. translators: Current default admin language #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:82 #, php-format msgid "Default admin language (currently %s)" msgstr "Langue d’administration par défaut (actuellement %s)" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:106 msgid "this will be your admin language and will also be used for translating comments." msgstr "ce sera votre langue d’administration et sera également utilisée pour traduire les commentaires." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:141 msgid "WPML language settings" msgstr "Paramètres de langue WPML" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:144 msgid "Editing language:" msgstr "Langue d’édition :" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:148 msgid "Set admin language as editing language." msgstr "Définir la langue d’administration comme langue d’édition." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:153 msgid "Hidden languages:" msgstr "Langues masquées :" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:169 msgid "All languages are currently displayed. Choose what to do when site languages are hidden." msgstr "Toutes les langues sont actuellement affichées. Choisissez ce qu’il faut faire lorsque les langues du site sont masquées." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:176 msgid "Display hidden languages" msgstr "Afficher les langues masquées" #: classes/menu/ams-ate-console/class-wpml-tm-ams-ate-console-section.php:31 msgid "Payments & Maintenance" msgstr "Paiements et maintenance" #: classes/menu/ams-ate-console/class-wpml-tm-ams-ate-console-section.php:40 msgid "Balance, invoices and tools" msgstr "Solde, factures et outils" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:58 msgid "(missing title)" msgstr "(titre manquant)" #. translators: %1$s: opening tag, %2$s: closing tag. #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:137 #, php-format msgid "This page is set to be %1$stranslated manually%2$s using the WordPress Editor" msgstr "Cette page est définie pour être %1$straduite manuellement%2$s à l’aide de l’éditeur WordPress" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:190 msgid "Edit note for the translators" msgstr "Modifier la note pour les traducteurs" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:193 msgid "Add note for the translators" msgstr "Ajouter une note pour les traducteurs" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:199 msgid "Note for the translators" msgstr "Note pour les traducteurs" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:258 msgid "Needs review" msgstr "Nécessite une révision" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:262 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1060 #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:428 msgid "Not translated" msgstr "Non traduit" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:266 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:274 msgid "Waiting for automatic translation" msgstr "En attente de traduction automatique" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:267 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:276 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1063 msgid "Waiting for translator" msgstr "En attente du traducteur" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:270 msgid "In basket" msgstr "Dans le panier" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:278 msgid "Waiting for translation service" msgstr "En attente du service de traduction" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:285 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1078 msgid "Translation ready to download" msgstr "Traduction prête à être téléchargée" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:293 msgid "Duplicate of default language" msgstr "Duplicata de la langue par défaut" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:296 msgid "Translation completed" msgstr "Traduction terminée" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:299 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1069 msgid "Needs update" msgstr "Nécessite une mise à jour" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:302 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1066 msgid "In progress" msgstr "En cours" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:302 msgid "needs retry" msgstr "nécessite une nouvelle tentative" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:368 msgid "Check status and get translations" msgstr "Vérifier le statut et obtenir les traductions" #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-tm-mcs-custom-field-settings-menu.php:142 msgid "Show \"Multilingual Content Setup\" meta box on post edit screen." msgstr "Afficher la méta-boîte « Configuration du contenu multilingue » sur l’écran de modification de l’article." #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:42 msgid "Scanning now, please wait..." msgstr "Analyse en cours, veuillez patienter..." #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:43 msgid "Error! Reload the page and try again." msgstr "Erreur ! Rechargez la page et réessayez." #: classes/menu/translation-notifications/class-wpml-tm-emails-settings.php:46 msgid "Limit number of jobs included in the email to" msgstr "Limiter le nombre de travaux de traduction inclus dans le courriel à" #: classes/menu/translation-notifications/class-wpml-tm-emails-settings.php:48 msgid "Notify translators when jobs are removed from their queue" msgstr "Notifier les traducteurs lorsque des travaux de traduction sont retirés de leur file d'attente" #: classes/menu/translation-notifications/class-wpml-tm-emails-settings.php:94 msgid "Send all" msgstr "Envoyer tout" #: classes/menu/translation-queue/class-wpml-translations-queue.php:101 msgid "Translations queue" msgstr "File d’attente des traductions" #: classes/menu/translation-queue/class-wpml-translations-queue.php:106 #, php-format msgid "Need the full list for monitoring or troubleshooting? Go to %s." msgstr "Besoin de la liste complète pour le suivi ou le dépannage ? Allez à %s." #: classes/menu/translation-queue/class-wpml-translations-queue.php:107 #: menu/wpml-tm-menus-management.php:472 msgid "Translation Jobs" msgstr "Tâches de traduction" #: classes/menu/translation-roles/class-wpml-tm-translation-roles-section.php:56 msgid "Manage Translators & Services" msgstr "Gérer les traducteurs et les services" #: classes/menu/translation-roles/class-wpml-tm-translation-roles-section.php:66 msgid "Choose who translates your site" msgstr "Choisissez qui traduit votre site" #: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:29 #, php-format msgid "Enter your %s authentication details" msgstr "Saisissez vos informations d’authentification %s" #: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:37 #, php-format msgid "You can find the API token at %s site" msgstr "Vous pouvez trouver le jeton API sur le site %s" #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71 #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77 msgid "Invalid Request" msgstr "Requête invalide" #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71 msgid "Reload the page and try again." msgstr "Rechargez la page et réessayez." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77 msgid "The field can't be empty." msgstr "Le champ ne peut pas être vide." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:86 msgid "We couldn't find a translation service connected to this key." msgstr "Nous n’avons pas trouvé de service de traduction connecté à cette clé." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:87 msgid "Please contact your translation service and ask them to provide you with this information." msgstr "Veuillez contacter votre service de traduction et leur demander de vous fournir ces informations." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96 msgid "Error Server" msgstr "Erreur serveur" #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96 msgid "Unable to set this service as default." msgstr "Impossible de définir ce service par défaut." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:100 msgid "Service added and set as default." msgstr "Service ajouté et défini par défaut." #: classes/menu/translation-services/MainLayoutTemplate.php:62 #, php-format msgid "WPML integrates with dozens of professional translation services. Connect to your preferred service to send and receive translation jobs from directly within WPML." msgstr "WPML s'intègre à des dizaines de services de traduction professionnels. Connectez-vous à votre service préféré pour envoyer et recevoir des travaux de traduction directement depuis WPML." #: classes/menu/translation-services/MainLayoutTemplate.php:68 msgid "Activate a translation service that's not listed here" msgstr "Activer un service de traduction qui n’est pas listé ici" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:85 msgid "Activate a translation service" msgstr "Activer un service de traduction" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:86 msgid "Enter your service activation details below." msgstr "Saisissez les détails d’activation de votre service ci-dessous." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:87 msgid "Activation Key" msgstr "Clé d’activation" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:88 msgid "The service has been enabled." msgstr "Le service a été activé." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:89 msgid "Refreshing the page, please wait..." msgstr "Actualisation de la page, veuillez patienter..." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:90 msgid "Server error" msgstr "Erreur serveur" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:91 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Une erreur s’est produite. Veuillez réessayer." #: classes/menu/translation-services/ServicesRetriever.php:45 msgid "Partner Translation Services" msgstr "Services de traduction partenaires" #: classes/menu/translation-services/ServicesRetriever.php:47 #, php-format msgid "Partner Translation Services in %s" msgstr "Services de traduction partenaires en %s" #: classes/menu/translation-services/ServicesRetriever.php:50 msgid "Other Partner Translation Services from Around the World" msgstr "Autres services de traduction partenaires du monde entier" #: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:145 msgid "Your site doesn't meet WPML's minimum requirements." msgstr "Votre site ne répond pas aux exigences minimales de WPML." #: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:146 msgid "Fix now" msgstr "Corriger maintenant" #: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:160 msgid "Great! All WPML requirements are now met. Your site is ready to use WPML." msgstr "Excellent ! Toutes les exigences de WPML sont maintenant satisfaites. Votre site est prêt à utiliser WPML." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:57 #: inc/icl-admin-notifier.php:527 msgid "Hide" msgstr "Masquer" #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:164 #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:200 #: inc/icl-admin-notifier.php:533 msgid "Hide this notice." msgstr "Masquer cet avis." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:183 #: inc/icl-admin-notifier.php:539 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Ignorer cet avis." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:230 msgid "Show this notice." msgstr "Afficher cet avis." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:391 msgid "Notice does not exists." msgstr "L’avis n’existe pas." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:403 msgid "Notice does not exist." msgstr "L’avis n’existe pas." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:439 msgid "Group does not exist." msgstr "Le groupe n’existe pas." #. translators: %s is a link. #: classes/notices/export-import/Notice.php:190 #, php-format msgid "Migrating your multilingual site? Install %s for the simplest way to export your translated content and import it on your new site." msgstr "Vous migrez votre site multilingue ? Installez %s pour exporter facilement votre contenu traduit et l’importer sur votre nouveau site." #. translators: %s is a set of one or two links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:201 #, php-format msgid "Migrating your multilingual shop? With %s you can transfer your translated content to a new site, including cross-sells, up-sells, and product attributes." msgstr "Vous migrez votre boutique multilingue ? Avec %s, vous pouvez transférer votre contenu traduit vers un nouveau site, y compris les ventes croisées, les ventes incitatives et les attributs de produit." #. translators: %s is a link. #: classes/notices/export-import/Notice.php:217 #, php-format msgid "Looking to import your multilingual content? Install %s in both your original and new site for the easiest way to export and import your content." msgstr "Vous souhaitez importer votre contenu multilingue ? Installez %s sur votre site d’origine et sur le nouveau site pour exporter et importer votre contenu plus facilement." #. translators: %1$s and %2$s are both links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:228 #, php-format msgid "Looking to import your multilingual shop? With %1$s and %2$s in both your original and new site, you can export and import your translations automatically." msgstr "Vous souhaitez importer votre boutique multilingue ? Avec %1$s et %2$s sur votre site d’origine et sur le nouveau site, vous pouvez exporter et importer vos traductions automatiquement." #: classes/notices/export-import/Notice.php:239 msgid "WPML Export and Import" msgstr "Exportation et importation WPML" #: classes/notices/export-import/Notice.php:250 msgid "WooCommerce Multilingual" msgstr "WooCommerce Multilingue" #. translators: %1$s and %2$s are links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:265 #, php-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s et %2$s" #: classes/notices/site-key/Notice.php:116 msgid "A New Site Key Is Required" msgstr "Une nouvelle clé de site est requise" #: classes/notices/site-key/Notice.php:117 msgid "To continue using WPML features like automatic translation and plugin updates, please register your site again. Don't worry, your existing content and translations are safe." msgstr "Pour continuer à utiliser les fonctionnalités de WPML comme la traduction automatique et les mises à jour d’extensions, veuillez enregistrer votre site à nouveau. Ne vous inquiétez pas, votre contenu existant et vos traductions sont en sécurité." #: classes/notices/site-key/Notice.php:118 msgid "Site key:" msgstr "Clé du site :" #: classes/notices/site-key/Notice.php:119 msgid "Enter your site key here" msgstr "Saisissez votre clé de site ici" #: classes/notices/site-key/Notice.php:120 msgid "Register" msgstr "S’inscrire" #: classes/notices/site-key/Notice.php:122 msgid "Get a key for this site" msgstr "Obtenir une clé pour ce site" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:6 msgid "Translation Dashboard" msgstr "Tableau de bord de traduction" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:11 msgid "Problem receiving translation jobs?" msgstr "Problème de réception des tâches de traduction ?" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:66 msgid "Fix WPML Translation Jobs \"tp_id\" field" msgstr "Corriger le champ « tp_id » des tâches de traduction WPML" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:68 msgid "Fixes the \"tp_id\" field of WPML ranslation jobs and set the status to \"in progress\" (it requires manual action to re-sync translation status + download translations). It accepts comma separated values of translation job IDs (rid)." msgstr "Corrige le champ « tp_id » des tâches de traduction WPML et définit le statut sur « en cours » (cela nécessite une action manuelle pour resynchroniser le statut de traduction + télécharger les traductions). Il accepte les identifiants de tâche de traduction (rid) séparés par des virgules." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:154 msgid "Waiting for translators..." msgstr "En attente des traducteurs..." #. translators: %d is the number of translations. #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:156 #, php-format msgid "...and %d more translations." msgstr "...et %d autres traductions." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:157 msgid "First available translator" msgstr "Premier traducteur disponible" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:192 #, php-format msgid "%sWarning:%s Edits you're about to make will be lost" msgstr "%sAttention :%s les modifications que vous êtes sur le point d’apporter seront perdues" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:193 msgid "You are about to edit this translation using the standard WordPress editor." msgstr "Vous êtes sur le point de modifier cette traduction à l’aide de l’éditeur WordPress standard." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:194 msgid "Any changes you make will be lost the next time you send this page for translation." msgstr "Toutes les modifications que vous apporterez seront perdues la prochaine fois que vous enverrez cette page pour traduction." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:195 msgid "Go Back" msgstr "Retour" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:196 msgid "Edit Anyway (Not Recommended)" msgstr "Modifier quand même (non recommandé)" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:197 msgid "Edit in Advanced Translation Editor" msgstr "Modifier dans l’éditeur de traduction avancé" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:199 msgid "Don't show this warning again" msgstr "Ne plus afficher cet avertissement" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:416 msgid "Automatic translation" msgstr "Traduction automatique" #. translators: %d is for the number of day(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:448 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d jour" msgstr[1] "%d jours" #. translators: %d is for the number of hour(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:457 #, php-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d heure" msgstr[1] "%d heures" #. translators: %d is for the number of minute(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:465 #, php-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" #. translators: %1$1s and %2$2s is used for adding html tags to make WPML support a link. %3$s is a list of numeric ids. #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:515 #, php-format msgid "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translation is stuck: %3$3s" msgid_plural "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translations are stuck: %3$3s" msgstr[0] "Un problème est survenu avec la traduction automatique. Veuillez contacter le %1$1s support WPML %2$2s et signaler que la traduction automatique suivante est bloquée : %3$3s" msgstr[1] "Un problème est survenu avec la traduction automatique. Veuillez contacter le %1$1s support WPML %2$2s et signaler que les traductions automatiques suivantes sont bloquées : %3$3s" #: classes/options/class-wpml-multilingual-options.php:90 msgid "You can set different options for each language" msgstr "Vous pouvez définir différentes options pour chaque langue" #: classes/options/class-wpml-multilingual-options.php:91 msgid "Use the language switcher in the top admin bar to switch languages, then set and save options for each language individually." msgstr "Utilisez le sélecteur de langue dans la barre d’administration supérieure pour changer de langue, puis définissez et enregistrez les options pour chaque langue individuellement." #: classes/plugins/Plugins.php:131 msgid "WPML Translation Management is now included in WPML Multilingual CMS." msgstr "WPML Translation Management est maintenant inclus dans WPML Multilingual CMS." #: classes/plugins/Plugins.php:153 msgid "This plugin has been deactivated as it is now part of the WPML Multilingual CMS plugin. You can safely delete it." msgstr "Cette extension a été désactivée car elle fait maintenant partie de l’extension WPML Multilingual CMS. Vous pouvez la supprimer en toute sécurité." #: classes/plugins/Plugins.php:160 msgid "Read more" msgstr "Lire la suite" #: classes/post-edit-screen/TranslationEditorPostSettings.php:80 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:206 msgid "Advanced Translation Editor" msgstr "Éditeur de traduction avancé" #: classes/post-edit-screen/TranslationEditorPostSettings.php:81 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:210 msgid "Classic Translation Editor" msgstr "Éditeur de traduction classique" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:23 #, php-format msgid "Do not make '%s' translatable" msgstr "Ne pas rendre « %s » traduisible" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:24 #, php-format msgid "Make '%s' translatable" msgstr "Rendre « %s » traduisible" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:25 #, php-format msgid "Make '%s' appear as translated" msgstr "Faire apparaître « %s » comme traduit" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:36 #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:40 msgid "Translatable" msgstr "Traduisible" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:37 msgid "only show translated items" msgstr "afficher uniquement les éléments traduits" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:41 msgid "use translation if available or fallback to default language" msgstr "utiliser la traduction si disponible ou revenir à la langue par défaut" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:44 msgid "Not translatable" msgstr "Non traduisible" #: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:20 msgid "WPML uses cookies to identify the visitor’s current language, the last visited language and the language of users who have logged in." msgstr "WPML utilise des cookies pour identifier la langue actuelle du visiteur, la dernière langue visitée et la langue des utilisateurs connectés." #: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:21 msgid "While you use the plugin, WPML will share data regarding the site through Installer. No data from the user itself will be shared." msgstr "Pendant que vous utilisez l’extension, WPML partagera des données concernant le site via l’installateur. Aucune donnée de l’utilisateur lui-même ne sera partagée." #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:131 msgid "This action is not allowed" msgstr "Cette action n’est pas autorisée" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:212 #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:222 #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:89 #: menu/upgrade_notice.php:30 #: sitepress.class.php:3671 msgid "Dismiss" msgstr "Ignorer" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:216 msgid "Translating content created with page builders" msgstr "Traduction de contenu créé avec des constructeurs de pages" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:226 msgid "How to translate Block editor content" msgstr "Comment traduire le contenu de l’éditeur de blocs" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:313 msgctxt "Integration requirement notice title for translation editor: enable action" msgid "Enable it now" msgstr "L’activer maintenant" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:26 msgid "Your WPML installation may cause problems with Block editor" msgstr "Votre installation WPML peut causer des problèmes avec l’éditeur de blocs" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:27 msgid "You are using WPML Translation Management without String Translation. Some of the translations may not work this way. Please download and install WPML String Translation before you translate the content from Block editor." msgstr "Vous utilisez WPML Translation Management sans String Translation. Certaines traductions peuvent ne pas fonctionner de cette façon. Veuillez télécharger et installer WPML String Translation avant de traduire le contenu de l’éditeur de blocs." #. translators: %s is the product name, #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:69 #, php-format msgid "To easily translate %s, you need to add the following WPML components:" msgstr "Pour traduire facilement %s, vous devez ajouter les composants WPML suivants :" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:78 msgid "Your WPML Blog account only allows you to manually translate Elementor content" msgstr "Votre compte WPML Blog vous permet uniquement de traduire manuellement le contenu Elementor" #. translators: %1$s, %3$s, %6$s and %7$s are opening and closing link tags, %2$s and %5$s are the product name, %3$s are break tags. