# Copyright (C) 2026 OnTheGoSystems # This file is distributed under the same license as the WPML Multilingual CMS plugin. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WPML Multilingual CMS 4.9.0-b.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/sitepress-multilingual-cms\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-28T17:42:24+00:00\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n" "X-Domain: sitepress\n" "Language: de_DE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Plugin Name of the plugin #: sitepress.php msgid "WPML Multilingual CMS" msgstr "WPML mehrsprachiges CMS" #. Plugin URI of the plugin #: sitepress.php msgid "https://wpml.org/" msgstr "https://wpml.org/" #. Description of the plugin #: sitepress.php msgid "WPML Multilingual CMS | Documentation | WPML 4.9.0 release notes" msgstr "WPML Multilingual CMS | Dokumentation | WPML 4.9.0 Versionshinweise" #. Author of the plugin #: sitepress.php msgid "OnTheGoSystems" msgstr "OnTheGoSystems" #. Author URI of the plugin #: sitepress.php msgid "http://www.onthegosystems.com/" msgstr "http://www.onthegosystems.com/" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:188 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:389 msgid "Button: Text" msgstr "Schaltfläche: Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:193 msgid "Button: Link" msgstr "Schaltfläche: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:203 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:294 msgid "Heading: Title" msgstr "Überschrift: Titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:208 msgid "Heading: Link" msgstr "Überschrift: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:218 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:404 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:228 msgid "Photo: Link" msgstr "Foto: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:238 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:309 msgid "Text Editor: Text" msgstr "Texteditor: Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:263 msgid "Callout: Heading" msgstr "Callout: Überschrift" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:268 msgid "Callout: Text" msgstr "Callout: Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:273 msgid "Callout: Call to action text" msgstr "Callout: Call-to-Action-Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:278 msgid "Callout: Link" msgstr "Callout: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:288 msgid "Contact Form: Name Field Placeholder" msgstr "Kontaktformular: Platzhalter für Namensfeld" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:293 msgid "Contact Form: Subject Field Placeholder" msgstr "Kontaktformular: Platzhalter für Betrefffeld" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:298 msgid "Contact Form: Email Field Placeholder" msgstr "Kontaktformular: Platzhalter für E-Mail-Feld" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:303 msgid "Contact Form: Phone Field Placeholder" msgstr "Kontaktformular: Platzhalter für Telefonfeld" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:308 msgid "Contact Form: Your Message Placeholder" msgstr "Kontaktformular: Platzhalter für Ihre Nachricht" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:313 msgid "Contact Form: Checkbox Text" msgstr "Kontaktformular: Kontrollkästchen-Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:318 msgid "Contact Form: Terms and Conditions" msgstr "Kontaktformular: Allgemeine Geschäftsbedingungen" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:323 msgid "Contact Form: Success Message" msgstr "Kontaktformular: Erfolgsmeldung" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:328 msgid "Contact Form: Button Text" msgstr "Kontaktformular: Schaltflächentext" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:333 msgid "Contact Form: Redirect Link" msgstr "Kontaktformular: Weiterleitungslink" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:343 msgid "Call to Action: Heading" msgstr "Call to Action: Überschrift" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:348 msgid "Call to Action: Text" msgstr "Call to Action: Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:353 msgid "Call to Action: Button text" msgstr "Call to Action: Schaltflächentext" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:358 msgid "Call to Action: Button link" msgstr "Call to Action: Schaltflächenlink" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:369 msgid "Subscribe form: Checkbox Text" msgstr "Abonnementformular: Kontrollkästchen-Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:374 msgid "Subscribe form: Terms and Conditions" msgstr "Abonnementformular: Allgemeine Geschäftsbedingungen" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:379 msgid "Subscribe form: Notification Subject" msgstr "Abonnementformular: Benachrichtigungsbetreff" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:384 msgid "Subscribe form: Success Message" msgstr "Abonnementformular: Erfolgsmeldung" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:389 msgid "Subscribe form: Button Text" msgstr "Abonnementformular: Schaltflächentext" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:394 msgid "Subscribe form: Redirect Link" msgstr "Abonnementformular: Weiterleitungslink" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:409 msgid "Icon: Text" msgstr "Symbol: Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:414 msgid "Icon: Link" msgstr "Symbol: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:429 msgid "Map: Address" msgstr "Karte: Adresse" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:439 msgid "Testimonial: Heading" msgstr "Testimonial: Überschrift" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:451 msgid "Number Counter: Text before number" msgstr "Zähler: Text vor der Zahl" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:456 msgid "Number Counter: Text after number" msgstr "Zähler: Text nach der Zahl" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:461 msgid "Number Counter: Number Prefix" msgstr "Zähler: Zahlenpräfix" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:466 msgid "Number Counter: Number Suffix" msgstr "Zähler: Zahlensuffix" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:476 msgid "Posts: No Results Message" msgstr "Beiträge: Keine Ergebnisse-Meldung" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:481 msgid "Posts: Button Text" msgstr "Beiträge: Schaltflächentext" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:486 msgid "Posts: Terms Label" msgstr "Beiträge: Begriffe-Label" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:491 msgid "Posts: More Link Text" msgstr "Beiträge: Mehr-Link-Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:501 msgid "Posts Slider: More Link Text" msgstr "Beitragsschieberegler: Mehr-Link-Text" #. Translators: %s: Post type label. For example, Beaver Builder Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/Hooks/TranslationGuiLabels.php:23 #, php-format msgid "Beaver Builder %s" msgstr "Beaver Builder %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:8 msgid "Accordion Item: Label" msgstr "Akkordeon-Element: Beschriftung" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:11 msgid "Accordion Item: Content" msgstr "Akkordeon-Element: Inhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:16 msgid "Content Slider: Slide heading" msgstr "Inhaltsschieberegler: Folienüberschrift" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:19 msgid "Content Slider: Slide content" msgstr "Inhaltsschieberegler: Folieninhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:22 msgid "Content Slider: Slide call to action text" msgstr "Inhaltsschieberegler: Folien-Call-to-Action-Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:25 msgid "Content Slider: Slide call to action link" msgstr "Inhaltsschieberegler: Folien-Call-to-Action-Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-icon-group.php:16 msgid "Icon link" msgstr "Symbol-Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:43 msgid "Pricing table: Title" msgstr "Preistabelle: Titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:46 msgid "Pricing table: Button text" msgstr "Preistabelle: Schaltflächentext" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:49 msgid "Pricing table: Button link" msgstr "Preistabelle: Schaltflächenlink" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:52 msgid "Pricing table: Price" msgstr "Preistabelle: Preis" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:55 msgid "Pricing table: Duration" msgstr "Preistabelle: Dauer" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:58 msgid "Pricing table: Ribbon Text" msgstr "Preistabelle: Bandtext" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:61 msgid "Pricing table: Billing Option 1" msgstr "Preistabelle: Abrechnungsoption 1" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:64 msgid "Pricing table: Billing Option 2" msgstr "Preistabelle: Abrechnungsoption 2" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:67 msgid "Pricing table: Feature Description" msgstr "Preistabelle: Funktionsbeschreibung" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:70 msgid "Pricing table: Feature Tooltip" msgstr "Preistabelle: Funktions-Tooltip" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:8 msgid "Tab Item: Label" msgstr "Tab-Element: Beschriftung" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:11 msgid "Tab Item: Content" msgstr "Tab-Element: Inhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-testimonials.php:16 msgid "Testimonial: content" msgstr "Testimonial: Inhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:183 msgid "Card: Front Text Content" msgstr "Karte: Vorderseitentextinhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:188 msgid "Card: Back Text Content" msgstr "Karte: Rückseitentextinhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:193 msgid "Card: Anchor Text Primary Content" msgstr "Karte: Ankertext primärer Inhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:198 msgid "Card: Anchor Text Secondary Content" msgstr "Karte: Ankertext sekundärer Inhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:203 msgid "Card: Anchor Link" msgstr "Karte: Ankerlink" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:213 msgid "Alert Content: Alert" msgstr "Alarm-Inhalt: Alarm" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:223 msgid "Text Content: Text" msgstr "Textinhalt: Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:233 msgid "Quote: Quote Content" msgstr "Zitat: Zitat-Inhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:238 msgid "Quote: Quote Cite" msgstr "Zitat: Zitat-Quelle" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:248 msgid "Counter: Number Prefix" msgstr "Zähler: Zahlenpräfix" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:253 msgid "Counter: Number Suffix" msgstr "Zähler: Zahlensuffix" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:263 msgid "Content Area: Content" msgstr "Inhaltsbereich: Inhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:273 msgid "Breadcrumbs: Home Label Text" msgstr "Breadcrumbs: Home-Beschriftungstext" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:283 msgid "Audio: Embed Code" msgstr "Audio: Einbettungscode" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:293 msgid "Headline Content: Headline" msgstr "Überschrift-Inhalt: Überschrift" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:303 msgid "Canvas Content: Canvas" msgstr "Canvas-Inhalt: Canvas" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:313 msgid "Modal Content: Modal" msgstr "Modal-Inhalt: Modal" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:323 msgid "Dropdown Content: Dropdown" msgstr "Dropdown-Inhalt: Dropdown" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:333 msgid "Anchor Text: Primary Content" msgstr "Ankertext: primärer Inhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:338 msgid "Anchor Text: Secondary Content" msgstr "Ankertext: sekundärer Inhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:348 msgid "Video: Embed Code" msgstr "Video: Einbettungscode" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:358 msgid "Search Inline: Placeholder" msgstr "Inline-Suche: Platzhalter" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:368 msgid "Search Modal: Placeholder" msgstr "Modale Suche: Platzhalter" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:378 msgid "Search Dropdown: Placeholder" msgstr "Dropdown-Suche: Platzhalter" #. Translators: %s: Post type label. For example, Cornerstone Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/Hooks/TranslationGuiLabels.php:43 #, php-format msgid "Cornerstone %s" msgstr "Cornerstone %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:19 msgid "Accordion: Header" msgstr "Akkordeon: Kopfzeile" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:23 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:33 msgid "Accordion: Content" msgstr "Akkordeon: Inhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:19 msgid "Tabs: Tab Label" msgstr "Tabs: Tab-Beschriftung" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:23 msgid "Tabs: Tab Content" msgstr "Tabs: Tab-Inhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:18 msgctxt "Use Translation Editor notice 1/3" msgid "You are using DIVI theme, and you have chosen to use the standard editor for translating content." msgstr "Sie verwenden das DIVI-Theme und haben sich für die Verwendung des Standard-Editors zur Übersetzung von Inhalten entschieden." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:24 msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3" msgid "Some functionalities may not work properly. We encourage you to switch to use the Translation Editor." msgstr "Einige Funktionen funktionieren möglicherweise nicht richtig. Wir empfehlen Ihnen, zum Übersetzungs-Editor zu wechseln." #. translators: %s will be replaced with a URL. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:32 #, php-format msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3" msgid "You can find more information here: %s" msgstr "Weitere Informationen finden Sie hier: %s" #. translators: placeholders are opening and closing tag. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/DomainsBackendEditor.php:30 #, php-format msgid "It is not possible to use Divi's backend builder to edit a post in a different language than your domain. Please use Divi's frontend builder to edit this post or %1$s switch to the correct domain %2$s to use the backend builder." msgstr "Es ist nicht möglich, den Divi-Backend-Builder zu verwenden, um einen Beitrag in einer anderen Sprache als Ihrer Domain zu bearbeiten. Bitte verwenden Sie den Divi-Frontend-Builder, um diesen Beitrag zu bearbeiten, oder %1$s wechseln Sie zur richtigen Domain %2$s, um den Backend-Builder zu verwenden." #. Translators: %s: Post type label. For example, Divi Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/TranslationGuiLabels.php:37 #, php-format msgid "Divi %s" msgstr "Divi %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:283 msgid "Container: Link URL" msgstr "Container: Link-URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:299 msgid "Heading: Link URL" msgstr "Überschrift: Link-URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:319 msgid "Video: Link" msgstr "Video: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:324 msgid "Video: Vimeo link" msgstr "Video: Vimeo-Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:329 msgid "Video: Youtube URL" msgstr "Video: YouTube-URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:334 msgid "Video: Vimeo URL" msgstr "Video: Vimeo-URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:339 msgid "Video: DailyMotion URL" msgstr "Video: DailyMotion-URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:344 msgid "Video: Self hosted" msgstr "Video: Selbst gehostet" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:349 msgid "Video: External hosted" msgstr "Video: Extern gehostet" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:359 msgid "Login: Button text" msgstr "Login: Schaltflächentext" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:364 msgid "Login: User label" msgstr "Login: Benutzer-Label" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:369 msgid "Login: User placeholder" msgstr "Login: Benutzer-Platzhalter" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:374 msgid "Login: Password label" msgstr "Login: Passwort-Label" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:379 msgid "Login: Password placeholder" msgstr "Login: Passwort-Platzhalter" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:394 msgid "Button: Link URL" msgstr "Schaltfläche: Link-URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:414 msgid "Alert: Title" msgstr "Alarm: Titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:419 msgid "Alert: Description" msgstr "Alarm: Beschreibung" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:429 msgid "Blockquote: Content" msgstr "Blockzitat: Inhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:434 msgid "Blockquote: Tweet button label" msgstr "Blockzitat: Tweet-Schaltflächentext" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:444 msgid "Testimonial: Content" msgstr "Referenz: Inhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:449 msgid "Testimonial: Name" msgstr "Referenz: Name" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:454 msgid "Testimonial: Job" msgstr "Referenz: Beruf" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:459 msgid "Testimonial: Link URL" msgstr "Referenz: Link-URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:469 msgid "Progress: Title" msgstr "Fortschritt: Titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:474 msgid "Progress: Inner text" msgstr "Fortschritt: Innerer Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:484 msgid "Counter: Starting number" msgstr "Zähler: Startnummer" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:489 msgid "Counter: Title" msgstr "Zähler: Titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:494 msgid "Counter: Prefix" msgstr "Zähler: Präfix" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:499 msgid "Counter: Suffix" msgstr "Zähler: Suffix" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:509 msgid "Icon Box: Title text" msgstr "Icon Box: Titeltext" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:514 msgid "Icon Box: Description text" msgstr "Icon Box: Beschreibungstext" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:519 msgid "Icon Box: Link" msgstr "Icon Box: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:529 msgid "Image Box: Title text" msgstr "Image Box: Titeltext" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:534 msgid "Image Box: Description text" msgstr "Image Box: Beschreibungstext" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:539 msgid "Image Box: Link" msgstr "Image Box: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:549 msgid "Animated Headline: Before text" msgstr "Animierte Überschrift: Text davor" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:554 msgid "Animated Headline: Highlighted text" msgstr "Animierte Überschrift: Hervorgehobener Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:559 msgid "Animated Headline: Rotating text" msgstr "Animierte Überschrift: Rotierender Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:564 msgid "Animated Headline: After text" msgstr "Animierte Überschrift: Text danach" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:569 msgid "Animated Headline: Link URL" msgstr "Animierte Überschrift: Link-URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:579 msgid "Flip Box: Title text side A" msgstr "Flip Box: Titeltext Seite A" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:584 msgid "Flip Box: Description text side A" msgstr "Flip Box: Beschreibungstext Seite A" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:589 msgid "Flip Box: Title text side B" msgstr "Flip Box: Titeltext Seite B" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:594 msgid "Flip Box: Description text side B" msgstr "Flip Box: Beschreibungstext Seite B" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:599 msgid "Flip Box: Button text" msgstr "Flip Box: Schaltflächentext" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:604 msgid "Flip Box: Button link" msgstr "Flip Box: Schaltflächenlink" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:614 msgid "Call to action: title" msgstr "Call to Action: Titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:619 msgid "Call to action: description" msgstr "Call to Action: Beschreibung" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:624 msgid "Call to action: button" msgstr "Call to Action: Schaltfläche" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:629 msgid "Call to action: ribbon title" msgstr "Call to Action: Bandtitel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:634 msgid "Call to action: link" msgstr "Call to Action: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:674 msgid "Price Table: Heading" msgstr "Preistabelle: Überschrift" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:679 msgid "Price Table: Sub heading" msgstr "Preistabelle: Unterüberschrift" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:684 msgid "Price Table: Period" msgstr "Preistabelle: Zeitraum" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:689 msgid "Price Table: Button text" msgstr "Preistabelle: Schaltflächentext" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:694 msgid "Price Table: Footer additional info" msgstr "Preistabelle: Zusätzliche Informationen im Footer" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:699 msgid "Price Table: Ribbon title" msgstr "Preistabelle: Bandtitel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:704 msgid "Price Table: Button link" msgstr "Preistabelle: Schaltflächenlink" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:715 msgid "Menu Anchor" msgstr "Menü-Anker" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:725 msgid "Archive: Cards Separator" msgstr "Archiv: Kartentrennzeichen" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:730 msgid "Archive: Cards Read More Text" msgstr "Archiv: Karten „Mehr lesen“-Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:735 msgid "Archive: Nothing Found Message" msgstr "Archiv: Nachricht „Nichts gefunden“" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:740 msgid "Archive: Previous Label" msgstr "Archiv: Vorherige Bezeichnung" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:745 msgid "Archive: Next Label" msgstr "Archiv: Nächste Bezeichnung" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:750 msgid "Archive: Classic Separator" msgstr "Archiv: Klassisches Trennzeichen" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:755 msgid "Archive: Classic Read More Text" msgstr "Archiv: Klassischer „Mehr lesen“-Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:765 msgid "Search: Placeholder" msgstr "Suche: Platzhalter" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:775 msgid "Post Navigation: Previous Label" msgstr "Beitragsnavigation: Vorherige Bezeichnung" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:780 msgid "Post Navigation: Next Label" msgstr "Beitragsnavigation: Nächste Bezeichnung" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:790 msgid "Divider: Text" msgstr "Trennlinie: Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:800 msgid "Table of Contents: Title" msgstr "Inhaltsverzeichnis: Titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:810 msgid "Author: Name" msgstr "Autor: Name" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:815 msgid "Author: Bio" msgstr "Autor: Biografie" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:821 msgid "Author: Link" msgstr "Autor: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:826 msgid "Author: Archive Text" msgstr "Autor: Archivtext" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:832 msgid "Author: Archive URL" msgstr "Autor: Archiv-URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:849 msgid "Gallery: All Label" msgstr "Galerie: Alle Beschriftungen" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:854 msgid "Gallery: Gallery custom link" msgstr "Galerie: Benutzerdefinierter Galerielink" #. Translators: %s: Post type label. For example, Elementor Landing Pages. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/Hooks/TranslationGuiLabels.php:29 #, php-format msgid "Elementor %s" msgstr "Elementor %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:25 msgid "WPML Language Switcher" msgstr "WPML Sprachumschalter" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:54 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:63 msgid "Language switcher type" msgstr "Sprachumschalter-Typ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:67 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:411 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:68 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:69 msgid "Post Translations" msgstr "Beitragsübersetzungen" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:77 msgid "Display Flag" msgstr "Flagge anzeigen" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:87 msgid "Show Active Language - has to be ON with Dropdown" msgstr "Aktive Sprache anzeigen – muss bei Dropdown auf ON stehen" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:97 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:400 msgid "Native language name" msgstr "Name der Muttersprache" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:107 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:401 msgid "Language name in current language" msgstr "Sprachname in aktueller Sprache" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:119 msgid "Style" msgstr "Stil" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:128 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:611 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:143 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:191 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:261 msgid "Text Color" msgstr "Textfarbe" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:159 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:276 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:174 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:612 msgid "Hover" msgstr "Hover" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:217 msgid "Language Flag" msgstr "Sprachflagge" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:228 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:300 msgid "Margin" msgstr "Rand" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:242 msgid "Post Translation Text" msgstr "Beitragsübersetzungstext" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:288 msgid "Padding" msgstr "Abstand" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:30 msgid "Accordion: Title" msgstr "Akkordeon: Titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:30 msgid "Icon List: Text" msgstr "Symbolliste: Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:33 msgid "Icon List: Link URL" msgstr "Symbolliste: Link-URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-table.php:29 msgid "Price Table: text" msgstr "Preistabelle: Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:30 msgid "Slides: heading" msgstr "Folien: Überschrift" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:33 msgid "Slides: description" msgstr "Folien: Beschreibung" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:36 msgid "Slides: button text" msgstr "Folien: Schaltflächentext" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:39 msgid "Slides: link URL" msgstr "Folien: Link-URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:30 msgid "Tabs: Title" msgstr "Tabs: Titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:33 msgid "Tabs: Content" msgstr "Tabs: Inhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:30 msgid "Testimonial Carousel: Content" msgstr "Testimonial-Karussell: Inhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:33 msgid "Testimonial Carousel: Name" msgstr "Testimonial-Karussell: Name" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:36 msgid "Testimonial Carousel: Title" msgstr "Testimonial-Karussell: Titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:30 msgid "Toggle: Title" msgstr "Umschalter: Titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:33 msgid "Toggle: Content" msgstr "Umschalter: Inhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MultipleGallery.php:12 msgid "Galleries: Gallery Title" msgstr "Galerien: Galerietitel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:12 msgid "Reviews: Comment Contents" msgstr "Bewertungen: Kommentarinhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:14 msgid "Reviews: Commenter Name" msgstr "Bewertungen: Name des Kommentators" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:16 msgid "Reviews: Comment Title" msgstr "Bewertungen: Kommentartitel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:18 msgid "Reviews: Comment Image" msgstr "Bewertungen: Kommentarbild" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:20 msgid "Reviews: Comment Link" msgstr "Bewertungen: Kommentarlink" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/V4/Component/Overrides.php:41 msgid "Component: Property override" msgstr "Komponente: Eigenschaftsüberschreibung" #. Translators: %s: Post type label. For example, Enfold Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Enfold/Hooks/TranslationGuiLabels.php:27 #, php-format msgid "Enfold %s" msgstr "Enfold %s" #. Translators: %s is the display name of a language. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:71 #, php-format msgid "You're editing theme options for %s" msgstr "Sie bearbeiten Theme-Optionen für %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:75 msgid "Avada stores a separate set of options for each language." msgstr "Avada speichert für jede Sprache einen separaten Satz von Optionen." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:76 msgid "To edit other languages, use the switcher in the top admin bar." msgstr "Um andere Sprachen zu bearbeiten, verwenden Sie den Umschalter in der oberen Admin-Leiste." #. Translators: %1$s and %2$s are bold HTML tags, and %3$s and %4$s are HTML anchor tags. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:80 #, php-format msgid "To translate text-based options, use %1$sOther texts (Strings)%2$s in the %3$sTranslation Dashboard%4$s." msgstr "Um textbasierte Optionen zu übersetzen, verwenden Sie %1$sAndere Texte (Strings)%2$s im %3$sÜbersetzungs-Dashboard%4$s." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:93 msgid "You're editing theme options for all languages" msgstr "Sie bearbeiten Theme-Optionen für alle Sprachen" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:94 msgid "Your edits will be synchronized to all languages on your site." msgstr "Ihre Änderungen werden mit allen Sprachen auf Ihrer Website synchronisiert." #. Translators: %1$s and %2$s are bold HTML tags. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:99 #, php-format msgid "This will %1$soverwrite any existing language-specific settings%2$s, including translated texts created with WPML." msgstr "Dies wird %1$salle vorhandenen sprachspezifischen Einstellungen überschreiben%2$s, einschließlich mit WPML erstellter übersetzter Texte." #. Translators: %1$s and %2$s are bold HTML tags. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:106 #, php-format msgid "This will %1$soverwrite any existing language-specific settings%2$s." msgstr "Dies wird %1$salle vorhandenen sprachspezifischen Einstellungen überschreiben%2$s." #. Translators: %s: Post type label. For example, Avada Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/TranslationGuiLabels.php:38 #, php-format msgid "Avada %s" msgstr "Avada %s" #. Translators: %s: Post type label. For example, Site Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Gutenberg/Hooks/TranslationGuiLabels.php:29 #, php-format msgid "Site %s" msgstr "Website %s" #. Translators: %s: Post type label. For example, WPBakery Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/WPBakery/Hooks/TranslationGuiLabels.php:41 #, php-format msgid "WPBakery %s" msgstr "WPBakery %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:33 msgid "The WPML Page Builders plugin that you're using is now part of WPML." msgstr "Das von Ihnen verwendete WPML Page Builders Plugin ist jetzt Teil von WPML." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:36 msgid "You need to deactivate the separate plugin." msgstr "Sie müssen das separate Plugin deaktivieren." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:39 msgid "No worries, the full functionality is preserved in WPML String Translation." msgstr "Keine Sorge, die volle Funktionalität bleibt in der WPML String Translation erhalten." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:42 msgid "Deactivate WPML Page Builders" msgstr "WPML Page Builders deaktivieren" #: ajax.php:185 #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:159 #: menu/languages.php:686 #, php-format msgid "%s is currently hidden to visitors." msgstr "%s ist derzeit für Besucher ausgeblendet." #: ajax.php:193 #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:166 #: menu/languages.php:697 #, php-format msgid "%s are currently hidden to visitors." msgstr "%s sind derzeit für Besucher ausgeblendet." #: ajax.php:196 #: menu/languages.php:704 #, php-format msgid "You can enable its/their display for yourself, in your profile page." msgstr "Sie können die Anzeige für sich selbst auf Ihrer Profilseite aktivieren." #: ajax.php:200 #: menu/languages.php:707 msgid "All languages are currently displayed." msgstr "Alle Sprachen werden derzeit angezeigt." #: ajax.php:371 msgid "Error: No custom field" msgstr "Fehler: Kein benutzerdefiniertes Feld" #: ajax.php:377 msgid "Error: Please provide translation action" msgstr "Fehler: Bitte geben Sie eine Übersetzungsaktion an" #: ajax.php:386 msgid "Settings updated" msgstr "Einstellungen aktualisiert" #: ajax.php:389 msgid "Error: WPML Translation Management plugin not initiated" msgstr "Fehler: WPML Translation Management Plugin nicht initialisiert" #: ajax.php:394 msgid "Error: Please activate WPML Translation Management plugin" msgstr "Fehler: Bitte aktivieren Sie das WPML Translation Management Plugin" #: classes/action-filter-loader/class-wpml-ajax-action-validation.php:23 #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:79 #: classes/class-wpml-translation-management.php:407 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1410 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1467 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1537 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1617 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1670 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1691 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1712 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1952 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1965 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2095 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2124 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2147 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-frontend-ajax-hooks.php:75 #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:79 #: classes/url-handling/class-wpml-xdomain-data-parser.php:84 #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:153 #: inc/functions-troubleshooting.php:212 #: inc/icl-admin-notifier.php:791 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:169 #: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:287 msgid "Invalid request!" msgstr "Ungültige Anfrage!" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:43 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:44 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:410 #: inc/functions-network.php:36 #: inc/functions-network.php:37 msgid "WPML" msgstr "WPML" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:84 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:85 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-migration.php:130 #: classes/menu-elements/class-wpml-custom-columns.php:65 msgid "Languages" msgstr "Sprachen" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:94 #: menu/setup.php:7 msgid "WPML Setup" msgstr "WPML-Einrichtung" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:95 msgid "Setup" msgstr "Einrichtung" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:115 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:116 #: menu/theme-localization.php:13 msgid "Theme and plugins localization" msgstr "Theme- und Plugin-Lokalisierung" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:135 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:136 #: menu/translation-options.php:2 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:148 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:149 msgid "Taxonomy translation" msgstr "Taxonomie-Übersetzung" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:164 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:165 #: menu/support.php:12 msgid "Support" msgstr "Support" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:182 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:183 #: menu/troubleshooting.php:341 #: sitepress.class.php:835 #: sitepress.class.php:841 msgid "Troubleshooting" msgstr "Fehlerbehebung" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:197 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:198 #: menu/debug-information.php:15 msgid "Debug information" msgstr "Debug-Informationen" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:50 #: menu/edit-languages.php:1341 msgid "There was an error uploading the file, please try again!" msgstr "Beim Hochladen der Datei ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut!" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:53 #: menu/edit-languages.php:1345 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize-Direktive in php.ini." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:56 #: menu/edit-languages.php:1348 #, php-format msgid "The uploaded file exceeds %s bytes." msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet %s Bytes." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:59 #: menu/edit-languages.php:1351 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Die hochgeladene Datei wurde nur teilweise hochgeladen." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:62 #: menu/edit-languages.php:1354 msgid "No file was uploaded." msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:65 #: menu/edit-languages.php:1357 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Ein temporärer Ordner fehlt." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:68 #: menu/edit-languages.php:1360 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei auf die Festplatte." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:71 #: menu/edit-languages.php:1363 msgid "A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining the list of loaded extensions with phpinfo() may help." msgstr "Eine PHP-Erweiterung hat den Datei-Upload gestoppt. PHP bietet keine Möglichkeit, festzustellen, welche Erweiterung den Datei-Upload gestoppt hat; die Überprüfung der Liste der geladenen Erweiterungen mit phpinfo() kann helfen." #: classes/ATE/API/class-wpml-tm-ate-api.php:378 msgid "WPML Failed to check language pairs" msgstr "WPML konnte Sprachpaare nicht überprüfen" #: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:33 #: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:35 msgid "Communication error" msgstr "Kommunikationsfehler" #: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-ate-jobs-actions.php:200 #, php-format msgid "%1$s jobs added to the Advanced Translation Editor." msgstr "%1$s Aufträge zum erweiterten Übersetzungseditor hinzugefügt." #: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-old-editor.php:45 msgid "You activated the Advanced Translation Editor for this site, but you are updating an old translation. WPML opened the Standard Translation Editor, so you can update this translation. When you translate new content, you'll get the Advanced Translation Editor with all its features. To change your settings, go to WPML Settings." msgstr "Sie haben den Advanced Translation Editor für diese Website aktiviert, aktualisieren aber eine alte Übersetzung. WPML hat den Standard Translation Editor geöffnet, damit Sie diese Übersetzung aktualisieren können. Wenn Sie neue Inhalte übersetzen, erhalten Sie den Advanced Translation Editor mit all seinen Funktionen. Um Ihre Einstellungen zu ändern, gehen Sie zu den WPML-Einstellungen." #: classes/ATE/sitekey/Endpoint.php:47 msgid "Initializing AMS credentials." msgstr "AMS-Anmeldeinformationen werden initialisiert." #: classes/ATE/sitekey/UnassignEndpoint.php:45 msgid "Unassigning site key from AMS." msgstr "Site-Key wird von AMS entfernt." #: classes/ATE/TranslateEverything/TranslatableData/View.php:97 #: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:84 msgid "Server error. Please refresh and try again." msgstr "Serverfehler. Bitte aktualisieren Sie die Seite und versuchen Sie es erneut." #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:148 msgid "WPML experienced an issue while trying to automatically translating some of your content:" msgstr "WPML hatte ein Problem beim Versuch, einige Ihrer Inhalte automatisch zu übersetzen:" #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:155 #, php-format msgid "To translate these items, please go to Translation Management and send them for translation." msgstr "Um diese Elemente zu übersetzen, gehen Sie bitte zu Übersetzungsverwaltung und senden Sie sie zur Übersetzung." #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:156 #, php-format msgid "If the problem continues, contact WPML support for assistance." msgstr "Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den WPML-Support, um Hilfe zu erhalten." #. translators: %s: language name #: classes/block-editor/Blocks/LanguageSwitcher/Render.php:95 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:217 #, php-format msgid "Switch to %s" msgstr "Wechseln zu %s" #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85 #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 msgid "F j, Y" msgstr "j. F Y" #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85 #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 msgid "g:i a T" msgstr "g:i a T" #: classes/class-wpml-translate-independently.php:31 msgctxt "1/2 Confirm to make duplicated translations independent" msgid "You are updating a duplicate post." msgstr "Sie aktualisieren einen doppelten Beitrag." #: classes/class-wpml-translate-independently.php:32 msgctxt "2/2 Confirm to make duplicated translations independent" msgid "To not lose your changes, WPML will set this post to be translated independently." msgstr "Um Ihre Änderungen nicht zu verlieren, wird WPML diesen Beitrag so einstellen, dass er unabhängig übersetzt wird." #: classes/class-wpml-translate-independently.php:35 msgid "Unable to remove relationship!" msgstr "Beziehung kann nicht entfernt werden!" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:46 #: menu/languages.php:133 msgid "Language filtering for AJAX operations" msgstr "Sprachfilterung für AJAX-Operationen" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:48 msgid "Store a language cookie to support language filtering for AJAX" msgstr "Einen Sprach-Cookie speichern, um die Sprachfilterung für AJAX zu unterstützen" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:49 msgid "Select this option if your theme or plugins use AJAX operations on the front-end, that WPML needs to filter. WPML will set a cookie using JavaScript which will allow it to return the correct content for AJAX operations." msgstr "Wählen Sie diese Option, wenn Ihr Theme oder Ihre Plugins AJAX-Operationen im Frontend verwenden, die WPML filtern muss. WPML setzt einen Cookie mit JavaScript, der es ermöglicht, den korrekten Inhalt für AJAX-Operationen zurückzugeben." #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:50 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:396 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:209 #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:134 #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:34 #: menu/edit-languages.php:316 #: menu/languages.php:202 #: menu/languages.php:248 #: menu/languages.php:570 #: menu/languages.php:650 #: menu/languages.php:713 #: menu/languages.php:735 #: menu/languages.php:798 #: menu/languages.php:829 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:45 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:51 #: menu/_custom_types_translation.php:132 #: menu/_custom_types_translation.php:214 #: menu/_login_translation_options.php:58 #: menu/_posts_sync_options.php:96 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:34 msgid "You have post types set to fallback to the default language. Changing the default language may impact how archive listings display untranslated posts." msgstr "Sie haben Beitragstypen so eingestellt, dass sie auf die Standardsprache zurückgreifen. Das Ändern der Standardsprache kann sich darauf auswirken, wie Archivlisten nicht übersetzte Beiträge anzeigen." #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:35 msgid "Some content may appear gone due to the default language change. See " msgstr "Einige Inhalte können aufgrund der Änderung der Standardsprache verschwunden sein. Siehe " #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:36 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2109 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:107 #: menu/upgrade_notice.php:24 msgid "Learn more" msgstr "Mehr erfahren" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:38 msgid "how to ensure your archive listing continues to display all posts" msgstr "wie Sie sicherstellen, dass Ihre Archivliste weiterhin alle Beiträge anzeigt" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:40 msgid "Got it" msgstr "Verstanden" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:46 #, php-format msgid "You are creating a %1$s in %3$s and you've set %2$s to display even when not translated. Please note that this %1$s will only appear in %3$s. Only %2$s that you create in the site's default language (%4$s) will appear in all the site's languages." msgstr "Sie erstellen ein %1$s in %3$s und haben %2$s so eingestellt, dass es auch dann angezeigt wird, wenn es nicht übersetzt ist. Bitte beachten Sie, dass dieses %1$s nur in %3$s angezeigt wird. Nur %2$s, die Sie in der Standardsprache der Website (%4$s) erstellen, werden in allen Sprachen der Website angezeigt." #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:54 msgid "Read how this works" msgstr "Lesen Sie, wie das funktioniert" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:216 msgid "Translation job encountered an error and needs to be resent" msgstr "Bei Übersetzungsauftrag ist ein Fehler aufgetreten und muss erneut gesendet werden" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:221 #, php-format msgid "Waiting for translation from %s" msgstr "Warten auf Übersetzung von %s" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:224 msgid "Cannot edit this item, because it is currently in the translation basket." msgstr "Dieser Artikel kann nicht bearbeitet werden, da er sich derzeit im Übersetzungs-Warenkorb befindet." #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:232 #, php-format msgid "%s: Waiting for automatic translation" msgstr "%s: Warten auf automatische Übersetzung" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:240 #, php-format msgid "You don't have the rights to translate from %1$s to %2$s" msgstr "Sie haben keine Rechte, von %1$s nach %2$s zu übersetzen" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:245 msgid "You can only edit translations assigned to you." msgstr "Sie können nur Ihnen zugewiesene Übersetzungen bearbeiten." #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:249 msgid "WPML is translating your content automatically. You can monitor the progress in the admin bar." msgstr "WPML übersetzt Ihre Inhalte automatisch. Sie können den Fortschritt in der Admin-Leiste überwachen." #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:703 #, php-format msgid "Complete the %s translation" msgstr "Schließen Sie die Übersetzung von %s ab" #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:712 #, php-format msgid "%s translation assigned to local translator" msgstr "%s-Übersetzung einem lokalen Übersetzer zugewiesen" #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:714 #, php-format msgid "%s translation awaiting first available translator" msgstr "%s-Übersetzung wartet auf den ersten verfügbaren Übersetzer" #: classes/jobs/Log/Hooks.php:31 #: classes/jobs/Log/View.php:29 msgid "Translation Management Job Logs" msgstr "Übersetzungsmanagement-Auftragsprotokolle" #: classes/jobs/Log/Hooks.php:32 msgid "TM job logs" msgstr "TM-Job-Protokolle" #: classes/jobs/Log/Hooks.php:65 msgid "Are you sure you want to clear all job logs?