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:81 #, php-format msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content manually%3$s %4$sAlternatively, to translate %5$s content using the Advanced Translation Editor, automatic translation, professional services, or by other users on your site %6$supgrade to WPML CMS account%7$s." msgstr "%1$sDécouvrez comment traduire manuellement le contenu %2$s%3$s %4$sAlternativement, pour traduire le contenu %5$s en utilisant l’Éditeur de traduction avancé, la traduction automatique, les services professionnels, ou par d’autres utilisateurs sur votre site %6$smettez à niveau vers un compte WPML CMS%7$s." #. translators: %1$s is the product name, %2$s and %3$s are opening and closing link tag. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:100 #, php-format msgid "To translate content created with %1$s, you need to %2$sinstall WPML String Translation%3$s" msgstr "Pour traduire le contenu créé avec %1$s, vous devez %2$sinstaller WPML String Translation%3$s" #. translators: %1$s and %3$s are opening and closing link tags, %2$s is the product name. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:107 #, php-format msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content%3$s" msgstr "%1$sDécouvrez comment traduire le contenu %2$s%3$s" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:119 msgid "Install" msgstr "Installer" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:121 msgid "Activating..." msgstr "Activation en cours..." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:122 msgid "Activated" msgstr "Activé" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:123 #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:122 msgid "Error" msgstr "Erreur" #. translators: %s will be replaced with a list of plugins or themes. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:148 #, php-format msgid "One more step before you can translate on %s" msgstr "Une étape de plus avant de pouvoir traduire sur %s" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:149 msgid "You need to enable WPML's Translation Editor, to translate conveniently." msgstr "Vous devez activer l’éditeur de traduction de WPML pour traduire facilement." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:150 msgid "Done." msgstr "Terminé." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:151 msgid "Something went wrong. Please try again or contact the support." msgstr "Une erreur s’est produite. Veuillez réessayer ou contacter le support." #. translators: Used between elements of a two elements list #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:183 msgctxt "Used between elements of a two elements list" msgid "and" msgstr "et" #. translators: Used before the last element of a three or more elements list #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:192 msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list" msgid ", and" msgstr ", et" #: classes/requirements/WordPress.php:19 msgid "WPML is disabled because it requires WordPress version 4.4 or above." msgstr "WPML est désactivé car il nécessite WordPress version 4.4 ou supérieure." #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:33 msgid "Manage Translation Management" msgstr "Gérer la gestion de traduction" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:34 msgid "Manage Languages" msgstr "Gérer les langues" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:35 msgid "Manage Theme and Plugin localization" msgstr "Gérer la localisation des thèmes et des extensions" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:36 msgid "Manage Support" msgstr "Gérer le support" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:37 msgid "Manage WooCommerce Multilingual" msgstr "Gérer WooCommerce Multilingual" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:38 msgid "Operate WooCommerce Multilingual. Everything on WCML except the settings tab." msgstr "Utiliser WooCommerce Multilingual. Tout sur WCML, sauf l’onglet des réglages." #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:39 msgid "Manage translation of media" msgstr "Gérer la traduction des médias" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:40 msgid "Manage Navigation" msgstr "Gérer la navigation" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:41 msgid "Manage Sticky Links" msgstr "Gérer les liens permanents" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:42 msgid "Manage String Translation" msgstr "Gérer la traduction de chaînes" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:43 msgid "Manage Translation Analytics" msgstr "Gérer l’analyse de traduction" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:44 msgid "Manage WPML Menus Sync" msgstr "Gérer la synchronisation des menus WPML" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:45 msgid "Manage Taxonomy Translation" msgstr "Gérer la traduction de taxonomie" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:46 msgid "Manage Troubleshooting" msgstr "Gérer le dépannage" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:47 msgid "Translation options" msgstr "Options de traduction" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:86 msgid "As early as possible" msgstr "Dès que possible" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:88 #, php-format msgid "Later in the head section (priority %d)" msgstr "Plus tard dans la section d’en-tête (priorité %d)" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:99 #: menu/languages.php:132 msgid "SEO Options" msgstr "Options SEO" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:112 msgid "Display alternative languages in the HEAD section." msgstr "Afficher les langues alternatives dans la section HEAD." #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:115 msgid "Position of hreflang links" msgstr "Position des liens hreflang" #: classes/setup/endpoints/EnableAte.php:15 msgid "The user does not have a proper license to enable ATE." msgstr "L'utilisateur ne dispose pas d'une licence appropriée pour activer ATE." #: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:53 msgid "Thank you for registering WPML on this site. You will receive automatic updates when new versions are available." msgstr "Merci d’avoir enregistré WPML sur ce site. Vous recevrez des mises à jour automatiques lorsque de nouvelles versions seront disponibles." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:41 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:45 #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:91 #: menu/support.php:36 msgid "Version" msgstr "Version" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:49 #, php-format msgid "PHP %1$s and above are recommended." msgstr "PHP %1$s et versions ultérieures sont recommandés." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:50 msgid "Find how you can update PHP." msgstr "Découvrez comment mettre à jour PHP." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:54 msgid "Memory limit" msgstr "Limite de mémoire" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:59 msgid "Memory usage" msgstr "Utilisation de la mémoire" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:64 msgid "Max execution time" msgstr "Temps d’exécution maximal" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:69 msgid "Max input vars" msgstr "Variables d’entrée maximales" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:74 msgid "Utf8mb4 charset" msgstr "Jeu de caractères Utf8mb4" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:78 msgid "Some WPML String Translation features may not work correctly without utf8mb4 character support." msgstr "Certaines fonctionnalités de WPML String Translation peuvent ne pas fonctionner correctement sans la prise en charge des caractères utf8mb4." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:87 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:94 #, php-format msgid "WordPress %s or later is required." msgstr "WordPress %s ou une version ultérieure est requis." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:98 msgid "Multisite" msgstr "Multisite" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:110 msgid "REST enabled" msgstr "REST activé" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:119 msgid "eval() availability from Suhosin" msgstr "Disponibilité de eval() depuis Suhosin" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:120 msgid "Not available" msgstr "Non disponible" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:120 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:136 msgid "WPML needs at least 208 KB of Available stack size on PHP 8.3+; please set \"zend.max_allowed_stack_size\" to at least 256 KB and \"zend.reserved_stack_size\" to at least 48 KB in your php.ini file. After these changes, restart your web server." msgstr "WPML nécessite au moins 208 Ko de taille de pile disponible sur PHP 8.3+ ; veuillez définir « zend.max_allowed_stack_size » à au moins 256 Ko et « zend.reserved_stack_size » à au moins 48 Ko dans votre fichier php.ini. Après ces modifications, redémarrez votre serveur web." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:146 msgid "Available Stack Size" msgstr "Taille de pile disponible" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:187 msgid "Info" msgstr "Info" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:212 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:65 #, php-format msgid "Translating %1$s? Use the %2$s table for easier translation." msgstr "Vous traduisez %1$s ? Utilisez le tableau %2$s pour une traduction plus facile." #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:197 #, php-format msgid " %s translation" msgstr " traduction %s" #. translators: %s: Cache directory path #: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:183 #, php-format msgid "WPML could not create a cache directory in %s" msgstr "WPML n’a pas pu créer de répertoire de cache dans %s" #. translators: %s: Cache directory path #: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:186 #, php-format msgid "WPML could not write in the cache directory: %s" msgstr "WPML n’a pas pu écrire dans le répertoire de cache : %s" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:17 msgid "Localization options" msgstr "Options de localisation" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:24 msgid "Automatically load the theme's .mo file using 'load_textdomain'" msgstr "Charger automatiquement le fichier .mo du thème en utilisant « load_textdomain »" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:29 msgid "Enter textdomain:" msgstr "Saisissez le textdomain :" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:35 msgid "Scanning now, please don't close this page." msgstr "Analyse en cours, veuillez ne pas fermer cette page." #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:36 msgid "Scanning Results" msgstr "Résultats de l’analyse" #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:50 msgid "Failed to update the feedback." msgstr "Échec de la mise à jour du feedback." #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:75 #, php-format msgid "Missing key \"%s\"." msgstr "Clé manquante « %s »." #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:73 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:74 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:83 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:84 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-hooks.php:73 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:109 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:75 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:66 msgid "Translation Feedback" msgstr "Feedback de traduction" #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-post-list-hooks.php:57 msgid "Translation rating" msgstr "Évaluation de la traduction" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-reviewer.php:31 msgid "Unknown reviewer" msgstr "Évaluateur inconnu" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:38 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:45 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:42 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:56 msgid "Sent to translator" msgstr "Envoyé au traducteur" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:49 msgid "Translator replied" msgstr "Le traducteur a répondu" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:52 msgid "Replied" msgstr "Répondu" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:59 msgid "Admin replied" msgstr "L’administrateur a répondu" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:63 msgid "Sent to translation service" msgstr "Envoyé au service de traduction" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:66 msgid "E-mail sent to translation service" msgstr "E-mail envoyé au service de traduction" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:69 msgid "Translation fixed" msgstr "Traduction corrigée" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:72 msgid "Approved" msgstr "Approuvé" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:95 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:107 msgid "Send to translator" msgstr "Envoyer au traducteur" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:101 msgid "Reply to translator" msgstr "Répondre au traducteur" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:117 msgid "Reply to admin" msgstr "Répondre à l’administrateur" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:112 #, php-format msgid "%1s cannot receive feedback about the translation automatically. Please log-in to %1s website and report these issues manually." msgstr "%1s ne peut pas recevoir de feedback sur la traduction automatiquement. Veuillez vous connecter au site web de %1s et signaler ces problèmes manuellement." #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:113 #, php-format msgid "An email has been sent to %s to report the issue. Please check your email for a feedback from their part." msgstr "Un e-mail a été envoyé à %s pour signaler le problème. Veuillez vérifier votre e-mail pour un feedback de leur part." #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:114 #, php-format msgid "Issue tracking in %s" msgstr "Suivi des problèmes dans %s" #: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:85 msgid "Translator" msgstr "Traducteur" #: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:88 msgid "Admin" msgstr "Administrateur" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:204 msgid "Translation Service" msgstr "Service de traduction" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:208 #, php-format msgid "Could not send the report to %s." msgstr "Impossible d’envoyer le rapport à %s." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:213 #, php-format msgid "This means that %s isn't yet aware of the problem in the translation and cannot fix it." msgstr "Cela signifie que %s n’est pas encore au courant du problème de traduction et ne peut pas le corriger." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:218 #, php-format msgid "Could not fetch the status from %s." msgstr "Impossible de récupérer le statut de %s." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:224 #, php-format msgid "Let's get it working for you. Please contact %1sWPML support%2s and give them the following error details:" msgstr "Laissez-nous vous aider. Veuillez contacter le %1ssupport WPML%2s et leur fournir les détails d’erreur suivants :" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:230 msgid "Show details" msgstr "Afficher les détails" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:248 msgid "WPML cannot communicate with the remote translation service. Please make sure WPML Translation Management is active." msgstr "WPML ne peut pas communiquer avec le service de traduction distant. Veuillez vous assurer que WPML Translation Management est actif." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:23 #, php-format msgid "%d feedback was updated." msgid_plural "%d feedback were updated." msgstr[0] "%d retour a été mis à jour." msgstr[1] "%d retours ont été mis à jour." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:28 #, php-format msgid "%d feedback was trashed." msgid_plural "%d feedback were trashed." msgstr[0] "%d retour a été mis à la corbeille." msgstr[1] "%d retours ont été mis à la corbeille." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:30 #, php-format msgid "The trashed feedback will be permanently deleted after %d days." msgstr "Le feedback mis à la corbeille sera définitivement supprimé après %d jours." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:34 #, php-format msgid "%d feedback was restored." msgid_plural "%d feedback were restored." msgstr[0] "%d feedback a été restauré." msgstr[1] "%d feedbacks ont été restaurés." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:36 #, php-format msgid "%d feedback was permanently deleted." msgid_plural "%d feedback were permanently deleted." msgstr[0] "%d feedback a été définitivement supprimé." msgstr[1] "%d feedbacks ont été définitivement supprimés." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:31 msgid "Want to know if recent translations you received have problems?" msgstr "Vous voulez savoir si les traductions récentes que vous avez reçues ont des problèmes ?" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:33 msgid "You got back several jobs from translation and they now appear on your site." msgstr "Vous avez reçu plusieurs tâches de traduction et elles apparaissent maintenant sur votre site." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:34 msgid "WPML lets you open these pages for feedback, so that visitors can tell you if they notice anything wrong." msgstr "WPML vous permet d’ouvrir ces pages pour obtenir des feedbacks, afin que les visiteurs puissent vous dire s’ils remarquent quelque chose d’anormal." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:36 msgid "Enable Translation Feedback" msgstr "Activer le feedback de traduction" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:37 msgid "Learn more about translation feedback" msgstr "En savoir plus sur le feedback de traduction" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:152 msgid "local translator" msgstr "traducteur local" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:154 msgid "Unknown remote translation service" msgstr "Service de traduction distant inconnu" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:97 msgid "All" msgstr "Tout" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:106 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:63 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:93 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:119 #, php-format msgid "For \"%s\"" msgstr "Pour « %s »" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-post-rating-metrics.php:33 #, php-format msgid "Average rating - %s" msgstr "Note moyenne - %s" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:110 msgid "Issues with translations" msgstr "Problèmes avec les traductions" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:113 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:116 msgid "Feedback list navigation" msgstr "Navigation dans la liste des feedbacks" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:117 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:33 msgid "First page" msgstr "Première page" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:118 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:34 msgid "Previous page" msgstr "Page précédente" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:119 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:35 msgid "Next page" msgstr "Page suivante" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:120 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:36 msgid "Last page" msgstr "Dernière page" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:121 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:37 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:52 msgid "Current page" msgstr "Page actuelle" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:122 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:38 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:16 msgid "of" msgstr "de" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:125 msgid "Select bulk action" msgstr "Sélectionner l’action groupée" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:126 #: sitepress.class.php:2259 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:128 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:142 msgid "Bulk Actions" msgstr "Actions groupées" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:129 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:94 msgid "Mark as fixed" msgstr "Marquer comme corrigé" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:130 msgid "Mark as new" msgstr "Marquer comme nouveau" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:131 msgid "Move to trash" msgstr "Déplacer vers la corbeille" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:137 msgid "No feedback found." msgstr "Aucun feedback trouvé." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:143 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:65 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:144 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:66 msgid "Delete permanently" msgstr "Supprimer définitivement" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:49 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:50 msgid "Rating" msgstr "Note" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:51 #: menu/network.php:77 #: menu/network.php:84 #: menu/support.php:34 msgid "Status" msgstr "Statut" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:52 msgid "Translated post" msgstr "Article traduit" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:53 msgid "Date" msgstr "Date" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:60 msgid "Select Validation" msgstr "Sélectionner la validation" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:62 msgid "Review" msgstr "Réviser" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:64 msgid "View post" msgstr "Voir l’article" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:76 msgid "Translation:" msgstr "Traduction :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:77 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:73 msgid "Edit translation" msgstr "Modifier la traduction" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:78 msgid "Original post:" msgstr "Article original :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:79 msgid "Rating:" msgstr "Note :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:80 msgid "Feedback:" msgstr "Feedback :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:81 msgid "Edit feedback" msgstr "Modifier le feedback" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:82 msgid "Status:" msgstr "Statut :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:83 msgid "Check for updates" msgstr "Vérifier les mises à jour" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:84 msgid "Translated by:" msgstr "Traduit par :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:85 msgid "Corrected by:" msgstr "Corrigé par :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:86 msgid "Reviewed by:" msgstr "Révisé par :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:87 msgid "Add a note to the translator" msgstr "Ajouter une note au traducteur" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:88 msgid "Add a note to the administrator" msgstr "Ajouter une note à l’administrateur" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:89 msgid "Communication:" msgstr "Communication :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:90 msgid "Reply to translator:" msgstr "Répondre au traducteur :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:91 msgid "Reply to admin:" msgstr "Répondre à l’administrateur :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:95 msgid "No translator available for this language pair." msgstr "Aucun traducteur disponible pour cette paire de langues." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:67 msgid "Translation Feedback button on front-end:" msgstr "Bouton de feedback de traduction sur le front-end :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:68 msgid "Icon style:" msgstr "Style de l’icône :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:69 msgid "Show Translation Feedback module for these languages:" msgstr "Afficher le module de feedback de traduction pour ces langues :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:70 msgid "Expiration date for Translation Feedback module:" msgstr "Date d’expiration du module de feedback de traduction :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:80 msgid "Enable Translation Feedback module" msgstr "Activer le module de feedback de traduction" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:92 msgid "Show on the left side of the screen" msgstr "Afficher sur le côté gauche de l’écran" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:97 msgid "Show on the right side of the screen" msgstr "Afficher sur le côté droit de l’écran" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:102 #, php-format msgid "I will add it manually (%1$sinstructions%2$s)" msgstr "Je l’ajouterai manuellement (%1$sinstructions%2$s)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:108 msgid "Do not show it" msgstr "Ne pas l’afficher" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:198 #, php-format msgid "Ask for feedback about translated content that was %1$s in the last %2$s %3$s" msgstr "Demander un feedback sur le contenu traduit qui a été %1$s au cours des %2$s derniers %3$s" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:203 msgid "Always ask for feedback (no time limit for feedback)" msgstr "Toujours demander un feedback (pas de limite de temps pour le feedback)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:222 msgid "published or updated" msgstr "publié ou mis à jour" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:227 msgid "published" msgstr "publié" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:232 msgid "updated" msgstr "mis à jour" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:271 msgid "day(s)" msgstr "jour(s)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:276 msgid "week(s)" msgstr "semaine(s)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:281 msgid "month(s)" msgstr "mois" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:69 msgid "Rate translation" msgstr "Évaluer la traduction" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:70 msgid "Thank you for your rating!" msgstr "Merci pour votre évaluation !" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:71 msgid "Thank you for your rating and comment!" msgstr "Merci pour votre évaluation et votre commentaire !" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:72 msgid "This page was translated from:" msgstr "Cette page a été traduite de :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:73 msgid "Please rate this translation:" msgstr "Veuillez évaluer cette traduction :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:74 msgid "Your rating:" msgstr "Votre évaluation :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:75 msgid "It is perfect!" msgstr "C’est parfait !" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:76 msgid "It is OK" msgstr "C’est correct" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:77 msgid "It could be improved" msgstr "Cela pourrait être amélioré" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:78 msgid "I can see a lot of language errors" msgstr "Je vois beaucoup d’erreurs de langue" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:79 msgid "I can't understand anything" msgstr "Je ne comprends rien" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:80 msgid "Change" msgstr "Modifier" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:81 msgid "Please give some examples of errors and how would you improve them:" msgstr "Veuillez donner des exemples d’erreurs et comment vous les amélioreriez :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:82 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:83 msgid "If you are a human, do not fill in this field." msgstr "Si vous êtes un humain, ne remplissez pas ce champ." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:115 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:167 msgid "Rate translation of this page" msgstr "Évaluer la traduction de cette page" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:38 #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:41 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:130 msgid "Translation Priority" msgstr "Priorité de traduction" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:40 msgid "Translation Priorities" msgstr "Priorités de traduction" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:42 msgid "All Translation Priorities" msgstr "Toutes les priorités de traduction" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:43 msgid "Edit Translation Priority" msgstr "Modifier la priorité de traduction" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:44 msgid "Update Translation Priority" msgstr "Mettre à jour la priorité de traduction" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:45 msgid "Add new Translation Priority" msgstr "Ajouter une nouvelle priorité de traduction" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:46 msgid "New Translation Priority Name" msgstr "Nouveau nom de priorité de traduction" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:85 msgid "Optional" msgstr "Facultatif" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:89 msgid "Required" msgstr "Obligatoire" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:93 msgid "Not needed" msgstr "Non nécessaire" #: classes/translation-roles/endpoints/Remove.php:46 msgid "User not found" msgstr "Utilisateur introuvable" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:42 #, php-format msgid "You are the Translation Manager for %s. This role lets you manage everything related to translation for this site." msgstr "Vous êtes le gestionnaire de traduction pour %s. Ce rôle vous permet de gérer tout ce qui concerne la traduction pour ce site." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:43 msgid "Before you can start sending content to translation, you need to complete a short setup." msgstr "Avant de pouvoir commencer à envoyer du contenu à traduire, vous devez effectuer une courte configuration." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:44 msgid "Set-up the translation" msgstr "Configurer la traduction" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:45 #, php-format msgid "* Remember, your login name for %1$s is %2$s. If you need help with your password, use the password reset in the login page." msgstr "* N’oubliez pas, votre nom d’utilisateur pour %1$s est %2$s. Si vous avez besoin d’aide avec votre mot de passe, utilisez la réinitialisation du mot de passe sur la page de connexion." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:46 msgid "At your service" msgstr "À votre service" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:48 #, php-format msgid "Administrator for %s" msgstr "Administrateur pour %s" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:56 #, php-format msgid "You are now the Translation Manager for %s - action needed" msgstr "Vous êtes maintenant le gestionnaire de traduction pour %s - action requise" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:47 msgid "The role was not found." msgstr "Le rôle n’a pas été trouvé." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:67 msgid "The user could not be created" msgstr "L’utilisateur n’a pas pu être créé" #: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:46 msgid "Fix WPML tables collation" msgstr "Corriger le classement des tables WPML" #: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:48 msgid "Fixes the collation of WPML tables in order to match the collation of default WP tables." msgstr "Corrige le classement des tables WPML afin qu’il corresponde au classement des tables WP par défaut." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-action.php:24 msgid "Invalid nonce." msgstr "Nonce invalide." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:25 msgid "Some parameters are missing for this request." msgstr "Certains paramètres sont manquants pour cette requête." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:40 #, php-format msgid "Running now batch #%d" msgstr "Exécution du lot n°%d" #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:47 #, php-format msgid "Completed: %1$d posts were processed for \"%2$s\"." msgstr "Terminé : %1$d articles ont été traités pour « %2$s »." #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:36 msgid "Synchronize local job ids with ATE jobs" msgstr "Synchroniser les identifiants de tâche locaux avec les tâches ATE" #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:44 msgid "Synchronize local job ids with their ATE counterparts. You will have to refresh a few times any admin page to accomplish the process." msgstr "Synchronisez les identifiants de tâche locaux avec leurs équivalents ATE. Vous devrez actualiser plusieurs fois n’importe quelle page d’administration pour terminer le processus." #: classes/ui-elements/class-wpml-ui-unlock-button.php:11 msgid "This setting is controlled by a wpml-config.xml file. Click here to unlock and override this setting." msgstr "Ce réglage est contrôlé par un fichier wpml-config.xml. Cliquez ici pour déverrouiller et remplacer ce réglage." #: classes/ui-elements/class-wpml-ui-unlock-button.php:20 msgid "This setting has been unlocked." msgstr "Ce réglage a été déverrouillé." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:89 msgid "Display mode for blog posts has changed" msgstr "Le mode d’affichage des articles de blog a changé" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:91 msgid "Until now, your site was set to display \"all blog posts\", even if they are not translated. That feature is now replaced with a better and more complete translation mode." msgstr "Jusqu’à présent, votre site était configuré pour afficher « tous les articles de blog », même s’ils ne sont pas traduits. Cette fonctionnalité est maintenant remplacée par un mode de traduction meilleur et plus complet." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:93 msgid "Which blog posts do you want to display on your site's translations?" msgstr "Quels articles de blog souhaitez-vous afficher dans les traductions de votre site ?" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:96 msgid "Blog posts from the site's default language, or translations when they exist" msgstr "Articles de blog de la langue par défaut du site, ou traductions lorsqu’elles existent" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:99 msgid "Only translated blog posts (never display posts from the default language on translation languages)" msgstr "Seuls les articles de blog traduits (ne jamais afficher les articles de la langue par défaut dans les langues de traduction)" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:107 #, php-format msgid "Thank you for choosing. You can always change your selection in %sPost Types Translation setup%s." msgstr "Merci d’avoir choisi. Vous pouvez toujours modifier votre sélection dans %sla configuration de la traduction des types d’articles%s." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:85 msgid "The upgrade is complete." msgstr "La mise à niveau est terminée." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:90 #, php-format msgid "%d items remaining..." msgstr "%d éléments restants..." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:159 msgid "WPML needs to upgrade the post's media information." msgstr "WPML doit mettre à niveau les informations médias de l’article." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:161 msgid "We couldn't complete the whole process in one request. Please click on the \"Upgrade\" button to continue." msgstr "Nous n’avons pas pu terminer l’ensemble du processus en une seule requête. Veuillez cliquer sur le bouton « Mettre à niveau » pour continuer." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:164 msgid "Starting..." msgstr "Démarrage..." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:191 msgid "The following exception has occurred while running the migration, please try again later or contact support if the problem persists." msgstr "L’exception suivante s’est produite lors de l’exécution de la migration, veuillez réessayer plus tard ou contacter le support si le problème persiste." #: classes/user-language/class-wpml-user-language-switcher.php:76 msgid "Choose language:" msgstr "Choisir la langue :" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:317 msgid "Do you want the WordPress admin to be in a different language?" msgstr "Voulez-vous que l’administration de WordPress soit dans une langue différente ?" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:319 msgid "WPML lets each user choose the admin language, unrelated of the language in which visitors will see the front-end of the site." msgstr "WPML permet à chaque utilisateur de choisir la langue d’administration, indépendamment de la langue dans laquelle les visiteurs verront le front-end du site." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:325 #, php-format msgid "Go to your %s to choose your admin language." msgstr "Allez dans votre %s pour choisir votre langue d’administration." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:326 msgid "profile" msgstr "profil" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:344 msgid "WPML->Settings" msgstr "WPML->réglages" #. translators: %s link to WPML Settings page #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:346 #, php-format msgid "WPML will include a language switcher on the WordPress login page. To change this, go to %s." msgstr "WPML inclura un sélecteur de langue sur la page de connexion de WordPress. Pour modifier cela, allez dans %s." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:349 msgid "Login Page:" msgstr "Page de connexion :" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:354 msgid "Your site currently has language switching for the login page disabled." msgstr "Votre site a actuellement la commutation de langue désactivée pour la page de connexion." #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:32 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:40 #, php-format msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s élément" msgstr[1] "%s éléments" #: classes/utilities/class-wpml-flags.php:108 #, php-format msgid "Flag for %s" msgstr "Drapeau pour %s" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:113 msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 2/2" msgid "re-save the site permalinks" msgstr "réenregistrer les permaliens du site" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:114 #, php-format msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 1/2" msgid "You may need to %s." msgstr "Vous devrez peut-être %s." #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:159 msgid "The URL of the HTML file is required" msgstr "L’URL du fichier HTML est requise" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:168 msgid "You are trying to use an external URL: this is not allowed." msgstr "Vous essayez d’utiliser une URL externe : ce n’est pas autorisé." #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:181 msgid "An attempt to open the URL specified as a root page failed with the following error:" msgstr "Une tentative d’ouverture de l’URL spécifiée comme page racine a échoué avec l’erreur suivante :" #: classes/utilities/class-wpml-simple-language-selector.php:18 msgid "-- Please select --" msgstr "-- Veuillez sélectionner --" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:22 msgid "You need to configure at least one more language in order to access \"Theme and plugins localization\" and \"Media Translation\" screens." msgstr "Vous devez configurer au moins une langue supplémentaire pour accéder aux écrans « Localisation des thèmes et extensions » et « Traduction des médias »." #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:35 #, php-format msgid "%1$s (current locale: %2$s) - suggested locale(s): %3$s" msgstr "%1$s (locale actuelle : %2$s) - locale(s) suggérée(s) : %3$s" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:53 msgid "WordPress cannot automatically download translations for the following languages:" msgstr "WordPress ne peut pas télécharger automatiquement les traductions pour les langues suivantes :" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:64 #: menu/languages.php:259 msgid "Edit Languages" msgstr "Modifier les langues" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:68 #, php-format msgid "To fix, open \"%s\" and set the \"default locale\" values as shown above." msgstr "Pour corriger, ouvrez « %s » et définissez les valeurs de « locale par défaut » comme indiqué ci-dessus." #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:77 msgid "All Languages" msgstr "Toutes les langues" #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:82 msgid "Display on language:" msgstr "Afficher en langue :" #: classes/wizard/class-wpml-reset-wizard-ajax-hooks.php:23 msgid "Invalid security token." msgstr "Jeton de sécurité invalide." #: classes/wizard/class-wpml-reset-wizard-ajax-hooks.php:30 msgid "You do not have permission to perform this action." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'effectuer cette action." #: classes/wizard/class-wpml-reset-wizard-ajax-hooks.php:43 msgid "Failed to reset the wizard. Please try again." msgstr "Échec de la réinitialisation de l'assistant. Veuillez réessayer." #. translators: "WPML Site Languages section" is the title of the WPML settings page where administrators can configure the site's languages #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:21 msgid "WPML Site Languages section" msgstr "Section Langues du site WPML" #. translators: "Language section" refers to the language settings in user profile #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:26 msgid "Language section" msgstr "Section Langue" #. translators: %1$s will be replaced with link to "WPML Site Languages section", %2$s will be replaced with link to profile "Language section" #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:31 #, php-format msgid "With WPML activated, you can set your site’s languages from the %1$s.
To change the language of your WordPress admin, go to the %2$s in your user profile." msgstr "Avec WPML activé, vous pouvez définir les langues de votre site à partir de %1$s.
Pour changer la langue de votre administration WordPress, allez dans %2$s de votre profil utilisateur." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:34 msgid "WPML could not load configuration files, which your site needs." msgstr "WPML n’a pas pu charger les fichiers de configuration dont votre site a besoin." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:41 msgid "Detailed error log" msgstr "Journal d’erreurs détaillé" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:60 #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:63 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:56 msgid "Remote XML Config Log" msgstr "Journal de configuration XML distant" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:57 msgid "WPML needs to load configuration files, which tell it how to translate your theme and the plugins that you use. If there's a problem, use the Retry button. If the problem continues, contact WPML support, show the error details and we'll help you resolve it." msgstr "WPML doit charger des fichiers de configuration, qui lui indiquent comment traduire votre thème et les extensions que vous utilisez. S’il y a un problème, utilisez le bouton Réessayer. Si le problème persiste, contactez le support WPML, montrez les détails de l’erreur et nous vous aiderons à le résoudre." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:58 #: menu/languages.php:456 msgid "Details" msgstr "Détails" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:59 msgid "The remote XML Config Log is empty" msgstr "Le journal de configuration XML distant est vide" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:68 msgid "Clear log" msgstr "Effacer le journal" #: docs/theme-integration/wpml-integration.php:43 msgid "This post is also available in: " msgstr "Cet article est également disponible en : " #: inc/functions-network.php:46 #: inc/functions-network.php:47 msgid "Network settings" msgstr "Réglages réseau" #: inc/functions.php:210 msgid "Configure" msgstr "Configurer" #: inc/functions.php:305 msgid "delete it permanently" msgstr "le supprimer définitivement" #: inc/functions.php:306 msgid "restore" msgstr "restaurer" #: inc/functions.php:441 msgid "Last Update Time could not be determined" msgstr "L’heure de la dernière mise à jour n’a pas pu être déterminée" #: inc/functions.php:642 msgid "WPML can't be functional because it requires a disabled PHP extension!" msgstr "WPML ne peut pas fonctionner car il nécessite une extension PHP désactivée !" #: inc/functions.php:644 msgid "To ensure and improve the security of your website, WPML makes use of the " msgstr "Pour assurer et améliorer la sécurité de votre site web, WPML utilise l’extension " #: inc/functions.php:646 msgid "" "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2.0. Before this time an experimental PECL extension was\n" " used, however, the PECL version is no longer recommended to be used or updated. (source: " msgstr "L’extension de filtre est activée par défaut à partir de PHP 5.2.0. Avant cela, une extension PECL expérimentale était\n utilisée, cependant, la version PECL n’est plus recommandée pour être utilisée ou mise à jour. (source : " #: inc/functions.php:656 msgid "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2, therefore it must have been disabled by either you or your host." msgstr "L’extension de filtre est activée par défaut à partir de PHP 5.2, elle a donc dû être désactivée par vous ou votre hébergeur." #: inc/functions.php:657 msgid "To enable it, either you or your host will need to open your website's php.ini file and either:" msgstr "Pour l’activer, vous ou votre hébergeur devrez ouvrir le fichier php.ini de votre site web et soit :" #: inc/functions.php:659 msgid "Remove the 'filter_var' string from the 'disable_functions' directive or..." msgstr "Supprimer la chaîne « filter_var » de la directive « disable_functions » ou..." #: inc/functions.php:661 msgid "Add the following line:" msgstr "Ajouter la ligne suivante :" #: inc/functions.php:667 msgid "Your php.ini file is located at" msgstr "Votre fichier php.ini se trouve à" #: inc/icl-admin-notifier.php:675 msgid "Messages and notifications" msgstr "Messages et notifications" #: inc/icl-admin-notifier.php:681 msgid "Restore messages and notification" msgstr "Restaurer les messages et notifications" #: inc/icl-admin-notifier.php:684 msgid "Apply to all users" msgstr "Appliquer à tous les utilisateurs" #: inc/icl-admin-notifier.php:687 msgid "Restore dismissed and hidden messages and notifications." msgstr "Restaurer les messages et notifications ignorés et masqués." #: inc/icl-admin-notifier.php:693 msgid "Remove all messages and notifications" msgstr "Supprimer tous les messages et notifications" #: inc/icl-admin-notifier.php:695 msgid "Remove all messages and notifications, for all users." msgstr "Supprimer tous les messages et notifications, pour tous les utilisateurs." #: inc/icl-admin-notifier.php:786 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:164 msgid "Unauthorized" msgstr "Non autorisé" #: inc/import-xml.php:19 msgid "Select Language" msgstr "Sélectionner la langue" #: inc/not-compatible-plugins.php:19 msgid "WPML cannot be activated together with these older plugins:" msgstr "WPML ne peut pas être activé avec ces anciennes extensions :" #: inc/not-compatible-plugins.php:25 msgid "WPML will be deactivated" msgstr "WPML sera désactivé" #: inc/not-compatible-plugins.php:45 msgid "These plugins are known to have compatibiliy issues with WPML:" msgstr "Ces extensions sont connues pour avoir des problèmes de compatibilité avec WPML :" #: inc/setup/sitepress-setup.class.php:364 #: inc/setup/wpml-installation.class.php:236 msgid "Uncategorized" msgstr "Non classé" #: inc/template-functions.php:41 msgid "WPML capabilities" msgstr "Capacités WPML" #: inc/template-functions.php:628 msgid "Translation preferences" msgstr "Préférences de traduction" #: inc/template-functions.php:651 msgid "The translation preference for this field are being controlled by a language configuration XML file. If you want to control it manually, remove the entry from the configuration file." msgstr "La préférence de traduction pour ce champ est contrôlée par un fichier XML de configuration de langue. Si vous souhaitez la contrôler manuellement, supprimez l’entrée du fichier de configuration." #: inc/template-functions.php:655 msgid "To synchronize values for translations, you need to enable WPML's Translation Management module." msgstr "Pour synchroniser les valeurs des traductions, vous devez activer le module de gestion de traduction de WPML." #: inc/template-functions.php:659 msgid "Error: Something is wrong with field value. Translation preferences can not be set." msgstr "Erreur : La valeur du champ est incorrecte. Les préférences de traduction ne peuvent pas être définies." #: inc/template-functions.php:663 msgid "Choose what to do when translating content with this field:" msgstr "Choisissez ce qu’il faut faire lors de la traduction de contenu avec ce champ :" #: inc/template-functions.php:685 msgid "Copy from original to translation" msgstr "Copier de l’original vers la traduction" #: inc/template-functions.php:759 #, php-format msgid "WPML will copy this field from %s when you save this post." msgstr "WPML copiera ce champ de %s lorsque vous enregistrerez cet article." #: inc/template-functions.php:804 msgid "Missing post ID" msgstr "ID d’article manquant" #. translators: Post id. #: inc/template-functions.php:810 #, php-format msgid "No such post for ID = %d" msgstr "Aucun article pour l’ID = %d" #: inc/template-functions.php:844 #: menu/edit-languages.php:240 #: menu/edit-languages.php:266 msgid "Translation" msgstr "Traduction" #: inc/template-functions.php:872 #, php-format msgid "%1$s is translated via WPML. %2$sClick here to change translation options.%3$s" msgstr "%1$s est traduit via WPML. %2$sCliquez ici pour modifier les options de traduction.%3$s" #: inc/template-functions.php:883 msgid "Slugs are currently not translated." msgstr "Les slugs ne sont actuellement pas traduits." #: inc/template-functions.php:885 msgid "Slugs are currently translated. Click the link above to edit the translations." msgstr "Les slugs sont actuellement traduits. Cliquez sur le lien ci-dessus pour modifier les traductions." #: inc/template-functions.php:888 #, php-format msgid "Slug translation is currently disabled in WPML. %1$sClick here to enable.%2$s" msgstr "La traduction des slugs est actuellement désactivée dans WPML. %1$sCliquez ici pour l’activer.%2$s" #: inc/template-functions.php:893 #, php-format msgid "%1$s is not translated. %2$sClick here to make this post type translatable.%3$s" msgstr "%1$s n’est pas traduit. %2$sCliquez ici pour rendre ce type d’article traduisible.%3$s" #: inc/translation-jobs/jobs/wpml-element-translation-job.class.php:34 msgid "The original has been deleted!" msgstr "L’original a été supprimé!" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:334 msgid "No Batch" msgstr "Pas de lot" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1072 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:376 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:391 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1075 msgid "Complete" msgstr "Terminé" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1081 msgid "In progress - needs retry" msgstr "En cours - nécessite une nouvelle tentative" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1897 #, php-format msgid "Translation entry not found for: %d" msgstr "Entrée de traduction introuvable pour : %d" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2032 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2051 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:26 msgid "translate" msgstr "traduire" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2034 msgid "string not registered" msgstr "chaîne non enregistrée" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2042 msgid "Multiple options" msgstr "Plusieurs options" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2054 msgid "some strings might be not registered" msgstr "certaines chaînes pourraient ne pas être enregistrées" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2295 msgid " - (needs update)" msgstr " - (nécessite une mise à jour)" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2471 msgid "Preferences saved." msgstr "Préférences enregistrées." #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2490 msgid "Translation requests cancelled." msgstr "Demandes de traduction annulées." #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2492 msgid "No Translation requests selected." msgstr "Aucune demande de traduction sélectionnée." #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:95 #, php-format msgid "Authentication failed ( serviceId: %d )" msgstr "Échec de l’authentification ( serviceId : %d )" #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:99 #, php-format msgid "Failed to select translation service ( serviceId: %d )" msgstr "Échec de la sélection du service de traduction ( serviceId : %d )" #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:103 #, php-format msgid "Failed to select translation service ( serviceId: %d )" msgstr "Échec de la sélection du service de traduction ( serviceId : %d )" #: inc/upgrade.php:183 #, php-format msgid "WPML notice: Upgrades to this version are only supported from versions %1$s and above. To upgrade from version %2$s, first, download 2.0.4, do the DB upgrade and then go to this version." msgstr "Avis WPML : Les mises à niveau vers cette version ne sont prises en charge qu’à partir des versions %1$s et supérieures. Pour mettre à niveau depuis la version %2$s, téléchargez d’abord 2.0.4, effectuez la mise à niveau de la base de données, puis passez à cette version." #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:188 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:189 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:20 msgid "WP Menus Sync" msgstr "Synchronisation des menus WP" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:343 msgid "Translations:" msgstr "Traductions :" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:351 msgid "edit translation" msgstr "modifier la traduction" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:359 msgid "add translation" msgstr "ajouter une traduction" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:375 msgid "Synchronize menus between languages." msgstr "Synchroniser les menus entre les langues." #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:470 msgid "Translation of" msgstr "Traduction de" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:472 msgid "none" msgstr "aucun" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:789 msgid "not translated in current language" msgstr "non traduit dans la langue actuelle" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:460 msgid "Menu Option: auto_add" msgstr "Option de menu : auto_add" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:570 msgid "Menu(s) syncing complete." msgstr "Synchronisation du ou des menus terminée." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:578 #: sitepress.class.php:1369 msgid "Your menu includes custom items, which you need to translate using WPML's String Translation." msgstr "Votre menu comprend des éléments personnalisés que vous devez traduire à l’aide de la traduction de chaînes de WPML." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:580 #: sitepress.class.php:1370 msgid "1. Translate these strings: " msgstr "1. Traduisez ces chaînes : " #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:590 #: sitepress.class.php:1371 msgid "2. When you're done translating, return here and run the menu synchronization again. This will use the strings that you translated to update the menus." msgstr "2. Une fois la traduction terminée, revenez ici et exécutez à nouveau la synchronisation du menu. Cela utilisera les chaînes que vous avez traduites pour mettre à jour les menus." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:628 msgid "Translate menu strings and URLs for:" msgstr "Traduire les chaînes de menu et les URL pour :" #: inc/wpml-post-comments.class.php:91 msgid "Remove comments that don't match the content's language" msgstr "Supprimer les commentaires qui ne correspondent pas à la langue du contenu" #: inc/wpml-post-comments.class.php:94 msgid "This will check for comments that have a language different than the content they belong to. If found, we can delete these comments for you. We call these 'orphan comments'." msgstr "Cela vérifiera les commentaires dont la langue est différente de celle du contenu auquel ils appartiennent. Si des commentaires sont trouvés, nous pouvons les supprimer pour vous. Nous appelons ces commentaires des « commentaires orphelins »." #: inc/wpml-post-comments.class.php:98 msgid "Check for orphan comments" msgstr "Vérifier les commentaires orphelins" #: inc/wpml-post-comments.class.php:103 msgid "Checking..." msgstr "Vérification..." #: inc/wpml-post-comments.class.php:107 msgid "Good news! Your site has no orphan comments." msgstr "Bonne nouvelle ! Votre site n’a pas de commentaires orphelins." #: inc/wpml-post-comments.class.php:112 #, php-format msgid "%s orphan comments found." msgstr "%s commentaires orphelins trouvés." #: inc/wpml-post-comments.class.php:116 msgid "Clean orphan comments" msgstr "Nettoyer les commentaires orphelins" #: inc/wpml-post-comments.class.php:120 msgid "* The clean task may take several minutes to complete." msgstr "* La tâche de nettoyage peut prendre plusieurs minutes." #: inc/wpml-post-comments.class.php:123 msgid "Deleted comments:" msgstr "Commentaires supprimés :" #: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:172 msgid "Post not found" msgstr "Article introuvable" #: inc/wpml-private-actions.php:10 msgid "" "

Some taxonomy terms are out of sync between languages. This means that content in some languages will not have the correct tags or categories.

\n" "\t\t\t

In order to synchronize the taxonomies, you need to go over each of them from the following list and click the \"Update taxonomy hierarchy\" button.

" msgstr "

Certains termes de taxonomie ne sont pas synchronisés entre les langues. Cela signifie que le contenu dans certaines langues n’aura pas les balises ou les catégories correctes.

\n\t\t\t

Pour synchroniser les taxonomies, vous devez parcourir chacune d’elles dans la liste suivante et cliquer sur le bouton « Mettre à jour la hiérarchie de la taxonomie ».

" #: inc/wpml-private-actions.php:125 msgid "Valid" msgstr "Valide" #: inc/wpml-private-actions.php:127 msgid "Not valid" msgstr "Non valide" #: menu/debug-information.php:28 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Copié dans le presse-papiers" #: menu/debug-information.php:35 msgid "This information allows our support team to see the versions of WordPress, plugins and theme on your site." msgstr "Ces informations permettent à notre équipe de support de voir les versions de WordPress, des extensions et du thème sur votre site." #: menu/debug-information.php:37 msgid "Provide this information if requested in our support forum. No passwords or other confidential information is included." msgstr "Fournissez ces informations si elles sont demandées sur notre forum de support. Aucun mot de passe ou autre information confidentielle n’est inclus." #: menu/debug-information.php:45 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copier dans le presse-papiers" #: menu/edit-languages.php:113 msgid "Upload directory cannot be created. Check your permissions." msgstr "Le répertoire de téléchargement ne peut pas être créé. Vérifiez vos permissions." #: menu/edit-languages.php:116 msgid "Upload dir is not writable" msgstr "Le répertoire de téléchargement n’est pas inscriptible" #: menu/edit-languages.php:150 msgctxt "Edit languages page: page title" msgid "Edit Languages" msgstr "Modifier les langues" #: menu/edit-languages.php:152 msgctxt "Edit languages page: sentence #1" msgid "This table allows you to edit languages for your site. Each row represents a language." msgstr "Ce tableau vous permet de modifier les langues de votre site. Chaque ligne représente une langue." #: menu/edit-languages.php:154 msgctxt "Edit languages page: sentence #2" msgid "For each language, you need to enter the following information:" msgstr "Pour chaque langue, vous devez saisir les informations suivantes :" #: menu/edit-languages.php:157 msgctxt "Edit languages page: subtitle #1" msgid "Code:" msgstr "Code :" #: menu/edit-languages.php:157 msgctxt "Edit languages page: subtitle #1, description" msgid "a unique value that identifies the language. Once entered, the language code cannot be changed." msgstr "une valeur unique qui identifie la langue. Une fois saisi, le code de langue ne peut pas être modifié." #: menu/edit-languages.php:160 msgctxt "Edit languages page: subtitle #2" msgid "Translations:" msgstr "Traductions :" #: menu/edit-languages.php:160 msgctxt "Edit languages page: subtitle #2, description" msgid "the way the language name will be displayed in different languages." msgstr "la façon dont le nom de la langue sera affiché dans différentes langues." #: menu/edit-languages.php:163 msgctxt "Edit languages page: subtitle #3" msgid "Flag:" msgstr "Drapeau :" #. translators: %s: link to flag documentation #: menu/edit-languages.php:170 #, php-format msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description" msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images. Read more about using flags." msgstr "le drapeau à afficher à côté de la langue (facultatif). Vous pouvez soit télécharger votre propre drapeau, soit utiliser l’une des images de drapeau intégrées de WPML. En savoir plus sur l’utilisation des drapeaux." #: menu/edit-languages.php:182 msgctxt "Edit languages page: subtitle #4" msgid "Default locale:" msgstr "Locale par défaut :" #: menu/edit-languages.php:182 msgctxt "Edit languages page: subtitle #4, description" msgid "this determines the locale value for this language. You should check the name of WordPress localization file to set this correctly." msgstr "Ceci détermine la valeur de la locale pour cette langue. Vous devriez vérifier le nom du fichier de localisation WordPress pour le définir correctement." #: menu/edit-languages.php:185 msgctxt "Edit languages page: subtitle #5" msgid "Encode URLs:" msgstr "Encoder les URL :" #: menu/edit-languages.php:185 msgctxt "Edit languages page: subtitle #5, description" msgid "yes/no, determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (leave ‘no’ if you are not sure)." msgstr "oui/non, détermine si les URL dans cette langue sont encodées ou utilisent des caractères ASCII (laissez « non » si vous n’êtes pas sûr)." #: menu/edit-languages.php:188 msgctxt "Edit languages page: subtitle #6" msgid "hreflang:" msgstr "hreflang :" #: menu/edit-languages.php:188 msgctxt "Edit languages page: subtitle #6, description" msgid "the code Google expects for this language. The hreflang should contain at least the language code (usually, made of two letters), or, if you want to specify the country/region, it sould be the same information as the locale name, but in a slightly different format. If the locale for Canadian French is fr_CA, the corresponding hreflang would be fr-ca. Instead of an underscore, use a dash (-) and all letters should be lowercase." msgstr "le code attendu par Google pour cette langue. Le hreflang doit contenir au moins le code de langue (généralement composé de deux lettres), ou, si vous souhaitez spécifier le pays/la région, il doit s’agir des mêmes informations que le nom de la locale, mais dans un format légèrement différent. Si la locale pour le français canadien est fr_CA, le hreflang correspondant serait fr-ca. Au lieu d’un underscore, utilisez un tiret (-) et toutes les lettres doivent être en minuscules." #: menu/edit-languages.php:191 msgctxt "Edit languages page: subtitle #7" msgid "Language mapping:" msgstr "Mappage de langue :" #: menu/edit-languages.php:195 #, php-format msgctxt "Edit languages page: subtitle #7, description" msgid "to use automatic translation with a custom or country-specific language, you must map it to a supported language. Read more about using automatic translation with custom languages." msgstr "Pour utiliser la traduction automatique avec une langue personnalisée ou spécifique à un pays, vous devez la mapper à une langue prise en charge. En savoir plus sur l'utilisation de la traduction automatique avec des langues personnalisées." #: menu/edit-languages.php:230 #: menu/edit-languages.php:256 msgid "Language name" msgstr "Nom de la langue" #: menu/edit-languages.php:231 #: menu/edit-languages.php:257 msgid "Code" msgstr "Code" #: menu/edit-languages.php:238 #: menu/edit-languages.php:264 msgid "Translation (new)" msgstr "Traduction (nouvelle)" #: menu/edit-languages.php:243 #: menu/edit-languages.php:269 msgid "Default locale" msgstr "Locale par défaut" #: menu/edit-languages.php:244 #: menu/edit-languages.php:270 msgid "Encode URLs" msgstr "Encoder les URL" #: menu/edit-languages.php:245 #: menu/edit-languages.php:271 msgid "hreflang" msgstr "hreflang" #: menu/edit-languages.php:248 #: menu/edit-languages.php:274 msgid "Language mapping" msgstr "Mappage de langue" #: menu/edit-languages.php:297 msgid "Please note: language codes cannot be changed after adding languages. Make sure you enter the correct code." msgstr "Veuillez noter : les codes de langue ne peuvent pas être modifiés après l’ajout de langues. Assurez-vous de saisir le code correct." #: menu/edit-languages.php:298 msgid "Back to languages" msgstr "Retour aux langues" #: menu/edit-languages.php:302 msgid "Add Language" msgstr "Ajouter une langue" #: menu/edit-languages.php:484 msgid "Custom flag" msgstr "Drapeau personnalisé" #: menu/edit-languages.php:502 msgid "Upload custom flag" msgstr "Télécharger un drapeau personnalisé" #: menu/edit-languages.php:505 #, php-format msgid "(allowed: %s)" msgstr "(autorisé : %s)" #: menu/edit-languages.php:524 #: menu/edit-languages.php:543 msgid "WPML flag" msgstr "Drapeau WPML" #: menu/edit-languages.php:579 #: menu/support.php:57 msgid "No" msgstr "Non" #: menu/edit-languages.php:588 #: menu/support.php:57 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: menu/edit-languages.php:636 #: menu/edit-languages.php:644 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: menu/edit-languages.php:640 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete this language?%sALL the data associated with this language will be ERASED!" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette langue ?%sTOUTES les données associées à cette langue seront EFFACÉES !" #: menu/edit-languages.php:776 #: menu/edit-languages.php:1106 msgid "Please, enter valid data." msgstr "Veuillez saisir des données valides." #: menu/edit-languages.php:850 #: menu/edit-languages.php:991 #: menu/edit-languages.php:1001 #, php-format msgid "Error adding translation %1$s for %2$s." msgstr "Erreur lors de l’ajout de la traduction %1$s pour %2$s." #: menu/edit-languages.php:900 msgid "Error uploading flag file." msgstr "Erreur lors du téléchargement du fichier de drapeau." #: menu/edit-languages.php:945 msgid "Adding language failed." msgstr "L’ajout de la langue a échoué." #: menu/edit-languages.php:1015 msgid "Error adding native name." msgstr "Erreur lors de l’ajout du nom natif." #: menu/edit-languages.php:1023 msgid "Error adding flag." msgstr "Erreur lors de l’ajout du drapeau." #: menu/edit-languages.php:1035 msgid "The Language code already exists." msgstr "Le code de langue existe déjà." #: menu/edit-languages.php:1036 msgid "The Language name already exists." msgstr "Le nom de la langue existe déjà." #: menu/edit-languages.php:1037 msgid "The default locale already exists." msgstr "La locale par défaut existe déjà." #: menu/edit-languages.php:1038 msgid "The hreflang already exists." msgstr "Le hreflang existe déjà." #: menu/edit-languages.php:1082 msgid "Invalid character in language code." msgstr "Caractère invalide dans le code de langue." #: menu/edit-languages.php:1095 msgid "Please, enter required data." msgstr "Veuillez saisir les données requises." #: menu/edit-languages.php:1173 msgid "Error: This is a built in language. You can't delete it." msgstr "Erreur : C’est une langue intégrée. Vous ne pouvez pas la supprimer." #: menu/edit-languages.php:1248 #, php-format msgid "The language %s was deleted." msgstr "La langue %s a été supprimée." #: menu/edit-languages.php:1253 msgid "Error: Language not found." msgstr "Erreur : Langue introuvable." #: menu/edit-languages.php:1277 msgid "File extension not allowed." msgstr "Extension de fichier non autorisée." #: menu/edit-languages.php:1478 msgid "Choose mapping" msgstr "Choisir le mappage" #: menu/edit-languages.php:1481 msgid "Don't map this language" msgstr "Ne pas mapper cette langue" #: menu/languages.php:9 #: menu/languages.php:116 msgid "Setup WPML" msgstr "Configurer WPML" #: menu/languages.php:11 msgid "The WPML Multilingual CMS plugin is not currently enabled." msgstr "L’extension WPML Multilingual CMS n’est pas actuellement activée." #: menu/languages.php:15 #, php-format msgid "Please go to the %1$sPlugins%2$s page and enable the WPML Multilingual CMS plugin before trying to configure the plugin." msgstr "Veuillez vous rendre sur la page %1$sExtensions%2$s et activer l’extension WPML Multilingual CMS avant d’essayer de configurer l’extension." #: menu/languages.php:121 msgid "This screen contains the language settings for your site." msgstr "Cet écran contient les réglages de langue de votre site." #: menu/languages.php:126 #: menu/languages.php:155 msgid "Site Languages" msgstr "Langues du site" #: menu/languages.php:127 #: menu/languages.php:296 msgid "Language URL format" msgstr "Format d’URL de langue" #: menu/languages.php:128 #: menu/languages.php:605 msgid "Admin language" msgstr "Langue de l’administration" #: menu/languages.php:129 #: menu/languages.php:661 msgid "Hide languages" msgstr "Masquer les langues" #: menu/languages.php:130 #: menu/languages.php:721 msgid "Make themes work multilingual" msgstr "Rendre les thèmes multilingues" #: menu/languages.php:131 #: menu/languages.php:743 msgid "Browser language redirect" msgstr "Redirection de la langue du navigateur" #: menu/languages.php:134 #: menu/languages.php:817 msgid "Show your love for WPML" msgstr "Montrez votre amour pour WPML" #: menu/languages.php:161 msgid "These languages are enabled for this site:" msgstr "Ces langues sont activées pour ce site :" #: menu/languages.php:208 msgid "Change default language" msgstr "Changer la langue par défaut" #: menu/languages.php:211 msgid "Add / Remove languages" msgstr "Ajouter/supprimer des langues" #: menu/languages.php:299 msgid "Choose how to determine which language visitors see contents in" msgstr "Choisissez comment déterminer la langue dans laquelle les visiteurs voient le contenu" #: menu/languages.php:311 msgid "Different languages in directories" msgstr "Différentes langues dans les répertoires" #: menu/languages.php:331 msgid "Use directory for default language" msgstr "Utiliser le répertoire pour la langue par défaut" #: menu/languages.php:342 msgid "What to show for the root url:" msgstr "Ce qu’il faut afficher pour l’URL racine :" #: menu/languages.php:347 msgid "Enable the Use directory for default language option to show the same starting page to all visitors, regardless of language. This requires you to set up a root page." msgstr "Activez l’option Utiliser le répertoire pour la langue par défaut pour afficher la même page de démarrage à tous les visiteurs, quelle que soit la langue. Cela nécessite de configurer une page racine." #: menu/languages.php:367 msgid "HTML file" msgstr "Fichier HTML" #: menu/languages.php:371 msgid "Please enter a path – absolute or relative – to the WordPress installation folder" msgstr "Veuillez saisir un chemin – absolu ou relatif – vers le dossier d’installation de WordPress" #: menu/languages.php:382 msgid "Please select what to show for the root url." msgstr "Veuillez sélectionner ce qu’il faut afficher pour l’URL racine." #: menu/languages.php:402 msgid "A page" msgstr "Une page" #: menu/languages.php:404 msgid "Please save the settings first by clicking Save." msgstr "Veuillez d’abord enregistrer les paramètres en cliquant sur Enregistrer." #: menu/languages.php:422 msgid "Edit root page." msgstr "Modifier la page racine." #: menu/languages.php:426 msgid "Create root page." msgstr "Créer une page racine." #: menu/languages.php:438 msgid "Hide language switchers on the root page" msgstr "Masquer les sélecteurs de langue sur la page racine" #: menu/languages.php:454 msgid "It looks like languages per directories will not function." msgstr "Il semble que les langues par répertoire ne fonctionneront pas." #: menu/languages.php:461 msgid "This can be a result of either:" msgstr "Cela peut être le résultat de l’une des situations suivantes :" #: menu/languages.php:464 msgid "Your server settings do not allow for languages in directories." msgstr "Les paramètres de votre serveur n’autorisent pas les langues dans les répertoires." #: menu/languages.php:465 msgid "Learn more about the required server settings." msgstr "En savoir plus sur les paramètres de serveur requis." #: menu/languages.php:467 msgid "URL rewriting is not enabled in your web server." msgstr "La réécriture d’URL n’est pas activée dans votre serveur web." #: menu/languages.php:468 msgid "The web server cannot write to the .htaccess file" msgstr "Le serveur web ne peut pas écrire dans le fichier .htaccess" #: menu/languages.php:470 msgid "How to fix" msgstr "Comment réparer" #: menu/languages.php:486 msgid "A different domain per language" msgstr "Un domaine différent par langue" #: menu/languages.php:488 msgid "This option is not yet available for Multisite installs" msgstr "Cette option n’est pas encore disponible pour les installations Multisite" #: menu/languages.php:491 msgid "Experimental" msgstr "Expérimental" #: menu/languages.php:510 msgid "Pass session arguments between domains through the language switcher" msgstr "Transférer les arguments de session entre les domaines via le sélecteur de langue" #: menu/languages.php:516 msgid "Pass arguments via GET (the url)" msgstr "Transférer les arguments via GET (l’URL)" #: menu/languages.php:524 msgid "Pass arguments via POST" msgstr "Transférer les arguments via POST" #: menu/languages.php:532 msgid "Disable this feature" msgstr "Désactiver cette fonctionnalité" #: menu/languages.php:541 #, php-format msgid "The data will be encrypted with the %s algorithm." msgstr "Les données seront chiffrées avec l’algorithme %s." #: menu/languages.php:547 msgid "Because encryption is not supported on your host, the data will only have a basic encoding with the bse64 algorithm." msgstr "Le chiffrement n’étant pas pris en charge sur votre hébergeur, les données n’auront qu’un encodage de base avec l’algorithme bse64." #: menu/languages.php:550 msgid "Learn more about passing data between domains" msgstr "En savoir plus sur le transfert de données entre les domaines" #: menu/languages.php:559 msgid "Language name added as a parameter" msgstr "Nom de la langue ajouté comme paramètre" #: menu/languages.php:574 msgid "To enable the Use directory for default language option, you need to specify what to show for your site's root URL." msgstr "Pour activer l’option Utiliser le répertoire pour la langue par défaut, vous devez spécifier ce qui doit être affiché pour l’URL racine de votre site." #: menu/languages.php:594 msgid "Default flag format" msgstr "Format de drapeau par défaut" #: menu/languages.php:613 msgid "Default admin language: " msgstr "Langue d’administration par défaut : " #: menu/languages.php:616 #, php-format msgid "Default language (currently %s)" msgstr "Langue par défaut (actuellement %s)" #: menu/languages.php:647 #, php-format msgid "Each user can choose the admin language. You can edit your language preferences by visiting your profile page." msgstr "Chaque utilisateur peut choisir la langue d’administration. Vous pouvez modifier vos préférences linguistiques en visitant votre page de profil." #: menu/languages.php:664 msgid "You can completely hide content in specific languages from visitors and search engines, but still view it yourself. This allows reviewing translations that are in progress." msgstr "Vous pouvez masquer complètement le contenu dans des langues spécifiques aux visiteurs et aux moteurs de recherche, tout en le consultant vous-même. Cela permet de réviser les traductions en cours." #: menu/languages.php:726 msgid "This feature turns themes into multilingual, without having to edit their PHP files." msgstr "Cette fonctionnalité rend les thèmes multilingues, sans avoir à modifier leurs fichiers PHP." #: menu/languages.php:730 msgid "Adjust IDs for multilingual functionality" msgstr "Ajuster les identifiants pour la fonctionnalité multilingue" #: menu/languages.php:746 msgid "WPML can automatically redirect visitors according to browser language." msgstr "WPML peut rediriger automatiquement les visiteurs en fonction de la langue du navigateur." #: menu/languages.php:747 msgid "This feature uses Javascript. Make sure that your site doesn't have JS errors." msgstr "Cette fonctionnalité utilise Javascript. Assurez-vous que votre site ne contient pas d’erreurs JS." #: menu/languages.php:753 msgid "Disable browser language redirect" msgstr "Désactiver la redirection de la langue du navigateur" #: menu/languages.php:757 msgid "Redirect visitors based on browser language only if translations exist" msgstr "Rediriger les visiteurs en fonction de la langue du navigateur uniquement si des traductions existent" #: menu/languages.php:761 msgid "Always redirect visitors based on browser language (redirect to home page if translations are missing)" msgstr "Toujours rediriger les visiteurs en fonction de la langue du navigateur (rediriger vers la page d’accueil si les traductions sont manquantes)" #: menu/languages.php:769 #, php-format msgid "Remember visitors' language preference for %s hours (please enter 24 or multiples of it)." msgstr "Mémoriser la préférence linguistique des visiteurs pendant %s heures (veuillez saisir 24 ou un multiple de 24)." #: menu/languages.php:777 msgid "Your browser doesn't seem to be allowing cookies to be set." msgstr "Votre navigateur ne semble pas autoriser l’enregistrement des cookies." #: menu/languages.php:790 msgid "Browser language redirect may affect your site's indexing" msgstr "La redirection de la langue du navigateur peut affecter l’indexation de votre site" #: menu/languages.php:791 msgid "learn more" msgstr "en savoir plus" #: menu/languages.php:824 #, php-format msgid "Tell the world your site is running multilingual with WPML (places a message in your site's footer) - read more" msgstr "Faites savoir au monde que votre site est multilingue avec WPML (place un message dans le pied de page de votre site) - en savoir plus" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing link tags, %3$s is the default language name. #: menu/menu-sync/menus-sync.php:26 #, php-format msgid "%1$sMenu synchronization%2$s will sync the menu structure from the default language of %3$s to the secondary languages." msgstr "%1$sLa synchronisation des menus%2$s synchronisera la structure du menu de la langue par défaut de %3$s vers les langues secondaires." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:54 msgid "Select all items" msgstr "Sélectionner tous les éléments" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:67 msgid "Nothing to sync." msgstr "Rien à synchroniser." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:89 msgid "Select row" msgstr "Sélectionner la ligne" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:95 #, php-format msgid "Add menu translation: %s" msgstr "Ajouter la traduction du menu : %s" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:130 msgid "Apply changes" msgstr "Appliquer les modifications" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:131 msgid "Syncing menus %1 of %2" msgstr "Synchronisation des menus %1 sur %2" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:132 msgid "The selected menus have been synchonized." msgstr "Les menus sélectionnés ont été synchronisés." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:165 msgid "No menus found" msgstr "Aucun menu trouvé" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:186 #, php-format msgid "Menu translation in %s" msgstr "Traduction du menu en %s" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:192 msgid "Auto-generated title. Click to edit." msgstr "Titre généré automatiquement. Cliquez pour modifier." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:241 #, php-format msgid "The menus on this page may not sync because it requires more input variables. Please modify the %1$s setting in your php.ini or .htaccess files to %2$s or more." msgstr "Les menus de cette page peuvent ne pas se synchroniser car cela nécessite plus de variables d’entrée. Veuillez modifier le paramètre %1$s dans vos fichiers php.ini ou .htaccess à %2$s ou plus." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:251 msgid "Nothing Sync" msgstr "Rien à synchroniser" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:266 msgid "Item will be added" msgstr "L’élément sera ajouté" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:270 msgid "Item will be removed" msgstr "L’élément sera supprimé" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:274 msgid "Item cannot be added (parent not translated)" msgstr "L’élément ne peut pas être ajouté (parent non traduit)" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:278 msgid "Item changed position" msgstr "Position de l’élément modifiée" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:282 msgid "Item will be copied" msgstr "L’élément sera copié" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:286 msgid "Strings for menus will be updated" msgstr "Les chaînes de caractères des menus seront mises à jour" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:290 msgid "URLs for menus will be updated" msgstr "Les URL des menus seront mises à jour" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:294 msgid "Menu Options will be updated" msgstr "Les options de menu seront mises à jour" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:299 msgid "Untranslated strings for menus" msgstr "Chaînes de caractères non traduites pour les menus" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:305 msgid "Untranslated URLs for menus" msgstr "URL non traduites pour les menus" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:14 #, php-format msgid "Remove %s" msgstr "Supprimer %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:15 #, php-format msgid "Rename label to %s" msgstr "Renommer l’étiquette en %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:16 #, php-format msgid "Update URL to %s" msgstr "Mettre à jour l’URL vers %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:17 #, php-format msgid "Untranslated URL %s" msgstr "URL non traduite %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:18 #, php-format msgid "Change menu order for %s" msgstr "Modifier l’ordre du menu pour %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:19 #, php-format msgid "Add %s" msgstr "Ajouter %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:20 #, php-format msgid "Update %1$s menu option to %2$s" msgstr "Mettre à jour l’option de menu %1$s vers %2$s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:25 #, php-format msgid "Untranslated string %s" msgstr "Chaîne non traduite %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:35 #, php-format msgid "The selected strings can now be translated using the %1$s String Translation %2$s screen" msgstr "Les chaînes sélectionnées peuvent maintenant être traduites à l’aide de l’écran %1$s String Translation %2$s" #: menu/network.php:19 msgid "WPML has been reset for the selected site." msgstr "WPML a été réinitialisé pour le site sélectionné." #: menu/network.php:22 msgid "WPML has been deactivated for the selected site." msgstr "WPML a été désactivé pour le site sélectionné." #: menu/network.php:25 msgid "WPML has been activated for the selected site." msgstr "WPML a été activé pour le site sélectionné." #: menu/network.php:41 msgid "WPML Network Setup" msgstr "Configuration du réseau WPML" #: menu/network.php:54 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:21 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: menu/network.php:76 #: menu/network.php:83 msgid "Site" msgstr "Site" #: menu/network.php:155 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" #: menu/network.php:156 msgid "Visit" msgstr "Visiter" #: menu/network.php:165 msgid "Inactive" msgstr "Inactif" #: menu/network.php:170 #: menu/support.php:35 msgid "Active" msgstr "Actif" #: menu/network.php:176 msgid "Deactivate" msgstr "Désactiver" #: menu/network.php:188 #, php-format msgid "You are about to reset WPML for this site: %s." msgstr "Vous êtes sur le point de réinitialiser WPML pour ce site : %s." #: menu/network.php:189 msgid "All translation data will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later." msgstr "Toutes les données de traduction seront perdues si vous réinitialisez les données de WPML. Elles ne pourront pas être récupérées ultérieurement." #: menu/network.php:191 #: menu/troubleshooting.php:861 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:81 #, php-format msgid "This document is a duplicate of %s and it is maintained by WPML." msgstr "Ce document est un doublon de %s et il est géré par WPML." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:83 msgid "Translate independently" msgstr "Traduire indépendamment" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:146 msgid "edit terms" msgstr "modifier les termes" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:185 msgid "Connect with translations" msgstr "Connecter avec les traductions" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:204 #, php-format msgid "Make %s the original language for this %s" msgstr "Faire de %s la langue originale pour ce %s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:205 msgid "Please make sure to save your post, if you've made any change, before proceeding with this action!" msgstr "Veuillez vous assurer d’enregistrer votre publication, si vous avez effectué des modifications, avant de procéder à cette action !" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:207 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:209 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:229 msgid "Loading" msgstr "Chargement" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:214 msgid "Type a post title" msgstr "Saisir un titre de publication" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:217 msgid "No posts found" msgstr "Aucune publication trouvée" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:221 msgid "Connect this post?" msgstr "Connecter cette publication ?" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:223 msgid "Assign" msgstr "Assigner" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:225 msgid "You are about to connect the current post with these following posts" msgstr "Vous êtes sur le point de connecter la publication actuelle avec les publications suivantes" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:249 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:26 msgid "This is a translation of" msgstr "Ceci est une traduction de" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:359 msgid "Translate this Document" msgstr "Traduire ce document" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:410 #, php-format msgid "%sEnable automatic translation for drafts%s" msgstr "%sActiver la traduction automatique pour les brouillons%s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:426 #: sitepress.class.php:2475 msgid "Translations" msgstr "Traductions" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:427 #: sitepress.class.php:2480 msgid "hide" msgstr "masquer" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:427 #: sitepress.class.php:2485 msgid "show" msgstr "afficher" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:461 msgid "duplicate" msgstr "dupliquer" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:483 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:38 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:49 msgid "--None--" msgstr "--aucun--" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:527 msgid "Create duplicate" msgstr "Créer un doublon" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:535 msgid "This post is already duplicated." msgstr "Cette publication est déjà dupliquée." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:537 msgid "Can't create a duplicate. A translation is in progress." msgstr "Impossible de créer un doublon. Une traduction est en cours." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:549 msgid " for " msgstr " pour " #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:568 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:774 msgid "Post without a title" msgstr "Publication sans titre" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:642 msgid "Media attachments" msgstr "Pièces jointes multimédias" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:655 msgid "Duplicate uploaded media to translations" msgstr "Dupliquer les médias téléchargés vers les traductions" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:656 msgid "Duplicate featured image to translations" msgstr "Dupliquer l’image mise en avant vers les traductions" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:658 msgid "Duplicate uploaded media from original" msgstr "Dupliquer les médias téléchargés depuis l’original" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:659 msgid "Duplicate featured image from original" msgstr "Dupliquer l’image mise en avant depuis l’original" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:682 #, php-format msgid "Copy content from %s" msgstr "Copier le contenu de %s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:689 msgid "This operation copies the content from the original language onto this translation. It's meant for when you want to start with the original content, but keep translating in this language. This button is only enabled when there's no content in the editor." msgstr "Cette opération copie le contenu de la langue originale vers cette traduction. Elle est destinée aux cas où vous souhaitez commencer avec le contenu original, mais continuer à traduire dans cette langue. Ce bouton n’est activé que s’il n’y a pas de contenu dans l’éditeur." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:704 #, php-format msgid "Overwrite with %s content." msgstr "Écraser avec le contenu de %s." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:709 #, php-format msgid "The current content of this %s will be permanently lost. WPML will copy the %s content and replace the current content." msgstr "Le contenu actuel de ce %s sera définitivement perdu. WPML copiera le contenu de %s et remplacera le contenu actuel." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:719 msgid "This operation will synchronize this translation with the original language. When you edit the original, this translation will update immediately. It's meant when you want the content in this language to always be the same as the content in the original language." msgstr "Cette opération synchronisera cette traduction avec la langue originale. Lorsque vous modifiez l’original, cette traduction sera mise à jour immédiatement. Elle est destinée aux cas où vous souhaitez que le contenu de cette langue soit toujours le même que le contenu de la langue originale." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:20 #, php-format msgid "WPML will copy %s from %s when you save this post." msgstr "WPML copiera %s de %s lorsque vous enregistrerez cette publication." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:24 msgid "Never show this" msgstr "Ne jamais afficher ceci" #: menu/support.php:23 #, php-format msgid "Technical support for clients is available via %sWPML forums%s." msgstr "Le support technique pour les clients est disponible via les %sforums WPML%s." #: menu/support.php:33 msgid "Plugin Name" msgstr "Nom de l’extension" #: menu/support.php:51 msgid "Not installed" msgstr "Non installé" #: menu/support.php:53 msgid "Installed" msgstr "Installé" #: menu/support.php:60 #: sitepress.class.php:2508 msgid "n/a" msgstr "n/a" #: menu/support.php:74 #, php-format msgid "For advanced access or to completely uninstall WPML and remove all language information, use the %stroubleshooting%s page." msgstr "Pour un accès avancé ou pour désinstaller complètement WPML et supprimer toutes les informations de langue, utilisez la page de %sdépannage%s." #: menu/support.php:79 #, php-format msgid "For retrieving debug information if asked by support person, use the %sdebug information%s page." msgstr "Pour récupérer les informations de débogage si demandé par le personnel de support, utilisez la page des %sinformations de débogage%s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:11 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:12 msgid "untranslated" msgstr "non traduit" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:13 msgid "all" msgstr "tout" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:14 msgid "in" msgstr "dans" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:15 msgid "to" msgstr "vers" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:17 #: menu/_custom_types_translation.php:172 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomie" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:18 msgid "any language" msgstr "n’importe quelle langue" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:19 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:20 msgid "Update Taxonomy Hierarchy" msgstr "Mettre à jour la hiérarchie de la taxonomie" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:22 msgid "select parent" msgstr "sélectionner le parent" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:23 msgid "Select the taxonomy to translate: " msgstr "Sélectionnez la taxonomie à traduire : " #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:24 #, php-format msgid "%1$s Translation" msgstr "Traduction de %1$s" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:25 msgid "Hierarchy Synchronization" msgstr "Synchronisation de la hiérarchie" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:27 msgid "Copy to all languages" msgstr "Copier dans toutes les langues" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:29 msgid "Overwrite existing translations" msgstr "Écraser les traductions existantes" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:30 msgid "Will be removed" msgstr "Sera supprimé" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:31 msgid "Will be added" msgstr "Sera ajouté" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:32 msgid "Legend:" msgstr "Légende :" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:33 #, php-format msgid "Synchronize taxonomy hierarchy according to: %1$s language." msgstr "Synchroniser la hiérarchie de la taxonomie selon : la langue %1$s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:34 msgid "Target Language" msgstr "Langue cible" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:35 msgid "Term translation" msgstr "Traduction du terme" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:36 msgid "Original term" msgstr "Terme original" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:37 msgid "Label translation" msgstr "Traduction de l’étiquette" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:38 msgid "Copy from original" msgstr "Copier depuis l’original" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:39 msgid "Original:" msgstr "Original :" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:40 msgid "Translation to:" msgstr "Traduction vers :" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:41 msgid "Name" msgstr "Nom" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:42 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:43 msgid "Description" msgstr "Description" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:44 #: sitepress.class.php:1314 msgid "OK" msgstr "OK" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:46 msgid "Singular" msgstr "Singulier" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:47 msgid "Plural" msgstr "Pluriel" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:48 msgid "Change language" msgstr "Changer de langue" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:50 msgid "loading" msgstr "chargement" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:53 msgid "Go to previous page" msgstr "Aller à la page précédente" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:54 msgid "Go to the next page" msgstr "Aller à la page suivante" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:55 msgid "Go to the first page" msgstr "Aller à la première page" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:56 msgid "Go to the last page" msgstr "Aller à la dernière page" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:57 msgid "The taxonomy hierarchy is now synchronized." msgstr "La hiérarchie de la taxonomie est maintenant synchronisée." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:58 msgid "The taxonomy hierarchy is already synchronized." msgstr "La hiérarchie de la taxonomie est déjà synchronisée." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:59 #, php-format msgid "No %1$s found." msgstr "Aucun %1$s trouvé." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:60 msgid "items" msgstr "éléments" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:61 msgid "item" msgstr "élément" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:62 #, php-format msgid "Translation of %1$s" msgstr "Traduction de %1$s" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:63 #, php-format msgid "Translations of taxonomy %1$s labels and slug" msgstr "Traductions des étiquettes et du slug de la taxonomie %1$s" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:64 #, php-format msgid "To translate taxonomy labels and slug you need %s plugin." msgstr "Pour traduire les étiquettes et le slug de la taxonomie, vous avez besoin de l’extension %s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:65 msgid "Loading ..." msgstr "Chargement..." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:66 #, php-format msgid "%1$s terms (in original language)" msgstr "Termes %1$s (en langue originale)" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:72 msgid "Add translation" msgstr "Ajouter une traduction" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:74 msgid "Original language" msgstr "Langue originale" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:75 msgid "This term has additional meta fields:" msgstr "Ce terme a des champs méta supplémentaires :" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:223 msgid "Wrong nonce" msgstr "Nonce incorrect" #. translators: %s is replaced by the name of the taxonomy. #: menu/term-taxonomy-menus/wpml-tax-menu-loader.class.php:133 #, php-format msgid "Adding translation for: %s." msgstr "Ajout de la traduction pour : %s." #: menu/theme-plugins-compatibility.php:2 msgid "Theme and Plugins compatibility with WPML" msgstr "Compatibilité des thèmes et extensions avec WPML" #: menu/theme-plugins-compatibility.php:4 msgid "Configuration for compatibility between your active plugins and theme is updated automatically on daily basis." msgstr "La configuration de la compatibilité entre vos extensions actives et votre thème est mise à jour automatiquement quotidiennement." #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 #, php-format msgid "Last checked on %s" msgstr "Dernière vérification le %s" #: menu/theme-plugins-compatibility.php:8 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: menu/troubleshooting.php:353 msgid "WPML Settings" msgstr "Paramètres WPML" #: menu/troubleshooting.php:354 msgid "WPML settings" msgstr "Paramètres WPML" #: menu/troubleshooting.php:502 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "translation jobs updated" msgstr "tâches de traduction mises à jour" #: menu/troubleshooting.php:505 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "Partially done." msgstr "Partiellement terminé." #: menu/troubleshooting.php:506 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "There might be more content to fix: please repeat the process." msgstr "Il pourrait y avoir plus de contenu à corriger : veuillez répéter le processus." #: menu/troubleshooting.php:508 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "Partially done" msgstr "Partiellement terminé" #: menu/troubleshooting.php:624 msgid "Advanced settings" msgstr "Réglages avancés" #: menu/troubleshooting.php:630 msgid "Disable cache for language switcher templates" msgstr "Désactiver le cache pour les modèles de sélecteur de langue" #: menu/troubleshooting.php:632 msgid "Enable cache for language switcher templates" msgstr "Activer le cache pour les modèles de sélecteur de langue" #: menu/troubleshooting.php:648 msgid "Your Automatic Translation account id is" msgstr "Votre identifiant de compte de traduction automatique est" #: menu/troubleshooting.php:658 msgid "Clean up" msgstr "Nettoyer" #: menu/troubleshooting.php:660 msgid "Please make backup of your database before using this." msgstr "Veuillez sauvegarder votre base de données avant d’utiliser cette fonction." #: menu/troubleshooting.php:666 msgid "This operation will reset WPML's language tables and reinstall it. Any custom languages that you added will be removed." msgstr "Cette opération réinitialisera les tables de langue de WPML et le réinstallera. Toutes les langues personnalisées que vous avez ajoutées seront supprimées." #: menu/troubleshooting.php:667 #: sitepress.class.php:855 msgid "Clear language information and repopulate languages" msgstr "Effacer les informations de langue et les repeupler" #: menu/troubleshooting.php:668 msgid "This operation will remove WPML's language table and recreate it. You should use it if you just installed WPML and you're not seeing a complete list of available languages." msgstr "Cette opération supprimera la table de langue de WPML et la recréera. Vous devez l’utiliser si vous venez d’installer WPML et que vous ne voyez pas une liste complète des langues disponibles." #: menu/troubleshooting.php:682 msgid "Synchronize posts taxonomies" msgstr "Synchroniser les taxonomies des articles" #: menu/troubleshooting.php:683 msgid "This will assign the same taxonomy terms as the source for each post translation." msgstr "Cela attribuera les mêmes termes de taxonomie que la source pour chaque traduction d’article." #: menu/troubleshooting.php:686 msgid "Clear the cache in WPML" msgstr "Vider le cache dans WPML" #: menu/troubleshooting.php:687 msgid "This may solve issues like missing languages in the language switcher." msgstr "Cela peut résoudre des problèmes tels que des langues manquantes dans le sélecteur de langue." #: menu/troubleshooting.php:690 msgid "Remove ghost entries from the translation tables" msgstr "Supprimer les entrées fantômes des tables de traduction" #: menu/troubleshooting.php:691 msgid "Removes entries from the WPML tables that are not linked properly. Cleans the table off entries left over upgrades, bug fixes or undetermined factors." msgstr "Supprime les entrées des tables WPML qui ne sont pas correctement liées. Nettoie la table des entrées restantes après les mises à niveau, les corrections de bogues ou des facteurs indéterminés." #: menu/troubleshooting.php:694 msgid "Fix element_type collation" msgstr "Corriger le classement de element_type" #: menu/troubleshooting.php:695 msgid "Fixes the collation of the element_type column in icl_translations in case this setting changed for your posts.post_type column." msgstr "Corrige le classement de la colonne element_type dans icl_translations au cas où ce paramètre aurait changé pour vos articles. Colonne post_type." #: menu/troubleshooting.php:704 msgid "Assign translation status to duplicated content" msgstr "Attribuer le statut de traduction au contenu dupliqué" #: menu/troubleshooting.php:705 msgid "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated." msgstr "Définit le statut de traduction sur DUPLICATE dans la table icl_translation_status, pour les articles marqués comme dupliqués." #: menu/troubleshooting.php:709 msgid "Set language information" msgstr "Définir les informations de langue" #: menu/troubleshooting.php:710 msgid "Adds language information to posts and taxonomies that are missing this information." msgstr "Ajoute des informations de langue aux articles et taxonomies qui n’ont pas ces informations." #: menu/troubleshooting.php:715 msgid "Reset languages" msgstr "Réinitialiser les langues" #: menu/troubleshooting.php:716 msgid "WPML will reset all language information to its default values. Any languages that you added or edited will be lost." msgstr "WPML réinitialisera toutes les informations de langue à leurs valeurs par défaut. Toutes les langues que vous avez ajoutées ou modifiées seront perdues." #: menu/troubleshooting.php:719 msgid "Fix terms count" msgstr "Corriger le nombre de termes" #: menu/troubleshooting.php:720 msgid "Correct terms count in case something went wrong with translated contents." msgstr "Corrige le nombre de termes au cas où quelque chose se serait mal passé avec les contenus traduits." #: menu/troubleshooting.php:723 msgid "Fix post type assignment for translations" msgstr "Corriger l’affectation du type d’article pour les traductions" #: menu/troubleshooting.php:724 msgid "posts left" msgstr "articles restants" #: menu/troubleshooting.php:726 msgid "Correct post type assignment for translations of custom post types in case something went wrong." msgstr "Corrige l’affectation du type d’article pour les traductions de types d’articles personnalisés au cas où quelque chose se serait mal passé." #: menu/troubleshooting.php:731 msgid "Remove debug logs of String Translation cache" msgstr "Supprimer les journaux de débogage du cache de traduction de chaînes" #: menu/troubleshooting.php:732 msgid "Removes invalid rows stored in option and hide admin notice." msgstr "Supprime les lignes invalides stockées dans l’option et masque la notification d’administration." #: menu/troubleshooting.php:738 msgid "Translatable custom posts linking" msgstr "Liaison des types d’articles personnalisés traduisibles" #: menu/troubleshooting.php:739 msgid "Allows linking existing translations after changing custom posts definition (name) " msgstr "Permet de lier des traductions existantes après avoir modifié la définition (nom) des types d’articles personnalisés " #: menu/troubleshooting.php:763 #: menu/troubleshooting.php:819 msgid "linked to: " msgstr "lié à : " #: menu/troubleshooting.php:768 #: menu/troubleshooting.php:824 msgid "--select--" msgstr "--sélectionner--" #: menu/troubleshooting.php:780 msgid "Note: if you edited the custom post declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable." msgstr "Note : si vous avez modifié la déclaration du type d’article personnalisé, vous devrez peut-être reconfigurer WPML pour le marquer comme traduisible." #: menu/troubleshooting.php:787 msgid "Translatable taxonomies linking" msgstr "Liaison des taxonomies traduisibles" #: menu/troubleshooting.php:788 msgid "Allows linking existing translations after changing custom taxonomies definition (name) " msgstr "Permet de lier des traductions existantes après avoir modifié la définition (nom) des taxonomies personnalisées " #: menu/troubleshooting.php:837 msgid "Note: if you edited the custom taxonomy declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable." msgstr "Note : si vous avez modifié la déclaration de la taxonomie personnalisée, vous devrez peut-être reconfigurer WPML pour la marquer comme traduisible." #: menu/troubleshooting.php:866 msgid "This function is available through the Network Admin section." msgstr "Cette fonction est disponible via la section Administration du réseau." #: menu/troubleshooting.php:874 msgid "Go to WPML Network settings." msgstr "Aller aux réglages réseau de WPML." #: menu/troubleshooting.php:875 msgid "Note: WPML must be activated on the primary site or must be network activated." msgstr "Note : WPML doit être activé sur le site principal ou doit être activé sur le réseau." #: menu/troubleshooting.php:877 msgid "You are not allowed to manage the WPML Network settings." msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à gérer les réglages réseau de WPML." #: menu/troubleshooting.php:884 msgid "Are you sure you want to reset all translation and language data? This operation cannot be reversed!" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser toutes les données de traduction et de langue ? Cette opération est irréversible !" #: menu/troubleshooting.php:890 msgid "The 'Reset' action will deactivate the WPML plugin after it deletes the WPML tables (tables with the 'icl_' prefix) from the database. The action will NOT delete any content (posts, taxonomy terms etc.). It only affects translation and language information that WPML associates with each content type." msgstr "L’action « Réinitialiser » désactivera l’extension WPML après avoir supprimé les tables WPML (tables avec le préfixe « icl_ ») de la base de données. L’action NE supprimera AUCUN contenu (articles, termes de taxonomie, etc.). Elle n’affecte que les informations de traduction et de langue que WPML associe à chaque type de contenu." #: menu/troubleshooting.php:896 msgid "Please note that all translations you have sent to remote translation services will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later." msgstr "Veuillez noter que toutes les traductions que vous avez envoyées à des services de traduction à distance seront perdues si vous réinitialisez les données de WPML. Elles ne pourront pas être récupérées ultérieurement." #: menu/troubleshooting.php:899 msgid "If you are using the Advanced Translation Editor, you will lose the translations that are in progress, as well as the existing translation memory and glossary. You will also lose access to purchases, invoices, and history related to your work with the Advanced Translation Editor." msgstr "Si vous utilisez l’Éditeur de traduction avancé, vous perdrez les traductions en cours, ainsi que la mémoire de traduction et le glossaire existants. Vous perdrez également l’accès aux achats, aux factures et à l’historique liés à votre travail avec l’Éditeur de traduction avancé." #: menu/troubleshooting.php:905 msgid "I am about to reset all translation and language data." msgstr "Je suis sur le point de réinitialiser toutes les données de traduction et de langue." #: menu/troubleshooting.php:907 msgid "Reset and deactivate WPML" msgstr "Réinitialiser et désactiver WPML" #: menu/upgrade_notice.php:4 msgid "This version of WPML includes major updates and improvements." msgstr "Cette version de WPML inclut des mises à jour et des améliorations majeures." #: menu/upgrade_notice.php:5 msgid "WPML 3.2 release notes" msgstr "Notes de version de WPML 3.2" #: menu/upgrade_notice.php:30 #: sitepress.class.php:3671 msgid "Stop showing this message" msgstr "Arrêter d’afficher ce message" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:216 #: menu/wpml-language-filter-bar.class.php:12 msgid "All languages" msgstr "Toutes les langues" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:244 msgid "This language selector determines which content to display. You can choose items in a specific language or in all languages. To change the language of the WordPress Admin interface, go to your profile." msgstr "Ce sélecteur de langue détermine le contenu à afficher. Vous pouvez choisir des éléments dans une langue spécifique ou dans toutes les langues. Pour changer la langue de l’interface d’administration de WordPress, allez à votre profil." #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:251 msgid "Showing content in:" msgstr "Affichage du contenu en :" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:271 msgid "Show content in:" msgstr "Afficher le contenu en :" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:218 #, php-format msgid "Update %s translation" msgstr "Mettre à jour la traduction de %s" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:220 #, php-format msgid "Edit the %s translation" msgstr "Modifier la traduction de %s" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:258 #, php-format msgid "Add translation to %s" msgstr "Ajouter une traduction à %s" #: menu/wpml-tm-menus-management.php:103 msgid "Translate Content" msgstr "Traduire le contenu" #: menu/wpml-tm-menus-management.php:104 msgid "Select content and send to translation" msgstr "Sélectionner le contenu et l’envoyer à la traduction" #: menu/wpml-tm-menus-management.php:469 msgid "Track and manage jobs" msgstr "Suivre et gérer les tâches" #: menu/wpml-tm-menus-management.php:484 msgid "Track all translation jobs on your site, along with status, translation method, and history. Use this page to monitor progress or cancel jobs." msgstr "Suivez toutes les tâches de traduction sur votre site, ainsi que leur statut, leur méthode de traduction et leur historique. Utilisez cette page pour suivre la progression ou annuler des tâches." #: menu/wpml-tm-menus-management.php:488 #, php-format msgid "Looking for items assigned to you for translation or review? Go to the %s." msgstr "Vous recherchez des éléments qui vous sont attribués pour la traduction ou la révision ? Allez à la %s." #: menu/wpml-tm-menus-management.php:489 msgid "Translation Queue" msgstr "File d’attente de traduction" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:81 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:764 msgid "Get a proactive support" msgstr "Obtenir un support proactif" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:148 msgid "New translations detected. Scan your content to update internal links so they point to the correct translated pages and posts." msgstr "Nouvelles traductions détectées. Scannez votre contenu pour mettre à jour les liens internes afin qu’ils pointent vers les pages et les articles traduits corrects." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:175 msgid "Side-by-side editing" msgstr "Édition côte à côte" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:176 msgid "Unique designs for translations" msgstr "Designs uniques pour les traductions" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:177 msgid "Glossary Support" msgstr "Prise en charge du glossaire" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:178 msgid "Automatic Translation" msgstr "Traduction automatique" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:179 msgid "Use your free automatic translation quota" msgstr "Utilisez votre quota de traduction automatique gratuit" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:180 msgid "Spell Checker" msgstr "Vérificateur orthographique" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:181 msgid "Safe HTML editing" msgstr "Édition HTML sécurisée" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:182 msgid "Translation Memory" msgstr "Mémoire de traduction" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:209 msgid "Legacy" msgstr "Hérité" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:222 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:228 msgid "Includes " msgstr "Comprend " #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:270 msgid "Use also for old translations created with the classic editor" msgstr "Utiliser également pour les anciennes traductions créées avec l’éditeur classique" #. translators: heading shown for selecting the editor to use when updating content that was created with WPML's Classic Translation Editor #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:293 msgid "Translation Editor FAQ" msgstr "FAQ de l’éditeur de traduction" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:301 msgid "Can I have completely different designs for translations?" msgstr "Puis-je avoir des designs complètement différents pour les traductions ?" #. translators: %s links #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:306 #, php-format msgid "Yes, WPML allows you to use %1$scompletely different designs for translations%2$s." msgstr "Oui, WPML vous permet d’utiliser des %1$sdesigns complètement différents pour les traductions%2$s." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:312 msgid "Can I use my free automatic translation quota with the Classic Translation Editor?" msgstr "Puis-je utiliser mon quota de traduction automatique gratuit avec l’éditeur de traduction classique ?" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:315 msgid "No. Automatic translation is only available via WPML’s Advanced Translator Editor, so you can only use your free quota using it." msgstr "Non. La traduction automatique n’est disponible que via l’éditeur de traduction avancé de WPML, vous ne pouvez donc utiliser votre quota gratuit qu’en l’utilisant." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:320 msgid "When should I use WPML’s Classic Translation Editor?" msgstr "Quand dois-je utiliser l’éditeur de traduction classique de WPML ?" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:323 msgid "We maintain WPML’s Classic Translation Editor as part of WPML for backward compatibility. You should only use it if you’ve started with the Classic Editor and are concerned about losing the translation history." msgstr "Nous maintenons l’éditeur de traduction classique de WPML dans le cadre de WPML pour la rétrocompatibilité. Vous ne devriez l’utiliser que si vous avez commencé avec l’éditeur classique et que vous craignez de perdre l’historique des traductions." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:338 msgid "Yes, use Advanced Translation Editor for existing content" msgstr "Oui, utiliser l’éditeur de traduction avancé pour le contenu existant" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:345 msgid "You are about to use Advanced Translation Editor for your existing translations" msgstr "Vous êtes sur le point d’utiliser l’éditeur de traduction avancé pour vos traductions existantes" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:348 msgid "Some of your content was translated using the Classic Translation Editor. If you proceed, re-translating may overwrite or delete those translations." msgstr "Une partie de votre contenu a été traduite à l’aide de l’éditeur de traduction classique. Si vous continuez, la retraduction pourrait écraser ou supprimer ces traductions." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:381 msgid "When you receive completed translations" msgstr "Lorsque vous recevez des traductions terminées" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:395 msgid "Publish the translated post when original is also published (default)" msgstr "Publier l’article traduit lorsque l’original est également publié (par défaut)" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:412 msgid "Save the translated post as a draft" msgstr "Enregistrer l’article traduit comme brouillon" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:418 msgid "Choose if translations should be published when received. Note: If Publish is selected, the translation will only be published if the original document is published when the translation is received." msgstr "Choisissez si les traductions doivent être publiées lorsqu’elles sont reçues. Note : Si Publier est sélectionné, la traduction ne sera publiée que si le document original est publié lorsque la traduction est reçue." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:428 msgid "When you publish the original post" msgstr "Lorsque vous publiez l’article original" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:441 msgid "Publish the post translations" msgstr "Publier les traductions de l’article" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:455 msgid "Do not publish the post translations" msgstr "Ne pas publier les traductions de l’article" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:497 msgid "Always auto-generate from title and overwrite any existing slug" msgstr "Toujours générer automatiquement à partir du titre et écraser tout identifiant existant" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:542 msgid "Translated taxonomies" msgstr "Taxonomies traduites" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:554 msgid "Don't show translated taxonomies in Translation Editor" msgstr "Ne pas afficher les taxonomies traduites dans l’éditeur de traduction" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:785 msgid "Yes, send this information to wpml.org to improve my site’s maintenance and support" msgstr "Oui, envoyez ces informations à wpml.org pour améliorer la maintenance et le support de mon site" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:789 msgid "No, don't send this information and skip maintenance alerts" msgstr "Non, n'envoyez pas ces informations et ignorez les alertes de maintenance" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:884 msgid "Update internal links" msgstr "Mettre à jour les liens internes" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:17 #, php-format msgid "In this version of WPML, you can give your taxonomy terms the same name across multiple languages. You need to update %d taxonomy terms on your website so that they display the same name without any language suffixes." msgstr "Dans cette version de WPML, vous pouvez donner à vos termes de taxonomie le même nom dans plusieurs langues. Vous devez mettre à jour les termes de taxonomie %d sur votre site web afin qu’ils affichent le même nom sans aucun suffixe de langue." #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:48 msgid "Remove language suffixes from taxonomy names." msgstr "Supprimer les suffixes de langue des noms de taxonomie." #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Old Name" msgstr "Ancien nom" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Updated Name" msgstr "Nom mis à jour" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Affected Taxonomies" msgstr "Taxonomies affectées" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:67 msgid "Update term names" msgstr "Mettre à jour les noms des termes" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:68 msgid "All term names updated" msgstr "Tous les noms de termes mis à jour" #: menu/_custom_types_translation.php:23 #, php-format msgid "You haven't set your synchronization preferences for these %1$s: %2$s. Default value was selected." msgstr "Vous n’avez pas défini vos préférences de synchronisation pour ces %1$s : %2$s. La valeur par défaut a été sélectionnée." #: menu/_custom_types_translation.php:72 msgid "Post Types Translation" msgstr "Traduction des types d’articles" #: menu/_custom_types_translation.php:89 msgid "Post types" msgstr "Types d’articles" #: menu/_custom_types_translation.php:155 msgid "Taxonomies Translation" msgstr "Traduction des taxonomies" #: menu/_login_translation_options.php:7 msgid "Login and registration pages" msgstr "Pages de connexion et d’inscription" #: menu/_login_translation_options.php:22 msgid "Allow translating the login and registration pages" msgstr "Autoriser la traduction des pages de connexion et d’inscription" #: menu/_login_translation_options.php:33 msgid "Show Language Switcher on login and registration pages" msgstr "Afficher le sélecteur de langue sur les pages de connexion et d’inscription" #: menu/_login_translation_options.php:40 msgid "You may need to adjust your server settings if your site uses nginx." msgstr "Vous devrez peut-être ajuster les paramètres de votre serveur si votre site utilise nginx." #: menu/_login_translation_options.php:46 msgid "nginx guide" msgstr "Guide nginx" #. translators: $s: a link with "nginx guide" as a text #: menu/_login_translation_options.php:50 #, php-format msgid " See our %s to learn more." msgstr " Consultez notre %s pour en savoir plus." #: menu/_posts_sync_options.php:7 msgid "Posts and pages synchronization" msgstr "Synchronisation des articles et des pages" #: menu/_posts_sync_options.php:18 msgid "Synchronize page order for translations" msgstr "Synchroniser l’ordre des pages pour les traductions" #: menu/_posts_sync_options.php:22 msgid "Set page parent for translation according to page parent of the original language" msgstr "Définir le parent de la page pour la traduction en fonction du parent de la page de la langue originale" #: menu/_posts_sync_options.php:26 msgid "Synchronize page template" msgstr "Synchroniser le modèle de page" #: menu/_posts_sync_options.php:30 msgid "Synchronize comment status" msgstr "Synchroniser le statut des commentaires" #: menu/_posts_sync_options.php:34 msgid "Synchronize ping status" msgstr "Synchroniser le statut des pings" #: menu/_posts_sync_options.php:38 msgid "Synchronize sticky flag" msgstr "Synchroniser le drapeau d’épinglage" #: menu/_posts_sync_options.php:42 msgid "Synchronize password for password protected posts" msgstr "Synchroniser le mot de passe pour les articles protégés par mot de passe" #: menu/_posts_sync_options.php:46 msgid "Synchronize private flag" msgstr "Synchroniser le drapeau privé" #: menu/_posts_sync_options.php:50 msgid "Synchronize posts format" msgstr "Synchroniser le format des articles" #: menu/_posts_sync_options.php:57 msgid "When deleting a post, delete translations as well" msgstr "Lors de la suppression d’un article, supprimer également les traductions" #: menu/_posts_sync_options.php:61 msgid "When deleting a taxonomy (category, tag or custom), delete translations as well" msgstr "Lors de la suppression d’une taxonomie (catégorie, étiquette ou personnalisée), supprimer également les traductions" #: menu/_posts_sync_options.php:68 msgid "Copy taxonomy to translations" msgstr "Copier la taxonomie dans les traductions" #: menu/_posts_sync_options.php:72 msgid "Copy publishing date to translations" msgstr "Copier la date de publication dans les traductions" #: menu/_posts_sync_options.php:80 msgid "Synchronize comments on duplicate content" msgstr "Synchroniser les commentaires sur le contenu dupliqué" #: menu/_posts_sync_options.php:85 msgid "Page builders options" msgstr "Options des constructeurs de pages" #: menu/_posts_sync_options.php:88 msgid "Send to translation the content of raw HTML cells" msgstr "Envoyer à la traduction le contenu des cellules HTML brutes" #: sitepress.class.php:844 msgid "WPML is missing some records in the languages tables and it cannot fully work until this issue is fixed." msgstr "WPML manque d’enregistrements dans les tables de langues et ne peut pas fonctionner pleinement tant que ce problème n’est pas résolu." #: sitepress.class.php:850 #, php-format msgid "Please go to the %1$s page and click on \"%2$s\" to fix this problem." msgstr "Veuillez vous rendre sur la page %1$s et cliquer sur « %2$s » pour résoudre ce problème." #: sitepress.class.php:862 msgid "This warning will disappear once this issue is fixed." msgstr "Cet avertissement disparaîtra une fois le problème résolu." #: sitepress.class.php:1306 msgid "You are about to change the language of {post_name}." msgstr "Vous êtes sur le point de changer la langue de {post_name}." #: sitepress.class.php:1307 msgid "All categories and tags will be translated if possible." msgstr "Toutes les catégories et étiquettes seront traduites si possible." #: sitepress.class.php:1308 msgid "The following terms do not have a translation in the chosen language and will be disconnected from this post:" msgstr "Les termes suivants n’ont pas de traduction dans la langue choisie et seront déconnectés de cet article :" #: sitepress.class.php:1309 msgid "Loading Language Data for {post_name}" msgstr "Chargement des données linguistiques pour {post_name}" #: sitepress.class.php:1310 msgid "Please make sure that you've saved all the changes. We will have to reload the page." msgstr "Veuillez vous assurer que vous avez enregistré toutes les modifications. Nous devrons recharger la page." #: sitepress.class.php:1311 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Voulez-vous continuer ?" #: sitepress.class.php:1313 msgid "(No title for this post yet)" msgstr "(Pas encore de titre pour cet article)" #: sitepress.class.php:1350 msgid "Post type and source language assignment have been fixed for " msgstr "L’affectation du type d’article et de la langue source a été corrigée pour " #: sitepress.class.php:1351 msgid " elements" msgstr " éléments" #: sitepress.class.php:1352 msgid "No errors were found in the assignment of post types." msgstr "Aucune erreur n’a été trouvée dans l’affectation des types d’articles." #: sitepress.class.php:1353 msgid "Language suffixes were removed from the selected terms." msgstr "Les suffixes de langue ont été supprimés des termes sélectionnés." #: sitepress.class.php:1461 msgid "Multilingual Content Setup" msgstr "Configuration du contenu multilingue" #: sitepress.class.php:2206 msgid "Custom taxonomies" msgstr "Taxonomies personnalisées" #: sitepress.class.php:2221 msgid "Do nothing" msgstr "Ne rien faire" #: sitepress.class.php:2241 msgid "Hide system fields" msgstr "Masquer les champs système" #: sitepress.class.php:2241 msgid "Show system fields" msgstr "Afficher les champs système" #: sitepress.class.php:2254 msgid "Note: Custom taxonomies and custom fields are shared across different post types." msgstr "Note : Les taxonomies personnalisées et les champs personnalisés sont partagés entre différents types d’articles." #: sitepress.class.php:2262 msgid "Nothing to configure." msgstr "Rien à configurer." #: sitepress.class.php:2404 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Page principale (pas de parent)" #: sitepress.class.php:2465 msgid "add" msgstr "ajouter" #: sitepress.class.php:3627 msgid "WPML admin screens require JavaScript in order to display. JavaScript is currently off in your browser." msgstr "Les écrans d’administration de WPML nécessitent JavaScript pour s’afficher. JavaScript est actuellement désactivé dans votre navigateur." #: sitepress.class.php:3662 msgid "You need to configure WPML before you can start translating." msgstr "Vous devez configurer WPML avant de pouvoir commencer à traduire." #: sitepress.class.php:3666 msgid "Configure WPML" msgstr "Configurer WPML" #: sitepress.class.php:3668 msgid "Getting started guide" msgstr "Guide de démarrage" #: sitepress.class.php:3685 msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: first part" msgid "Multilingual WordPress" msgstr "WordPress multilingue" #: sitepress.class.php:3686 msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: second part" msgid "with WPML" msgstr "avec WPML" #: sitepress.class.php:3780 msgid "Invalid language code" msgstr "Code de langue invalide"