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Job-Protokolle löschen möchten?" #: classes/jobs/Log/Hooks.php:66 #: classes/jobs/Log/Hooks.php:102 msgid "Logs cleared successfully" msgstr "Protokolle erfolgreich gelöscht" #: classes/jobs/Log/Hooks.php:67 #: classes/jobs/Log/Hooks.php:105 msgid "Failed to clear logs" msgstr "Fehler beim Löschen der Protokolle" #: classes/jobs/Log/Hooks.php:68 msgid "Error clearing logs" msgstr "Fehler beim Löschen der Protokolle" #: classes/jobs/Log/View.php:23 #: classes/jobs/Log/View.php:25 msgid "Job logs are enabled" msgstr "Auftragsprotokolle sind aktiviert" #: classes/jobs/Log/View.php:23 #: classes/jobs/Log/View.php:26 msgid "Job logs are disabled" msgstr "Auftragsprotokolle sind deaktiviert" #: classes/jobs/Log/View.php:41 msgid "Download last ‘Translate Content’ action log" msgstr "Letztes „Inhalt übersetzen“-Aktionsprotokoll herunterladen" #: classes/jobs/Log/View.php:42 msgid "Clear logs" msgstr "Protokolle löschen" #: classes/jobs/Log/View.php:69 msgid "Logs" msgstr "Protokolle" #: classes/jobs/Log/View.php:85 msgid "Send to translation" msgstr "Zur Übersetzung senden" #: classes/jobs/Log/View.php:87 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:223 msgid "Sync" msgstr "Synchronisieren" #: classes/jobs/Log/View.php:89 #: classes/jobs/Log/View.php:314 #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:118 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" #: classes/jobs/Log/View.php:123 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:57 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: classes/jobs/Log/View.php:137 msgid "No logs available" msgstr "Keine Protokolle verfügbar" #: classes/jobs/Log/View.php:164 msgid "Processing element with id" msgstr "Element mit ID wird verarbeitet" #: classes/jobs/Log/View.php:190 msgid "Processing target language" msgstr "Zielsprache wird verarbeitet" #: classes/jobs/Log/View.php:212 msgid "No entries" msgstr "Keine Einträge" #: classes/jobs/Log/View.php:236 #: classes/jobs/Log/View.php:245 msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: classes/jobs/Log/View.php:237 #: sitepress.class.php:1330 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: classes/jobs/Log/View.php:261 msgid "Api call to url" msgstr "API-Aufruf an URL" #: classes/jobs/Log/View.php:293 msgid "View trace" msgstr "Trace anzeigen" #: classes/jobs/Log/View.php:308 msgid "Step" msgstr "Schritt" #: classes/jobs/utils/ElementLink.php:62 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:101 msgid "View" msgstr "Anzeigen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:126 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-ajax-hooks.php:92 #: sitepress.class.php:2145 msgid "Settings saved" msgstr "Einstellungen gespeichert" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:128 msgid "You can't do that!" msgstr "Das können Sie nicht tun!" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:199 msgid "Preview update failed" msgstr "Vorschau-Aktualisierung fehlgeschlagen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:237 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:506 msgid "Language switcher options" msgstr "Sprachumschalter-Optionen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:242 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:643 msgid "Reset settings" msgstr "Einstellungen zurücksetzen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:290 msgid "Customize the language switcher" msgstr "Sprachumschalter anpassen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:296 msgid "Add a language switcher" msgstr "Sprachumschalter hinzufügen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:391 msgid "There are no templates available." msgstr "Es sind keine Vorlagen verfügbar." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:392 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:393 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Position" msgstr "Position" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:394 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:395 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Action" msgstr "Aktion" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:397 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:205 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:92 #: menu/edit-languages.php:309 #: menu/languages.php:201 #: menu/languages.php:246 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:134 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:206 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:222 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:49 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:339 #: sitepress.class.php:1315 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:398 msgid "What to include in the language switcher:" msgstr "Was im Sprachumschalter enthalten sein soll:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:399 #: menu/edit-languages.php:242 #: menu/edit-languages.php:268 msgid "Flag" msgstr "Flagge" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:402 msgid "Current language" msgstr "Aktuelle Sprache" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:403 msgid "Width" msgstr "Breite" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:404 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:405 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:406 msgid "auto" msgstr "Auto" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:407 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:408 msgid "px" msgstr "px" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:409 msgid "Language switcher style:" msgstr "Sprachumschalter-Stil:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:412 msgid "Edit language switcher" msgstr "Sprachumschalter bearbeiten" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:413 msgid "Delete language switcher" msgstr "Sprachumschalter löschen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:414 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:415 msgid "Next" msgstr "Weiter" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:425 msgid "This is the order in which the languages will be displayed in the language switcher." msgstr "Dies ist die Reihenfolge, in der die Sprachen im Sprachumschalter angezeigt werden." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:428 msgid "Some content may not be translated to all languages. Choose what should appear in the language switcher when translation is missing." msgstr "Einige Inhalte sind möglicherweise nicht in alle Sprachen übersetzt. Wählen Sie aus, was im Sprachumschalter angezeigt werden soll, wenn eine Übersetzung fehlt." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:431 msgid "Add a comma-separated list of URL arguments that you want WPML to pass when switching languages." msgstr "Fügen Sie eine durch Kommas getrennte Liste von URL-Argumenten hinzu, die WPML beim Wechseln der Sprachen übergeben soll." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:433 msgid "Preserving URL arguments" msgstr "URL-Argumente beibehalten" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:440 msgid "Enter CSS to add to the page. This is useful when you want to add styling to the language switcher, without having to edit the CSS file on the server." msgstr "Geben Sie CSS ein, das der Seite hinzugefügt werden soll. Dies ist nützlich, wenn Sie dem Sprachumschalter Styling hinzufügen möchten, ohne die CSS-Datei auf dem Server bearbeiten zu müssen." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:442 msgid "Styling the language switcher with additional CSS" msgstr "Den Sprachumschalter mit zusätzlichem CSS gestalten" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:449 msgid "You can display links to translation of posts before the post and after it. These links look like \"This post is also available in...\"" msgstr "Sie können Links zu Übersetzungen von Beiträgen vor und nach dem Beitrag anzeigen. Diese Links sehen aus wie „Dieser Beitrag ist auch verfügbar in...“" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:452 msgid "The button is disabled because all existing menus have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers." msgstr "Die Schaltfläche ist deaktiviert, da alle vorhandenen Menüs Sprachumschalter haben. Sie können die Einstellungen der vorhandenen Sprachumschalter bearbeiten." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:455 msgid "The button is disabled because there are no menus in the site. Add a menu and you can later enable a language switcher in it." msgstr "Die Schaltfläche ist deaktiviert, da es keine Menüs auf der Website gibt. Fügen Sie ein Menü hinzu, und Sie können später einen Sprachumschalter darin aktivieren." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:458 msgid "The button is disabled because all existing widget areas have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers." msgstr "Die Schaltfläche ist deaktiviert, da alle vorhandenen Widget-Bereiche Sprachumschalter haben. Sie können die Einstellungen der vorhandenen Sprachumschalter bearbeiten." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:461 msgid "The button is disabled because there are no registered widget areas in the site." msgstr "Die Schaltfläche ist deaktiviert, da es keine registrierten Widget-Bereiche auf der Website gibt." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:464 msgid "Elements to include in the language switcher." msgstr "Elemente, die im Sprachumschalter enthalten sein sollen." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:467 msgid "Select the menus, in which to display the language switcher." msgstr "Wählen Sie die Menüs aus, in denen der Sprachumschalter angezeigt werden soll." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:471 msgid "Select the widget area where to include the language switcher." msgstr "Wählen Sie den Widget-Bereich aus, in dem der Sprachumschalter enthalten sein soll." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:474 msgid "Select the style of the language switcher." msgstr "Wählen Sie den Stil des Sprachumschalters aus." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:477 msgid "Select how to display the language switcher in the menu. Choose \"List of languages\" to display all the items at the same level or \"Dropdown\" to display the current language as parent and other languages as children." msgstr "Wählen Sie aus, wie der Sprachumschalter im Menü angezeigt werden soll. Wählen Sie „Liste der Sprachen“, um alle Elemente auf derselben Ebene anzuzeigen, oder „Dropdown“, um die aktuelle Sprache als übergeordnetes Element und andere Sprachen als untergeordnete Elemente anzuzeigen." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:480 msgid "Select the position to display the language switcher in the menu." msgstr "Wählen Sie die Position aus, an der der Sprachumschalter im Menü angezeigt werden soll." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:483 msgid "Enter the title of the widget or leave empty for no title." msgstr "Geben Sie den Titel des Widgets ein oder lassen Sie ihn leer für keinen Titel." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:486 msgid "Select the position to display the post translations links." msgstr "Wählen Sie die Position aus, an der die Links zu den Beitragsübersetzungen angezeigt werden sollen." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:489 #, php-format msgid "This text appears before the list of languages. Your text needs to include the string %s which is a placeholder for the actual links." msgstr "Dieser Text erscheint vor der Liste der Sprachen. Ihr Text muss die Zeichenfolge %s enthalten, die ein Platzhalter für die tatsächlichen Links ist." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:492 msgid "Since WPML 3.6.0, the language switchers are not using CSS IDs and the CSS classes have changed. This was required to fix some bugs and match the latest standards. If your theme or your custom CSS is not relying on these old selectors, it's recommended to skip the backwards compatibility. However, it's still possible to re-activate this option later." msgstr "Seit WPML 3.6.0 verwenden die Sprachumschalter keine CSS-IDs mehr und die CSS-Klassen wurden geändert. Dies war erforderlich, um einige Fehler zu beheben und den neuesten Standards zu entsprechen. Wenn Ihr Theme oder Ihr benutzerdefiniertes CSS nicht auf diese alten Selektoren angewiesen ist, wird empfohlen, die Abwärtskompatibilität zu überspringen. Es ist jedoch immer noch möglich, diese Option später wieder zu aktivieren." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:496 msgid "You can display a language switcher in the site's footer. You can customize and style it here." msgstr "Sie können einen Sprachumschalter im Footer der Website anzeigen. Sie können ihn hier anpassen und gestalten." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:507 msgid "All language switchers in your site are affected by the settings in this section." msgstr "Alle Sprachumschalter auf Ihrer Website sind von den Einstellungen in diesem Abschnitt betroffen." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:508 msgid "Order of languages" msgstr "Reihenfolge der Sprachen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:509 msgid "Drag and drop the languages to change their order" msgstr "Ziehen Sie die Sprachen per Drag & Drop, um ihre Reihenfolge zu ändern" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:510 msgid "How to handle languages without translation" msgstr "Umgang mit Sprachen ohne Übersetzung" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:511 msgid "Skip language" msgstr "Sprache überspringen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:512 msgid "Link to home of language for missing translations" msgstr "Link zur Startseite der Sprache für fehlende Übersetzungen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:513 msgid "Preserve URL arguments" msgstr "URL-Argumente beibehalten" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:514 msgid "Additional CSS" msgstr "Zusätzliches CSS" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:515 msgid "Backwards compatibility" msgstr "Abwärtskompatibilität" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:516 msgid "Skip backwards compatibility" msgstr "Abwärtskompatibilität überspringen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:525 msgid "Menu language switcher" msgstr "Menü-Sprachumschalter" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:526 msgid "Add a new language switcher to a menu" msgstr "Neuen Sprachumschalter zu einem Menü hinzufügen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:527 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:528 msgid "Choose a menu" msgstr "Menü auswählen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:529 msgid "Position:" msgstr "Position:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:530 msgid "First menu item" msgstr "Erster Menüpunkt" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:531 msgid "Last menu item" msgstr "Letzter Menüpunkt" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:532 msgid "Language menu items style:" msgstr "Stil der Sprachmenüpunkte:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:533 msgid "List of languages" msgstr "Liste der Sprachen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:534 msgid "good for menus that display items as a list" msgstr "gut für Menüs, die Elemente als Liste anzeigen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:535 msgid "Dropdown" msgstr "Dropdown" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:536 msgid "good for menus that support drop-downs" msgstr "gut für Menüs, die Dropdowns unterstützen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:537 msgid "Edit Menu Language Switcher" msgstr "Menü-Sprachumschalter bearbeiten" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:538 msgid "New Menu Language Switcher" msgstr "Neuer Menü-Sprachumschalter" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:547 msgid "Widget language switcher" msgstr "Widget-Sprachumschalter" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:548 msgid "Add a new language switcher to a widget area" msgstr "Neuen Sprachumschalter zu einem Widget-Bereich hinzufügen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:549 msgid "Widget area" msgstr "Widget-Bereich" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:550 msgid "Choose a widget area" msgstr "Widget-Bereich auswählen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:551 msgid "Widget title:" msgstr "Widget-Titel:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:552 msgid "Edit Widget Area Language Switcher" msgstr "Sprachumschalter des Widget-Bereichs bearbeiten" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:553 msgid "New Widget Area language switcher" msgstr "Neuer Sprachumschalter für Widget-Bereich" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:562 msgid "Footer language switcher" msgstr "Footer-Sprachumschalter" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:563 msgid "Show language switcher in footer" msgstr "Sprachumschalter in der Fußzeile anzeigen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:564 msgid "Edit Footer Language Switcher" msgstr "Footer-Sprachumschalter bearbeiten" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:573 msgid "Links to translation of posts" msgstr "Links zur Übersetzung von Beiträgen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:574 msgid "Show links above or below posts, offering them in other languages" msgstr "Links oberhalb oder unterhalb von Beiträgen anzeigen, die diese in anderen Sprachen anbieten" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:575 msgid "Position of link(s):" msgstr "Position des/der Links:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:576 msgid "Above post" msgstr "Oberhalb des Beitrags" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:577 msgid "Below post" msgstr "Unterhalb des Beitrags" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:578 msgid "Text for alternative languages for posts:" msgstr "Text für alternative Sprachen für Beiträge:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:579 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:187 #, php-format msgid "This post is also available in: %s" msgstr "Dieser Beitrag ist auch verfügbar in: %s" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:580 msgid "Edit Post Translations Language Switcher" msgstr "Sprachumschalter für Beitragsübersetzungen bearbeiten" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:589 msgctxt "Custom languuage switcher description: external link text" msgid "insert WPML's switchers in custom locations" msgstr "WPML-Umschalter an benutzerdefinierten Stellen einfügen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:592 #, php-format msgctxt "Custom languuage switcher description: text" msgid "Need more options? See how you can %s." msgstr "Benötigen Sie weitere Optionen? Erfahren Sie, wie Sie %s." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:595 msgid "Custom language switchers" msgstr "Benutzerdefinierte Sprachumschalter" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:597 #: menu/languages.php:233 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:598 msgid "Customize" msgstr "Anpassen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:599 msgid "Edit Shortcode Actions Language Switcher" msgstr "Sprachumschalter für Shortcode-Aktionen bearbeiten" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:608 msgid "Language switcher colors" msgstr "Farben des Sprachumschalters" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:609 msgid "Color themes:" msgstr "Farbthemen:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:610 msgid "Select a preset" msgstr "Voreinstellung auswählen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:613 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:614 msgid "Border" msgstr "Rahmen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:615 msgid "Current language font color" msgstr "Schriftfarbe der aktuellen Sprache" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:616 msgid "Current language background color" msgstr "Hintergrundfarbe der aktuellen Sprache" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:617 msgid "Other language font color" msgstr "Schriftfarbe anderer Sprachen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:618 msgid "Other language background color" msgstr "Hintergrundfarbe anderer Sprachen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:627 msgid "Do you really want to remove this item?" msgstr "Möchten Sie dieses Element wirklich entfernen?" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:628 msgid "Leave the text box to auto-save" msgstr "Textfeld verlassen, um automatisch zu speichern" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:629 msgid "Choose which menu to display your language switcher" msgstr "Wählen Sie, welches Menü Ihren Sprachumschalter anzeigen soll" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:630 msgid "Choose which widget to display your language switcher" msgstr "Wählen Sie, welches Widget Ihren Sprachumschalter anzeigen soll" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:640 msgid "in options, menus, widgets, footer and shortcode" msgstr "in Optionen, Menüs, Widgets, Fußzeile und Shortcode" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:644 #, php-format msgid "This will change the settings of your language switchers %s to their defaults as set by the theme. Please note that some switchers may be removed and others may be added." msgstr "Dies ändert die Einstellungen Ihrer Sprachumschalter %s auf die vom Theme festgelegten Standardwerte. Bitte beachten Sie, dass einige Umschalter entfernt und andere hinzugefügt werden können." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:646 #, php-format msgid "* Your theme has a %s file, which sets the default values for WPML." msgstr "* Ihr Theme hat eine %s-Datei, die die Standardwerte für WPML festlegt." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:647 msgid "Are you sure you want to reset to the default settings?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Standardeinstellungen wiederherstellen möchten?" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:649 msgid "Restore default" msgstr "Standard wiederherstellen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:663 #, php-format msgid "%s is defined in your theme. The language switcher can only be customized using the theme's CSS." msgstr "%s ist in Ihrem Theme definiert. Der Sprachumschalter kann nur über das CSS des Themes angepasst werden." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:75 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:13 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:15 msgid "Language Switcher" msgstr "Sprachwechsler" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:76 msgid "Language switcher, press tab to navigate to other languages" msgstr "Sprachumschalter, drücken Sie Tab, um zu anderen Sprachen zu navigieren" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:77 msgid "Language switcher, click to open then tab to navigate" msgstr "Sprachumschalter, zum Öffnen klicken, dann Tab drücken, um zu navigieren" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-render.php:278 msgid "menu items" msgstr "Menüpunkte" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:63 msgid "Clear all colors" msgstr "Alle Farben löschen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:67 msgid "Gray" msgstr "Grau" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:71 msgid "White" msgstr "Weiß" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:75 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:306 msgid "Some WPML Language Switcher settings were reinitialized because they were corrupted. Please re-configure them:" msgstr "Einige WPML-Sprachumschalter-Einstellungen wurden neu initialisiert, da sie beschädigt waren. Bitte konfigurieren Sie diese neu:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-templates.php:271 msgid "Uploads" msgstr "Uploads" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:88 #: menu/languages.php:172 msgid "hidden" msgstr "ausgeblendet" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:104 #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:46 #: menu/languages.php:192 msgid "default" msgstr "Standard" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:130 msgid "WordPress language file (.mo) is missing. Keeping existing display language." msgstr "WordPress-Sprachdatei (.mo) fehlt. Vorhandene Anzeigesprache wird beibehalten." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1437 #, php-format msgid "Duplicating featured content: %d left. Stay here until complete. May take a few minutes." msgstr "Hervorgehobene Inhalte werden dupliziert: %d übrig. Bleiben Sie hier, bis der Vorgang abgeschlossen ist. Dies kann einige Minuten dauern." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1439 msgid "Duplicating featured content: 0 left. Stay here until complete. May take a few minutes." msgstr "Hervorgehobene Inhalte werden dupliziert: 0 übrig. Bleiben Sie hier, bis der Vorgang abgeschlossen ist. Dies kann einige Minuten dauern." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1512 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1600 #, php-format msgid "Duplicating content: %d left. Stay here until complete. May take a few minutes." msgstr "Inhalte werden dupliziert: %d übrig. Bleiben Sie hier, bis der Vorgang abgeschlossen ist. Dies kann einige Minuten dauern." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1514 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1602 msgid "Duplicating content: 0 left. Stay here until complete. May take a few minutes." msgstr "Inhalte werden dupliziert: 0 verbleibend. Bleiben Sie hier, bis der Vorgang abgeschlossen ist. Dies kann einige Minuten dauern." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1657 #, php-format msgid "Setting language to media. %d left" msgstr "Sprache für Medien festlegen. %d verbleibend" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1659 msgid "Setting language to media: done!" msgstr "Sprache für Medien festlegen: erledigt!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1863 msgid "Done!" msgstr "Fertig!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1955 msgid "Saving settings..." msgstr "Einstellungen werden gespeichert..." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1995 #: inc/icl-admin-notifier.php:232 #: inc/icl-admin-notifier.php:284 #: inc/icl-admin-notifier.php:714 #: inc/icl-admin-notifier.php:774 #: menu/troubleshooting.php:379 #: menu/troubleshooting.php:390 #: menu/troubleshooting.php:417 #: menu/troubleshooting.php:438 #: menu/troubleshooting.php:467 #: menu/troubleshooting.php:528 #: menu/troubleshooting.php:531 #: menu/troubleshooting.php:558 #: menu/troubleshooting.php:569 #: menu/troubleshooting.php:581 #: menu/troubleshooting.php:593 #: menu/troubleshooting.php:616 #: sitepress.class.php:1354 msgid "Done" msgstr "Fertig" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2062 msgid "New in WPML 4.8 - Automatic image and media detection" msgstr "Neu in WPML 4.8 – Automatische Bild- und Medienerkennung" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2063 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2107 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2136 msgid "Close banner" msgstr "Banner schließen" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2065 msgid "WPML can now automatically detect what types of texts (alt, caption, title) your images use. Enable this option to avoid duplicate fields in the translation editor and missing translations for your images." msgstr "WPML kann jetzt automatisch erkennen, welche Texttypen (Alt, Bildunterschrift, Titel) Ihre Bilder verwenden. Aktivieren Sie diese Option, um doppelte Felder im Übersetzungseditor und fehlende Übersetzungen für Ihre Bilder zu vermeiden." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2073 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2112 msgid "Enable it now" msgstr "Jetzt aktivieren" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2083 msgid "Learn more about media translation" msgstr "Mehr über Medienübersetzung erfahren" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2108 msgid "We strongly recommend enabling WPML's automatic detection for image texts to avoid duplicated media fields and missing translations." msgstr "Wir empfehlen dringend, die automatische Erkennung von Bildtexten durch WPML zu aktivieren, um doppelte Medienfelder und fehlende Übersetzungen zu vermeiden." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2137 msgid "As this site uses Elementor, changes you make here might not be visible on the front-end. In this case, go to Elementor settings and clear its cache." msgstr "Da diese Website Elementor verwendet, sind hier vorgenommene Änderungen möglicherweise nicht im Frontend sichtbar. Gehen Sie in diesem Fall zu den Elementor-Einstellungen und leeren Sie den Cache." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:55 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:295 msgid "Media Translation" msgstr "Medienübersetzung" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:57 msgid "Media Translation Documentation" msgstr "Dokumentation zur Medienübersetzung" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:67 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:205 msgid "Recommended" msgstr "Empfohlen" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:71 msgid "Automatically detect best options for translating image texts (alt, caption, title)" msgstr "Beste Optionen für die Übersetzung von Bildtexten (Alt, Bildunterschrift, Titel) automatisch erkennen" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:74 msgid "This option ensures image texts (like alt, title, and caption) are translatable and displayed on the front-end. WPML duplicates media only when needed and only during translation, keeping your database clean and avoiding unnecessary entries." msgstr "Diese Option stellt sicher, dass Bildtexte (wie Alt, Titel und Bildunterschrift) übersetzbar sind und im Frontend angezeigt werden. WPML dupliziert Medien nur bei Bedarf und nur während der Übersetzung, wodurch Ihre Datenbank sauber bleibt und unnötige Einträge vermieden werden." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:81 msgid "Learn more about translating media with WPML" msgstr "Mehr über die Übersetzung von Medien mit WPML erfahren" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:89 msgid "avoids unnecessary duplicate media fields and missing image translations" msgstr "vermeidet unnötige doppelte Medienfelder und fehlende Bildübersetzungen" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:94 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:252 msgid "ON" msgstr "AN" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:95 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:253 msgid "OFF" msgstr "AUS" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:106 msgid "We recommend enabling automatic detection of image texts (alt, caption, title). This helps prevent duplicate media fields and missing translations." msgstr "Wir empfehlen die automatische Erkennung von Bildtexten (Alt, Bildunterschrift, Titel). Dies hilft, doppelte Medienfelder und fehlende Übersetzungen zu verhindern." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:117 msgid "Setup manually" msgstr "Manuell einrichten" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:124 msgid "Please install and activate WPML’s String Translation add-on to use this setting." msgstr "Bitte installieren und aktivieren Sie das WPML String Translation Add-on, um diese Einstellung zu verwenden." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:125 #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:120 #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:356 #: menu/network.php:167 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:146 msgid "Existing content" msgstr "Bestehende Inhalte" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:149 msgid "New content" msgstr "Neue Inhalte" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:159 msgid "Duplicate texts (alt, caption, title) for all media to all languages" msgstr "Texte (Alt, Bildunterschrift, Titel) für alle Medien in alle Sprachen duplizieren" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:163 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:191 msgid "This applies to all types of media items (images, videos, PDFs, etc.) and not just images. WPML will only duplicate media texts (alt, caption, title) and not the media files." msgstr "Dies gilt für alle Arten von Medienelementen (Bilder, Videos, PDFs usw.) und nicht nur für Bilder. WPML dupliziert nur Medientexte (Alt, Bildunterschrift, Titel) und nicht die Mediendateien." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:187 msgid "Duplicate image texts (alt, caption, title) for all feature images to all languages" msgstr "Bildtexte (Alt, Bildunterschrift, Titel) für alle Beitragsbilder in alle Sprachen duplizieren" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:219 msgid "This will duplicate media texts (alt, title, caption) to all languages using the options you selected above. Please stay on this page until the process completes - it may take a few minutes." msgstr "Dadurch werden Medientexte (Alt-Text, Titel, Bildunterschrift) in alle Sprachen dupliziert, wobei die oben ausgewählten Optionen verwendet werden. Bitte bleiben Sie auf dieser Seite, bis der Vorgang abgeschlossen ist – dies kann einige Minuten dauern." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:227 msgid "Start the process" msgstr "Prozess starten" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:238 msgid "How to handle Media Library texts (alt, caption, title)" msgstr "Umgang mit Texten der Medienbibliothek (Alt, Bildunterschrift, Titel)" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:261 msgid "Translate Media Library texts (alt, caption, title) when translating content" msgstr "Texte der Medienbibliothek (Alt, Bildunterschrift, Titel) beim Übersetzen von Inhalten übersetzen" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:264 msgid "Enable this option to translate image texts (alt, caption, title) for images connected to Media Library. Such images reuse the same texts across all posts and pages. This setting is required for page builders like Elementor and Divi." msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um Bildtexte (Alt, Bildunterschrift, Titel) für Bilder zu übersetzen, die mit der Medienbibliothek verbunden sind. Solche Bilder verwenden dieselben Texte über alle Beiträge und Seiten hinweg. Diese Einstellung ist für Page Builder wie Elementor und Divi erforderlich." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:284 msgid "You're all done. From now on, all new media files that you upload to content will receive a language. You can automatically duplicate them to translations from the post-edit screen." msgstr "Sie sind fertig. Von nun an erhalten alle neuen Mediendateien, die Sie in Inhalte hochladen, eine Sprache. Sie können diese automatisch aus dem Beitragsbearbeitungsbildschirm in Übersetzungen duplizieren." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:44 msgid "Data saved" msgstr "Daten gespeichert" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:45 msgid "Error: data not saved" msgstr "Fehler: Daten nicht gespeichert" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:49 #, php-format msgid "To add categories that already exist in other languages go to the category management page" msgstr "Um Kategorien hinzuzufügen, die bereits in anderen Sprachen existieren, gehen Sie zur Kategorienverwaltungsseite" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:50 msgid "Choose" msgstr "Auswählen" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:51 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:56 #, php-format msgid "WPML can't run normally. There is an installation or server configuration problem. %1$sShow details%2$s" msgstr "WPML kann nicht normal ausgeführt werden. Es gibt ein Installations- oder Serverkonfigurationsproblem. %1$sDetails anzeigen%2$s" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:69 msgid "AJAX Error:" msgstr "AJAX-Fehler:" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:157 msgid "Private" msgstr "Privat" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:185 msgid "Sticky" msgstr "Sticky" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:358 msgid "Copied From the Original" msgstr "Vom Original kopiert" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:359 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:104 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:110 #: menu/network.php:154 #: sitepress.class.php:2508 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:482 #, php-format msgid "Your home page does not exist or its translation is not published in %s." msgstr "Ihre Startseite existiert nicht oder ihre Übersetzung ist in %s nicht veröffentlicht." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:489 #, php-format msgid "Your blog page does not exist or its translation is not published in %s." msgstr "Ihre Blogseite existiert nicht oder ihre Übersetzung ist in %s nicht veröffentlicht." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:521 msgid "Edit this page to add translations" msgstr "Diese Seite bearbeiten, um Übersetzungen hinzuzufügen" #: classes/menu-elements/class-wpml-custom-types-translation-ui.php:61 msgid "Select translation option" msgstr "Übersetzungsoption auswählen" #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:19 msgid "You deactivated the following language(s) from your site, but there are still some existing translations saved in your database." msgstr "Sie haben die folgenden Sprachen von Ihrer Website deaktiviert, aber es sind noch einige vorhandene Übersetzungen in Ihrer Datenbank gespeichert." #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:20 msgid "If you don't plan to activate this language again, you can delete the associated content from your database." msgstr "Wenn Sie diese Sprache nicht erneut aktivieren möchten, können Sie den zugehörigen Inhalt aus Ihrer Datenbank löschen." #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:21 #: inc/post-translation/wpml-root-page-actions.class.php:158 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:381 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:56 #: menu/term-taxonomy-menus/wpml-taxonomy-element-language-dropdown.class.php:14 #: sitepress.class.php:1522 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:22 msgid "Delete content" msgstr "Inhalt löschen" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:53 msgid "Edit to change the domain for the language" msgstr "Bearbeiten, um die Domain für die Sprache zu ändern" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:69 msgid "Validate on save" msgstr "Beim Speichern validieren" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:89 msgid "Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgstr "Benutzer automatisch auf allen Domains anmelden und abmelden" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:93 msgid "Please log-out and login again in order to be able to access the admin features in all language domains." msgstr "Bitte melden Sie sich ab und wieder an, um auf die Admin-Funktionen in allen Sprachdomains zugreifen zu können." #. translators: this is the first of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:102 msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgid "This feature allows the theme and plugins to work correctly when on sites that use languages in domains." msgstr "Diese Funktion ermöglicht es dem Theme und den Plugins, korrekt zu funktionieren, wenn sie auf Websites verwendet werden, die Sprachen in Domains nutzen." #. translators: this is the second of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:107 msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgid "It requires a call to each of the site's language domains on both log-in and log-out, so there's a small performance penalty to using it." msgstr "Sie erfordert einen Aufruf jeder Sprachdomain der Website sowohl beim An- als auch beim Abmelden, daher gibt es einen kleinen Leistungsabfall bei der Verwendung." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:51 #, php-format msgid "It looks like the %1$s extension, which is required by WPML, is not installed. Please refer to this link to know how to install this extension: %2$s." msgstr "Es sieht so aus, als wäre die %1$s-Erweiterung, die von WPML benötigt wird, nicht installiert. Bitte beachten Sie diesen Link, um zu erfahren, wie Sie diese Erweiterung installieren: %2$s." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:59 #, php-format msgid "You are using PHP 7: in some cases, the extension might have been removed during a system update. In this case, please see %3$s." msgstr "Sie verwenden PHP 7: In einigen Fällen wurde die Erweiterung möglicherweise während eines Systemupdates entfernt. In diesem Fall lesen Sie bitte %3$s." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:66 msgid "You may need to contact your server administrator or your hosting company to install this extension." msgstr "Möglicherweise müssen Sie Ihren Serveradministrator oder Ihr Hosting-Unternehmen kontaktieren, um diese Erweiterung zu installieren." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:35 #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:65 msgid "Taxonomy Translation" msgstr "Taxonomie-Übersetzung" #. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "is not possible to ..." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:94 msgid "translate the base taxonomy slugs with WPML" msgstr "Die Basis-Taxonomie-Slugs mit WPML übersetzen" #. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "To learn more, please visit our documentation page about..." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:103 msgid "translating post categories and custom taxonomies" msgstr "Beitragskategorien und benutzerdefinierte Taxonomien übersetzen" #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:112 msgid "WPML allows you to easily translate your site's taxonomies. Only taxonomies marked as translatable will be available for translation. Select the taxonomy in the dropdown menu and then use the list of taxonomy terms that appears to translate them." msgstr "WPML ermöglicht Ihnen die einfache Übersetzung der Taxonomien Ihrer Website. Nur als übersetzbar markierte Taxonomien stehen zur Übersetzung zur Verfügung. Wählen Sie die Taxonomie im Dropdown-Menü aus und verwenden Sie dann die angezeigte Liste der Taxonomiebegriffe, um diese zu übersetzen." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:118 #, php-format msgid "Please note that currently, you can translate the slugs of taxonomy terms but it is not possible to %s." msgstr "Bitte beachten Sie, dass Sie derzeit die Slugs von Taxonomiebegriffen übersetzen können, es aber nicht möglich ist, %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:126 #, php-format msgid "To learn more, please visit our documentation page about %s." msgstr "Weitere Informationen finden Sie auf unserer Dokumentationsseite zu %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:39 msgid "Custom fields" msgstr "Benutzerdefinierte Felder" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:53 #: inc/template-functions.php:683 msgid "Don't translate" msgstr "Nicht übersetzen" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:54 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:55 #: inc/template-functions.php:687 msgid "Copy once" msgstr "Einmal kopieren" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:56 #: inc/template-functions.php:689 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:375 #: sitepress.class.php:2220 #: sitepress.class.php:2447 msgid "Translate" msgstr "Übersetzen" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:73 msgid "WPML admin language" msgstr "WPML Admin-Sprache" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:76 msgid "Select your language:" msgstr "Wählen Sie Ihre Sprache:" #. translators: Current default admin language #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:82 #, php-format msgid "Default admin language (currently %s)" msgstr "Standard-Admin-Sprache (derzeit %s)" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:106 msgid "this will be your admin language and will also be used for translating comments." msgstr "Dies wird Ihre Admin-Sprache sein und auch für die Übersetzung von Kommentaren verwendet." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:141 msgid "WPML language settings" msgstr "WPML-Spracheinstellungen" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:144 msgid "Editing language:" msgstr "Bearbeitungssprache:" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:148 msgid "Set admin language as editing language." msgstr "Admin-Sprache als Bearbeitungssprache festlegen." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:153 msgid "Hidden languages:" msgstr "Versteckte Sprachen:" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:169 msgid "All languages are currently displayed. Choose what to do when site languages are hidden." msgstr "Alle Sprachen werden derzeit angezeigt. Wählen Sie, was geschehen soll, wenn Website-Sprachen ausgeblendet sind." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:176 msgid "Display hidden languages" msgstr "Versteckte Sprachen anzeigen" #: classes/menu/ams-ate-console/class-wpml-tm-ams-ate-console-section.php:31 msgid "Payments & Maintenance" msgstr "Zahlungen & Wartung" #: classes/menu/ams-ate-console/class-wpml-tm-ams-ate-console-section.php:40 msgid "Balance, invoices and tools" msgstr "Guthaben, Rechnungen und Tools" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:58 msgid "(missing title)" msgstr "(fehlender Titel)" #. translators: %1$s: opening tag, %2$s: closing tag. #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:137 #, php-format msgid "This page is set to be %1$stranslated manually%2$s using the WordPress Editor" msgstr "Diese Seite ist so eingestellt, dass sie %1$smanuell%2$s mit dem WordPress-Editor übersetzt wird" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:190 msgid "Edit note for the translators" msgstr "Notiz für die Übersetzer bearbeiten" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:193 msgid "Add note for the translators" msgstr "Notiz für die Übersetzer hinzufügen" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:199 msgid "Note for the translators" msgstr "Notiz für die Übersetzer" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:258 msgid "Needs review" msgstr "Überprüfung erforderlich" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:262 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1060 #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:428 msgid "Not translated" msgstr "Nicht übersetzt" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:266 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:274 msgid "Waiting for automatic translation" msgstr "Warten auf automatische Übersetzung" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:267 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:276 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1063 msgid "Waiting for translator" msgstr "Warten auf Übersetzer" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:270 msgid "In basket" msgstr "Im Warenkorb" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:278 msgid "Waiting for translation service" msgstr "Warten auf Übersetzungsdienst" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:285 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1078 msgid "Translation ready to download" msgstr "Übersetzung zum Download bereit" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:293 msgid "Duplicate of default language" msgstr "Duplikat der Standardsprache" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:296 msgid "Translation completed" msgstr "Übersetzung abgeschlossen" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:299 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1069 msgid "Needs update" msgstr "Muss aktualisiert werden" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:302 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1066 msgid "In progress" msgstr "In Bearbeitung" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:302 msgid "needs retry" msgstr "Wiederholung erforderlich" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:368 msgid "Check status and get translations" msgstr "Status prüfen und Übersetzungen abrufen" #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-tm-mcs-custom-field-settings-menu.php:142 msgid "Show \"Multilingual Content Setup\" meta box on post edit screen." msgstr "Meta-Box „Mehrsprachige Inhaltseinrichtung“ auf dem Beitragsbearbeitungsbildschirm anzeigen." #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:42 msgid "Scanning now, please wait..." msgstr "Wird gescannt, bitte warten..." #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:43 msgid "Error! Reload the page and try again." msgstr "Fehler! Laden Sie die Seite neu und versuchen Sie es erneut." #: classes/menu/translation-notifications/class-wpml-tm-emails-settings.php:46 msgid "Limit number of jobs included in the email to" msgstr "Anzahl der Jobs in der E-Mail begrenzen auf" #: classes/menu/translation-notifications/class-wpml-tm-emails-settings.php:48 msgid "Notify translators when jobs are removed from their queue" msgstr "Übersetzer benachrichtigen, wenn Jobs aus ihrer Warteschlange entfernt werden" #: classes/menu/translation-notifications/class-wpml-tm-emails-settings.php:94 msgid "Send all" msgstr "Alle senden" #: classes/menu/translation-queue/class-wpml-translations-queue.php:101 msgid "Translations queue" msgstr "Übersetzungswarteschlange" #: classes/menu/translation-queue/class-wpml-translations-queue.php:106 #, php-format msgid "Need the full list for monitoring or troubleshooting? Go to %s." msgstr "Benötigen Sie die vollständige Liste zur Überwachung oder Fehlerbehebung? Gehen Sie zu %s." #: classes/menu/translation-queue/class-wpml-translations-queue.php:107 #: menu/wpml-tm-menus-management.php:472 msgid "Translation Jobs" msgstr "Übersetzungsaufträge" #: classes/menu/translation-roles/class-wpml-tm-translation-roles-section.php:56 msgid "Manage Translators & Services" msgstr "Übersetzer & Dienste verwalten" #: classes/menu/translation-roles/class-wpml-tm-translation-roles-section.php:66 msgid "Choose who translates your site" msgstr "Wählen Sie, wer Ihre Website übersetzt" #: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:29 #, php-format msgid "Enter your %s authentication details" msgstr "Geben Sie Ihre %s-Authentifizierungsdaten ein" #: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:37 #, php-format msgid "You can find the API token at %s site" msgstr "Den API-Token finden Sie auf der %s-Website" #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71 #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77 msgid "Invalid Request" msgstr "Ungültige Anfrage" #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71 msgid "Reload the page and try again." msgstr "Laden Sie die Seite neu und versuchen Sie es erneut." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77 msgid "The field can't be empty." msgstr "Das Feld darf nicht leer sein." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:86 msgid "We couldn't find a translation service connected to this key." msgstr "Wir konnten keinen Übersetzungsdienst finden, der mit diesem Schlüssel verbunden ist." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:87 msgid "Please contact your translation service and ask them to provide you with this information." msgstr "Bitte kontaktieren Sie Ihren Übersetzungsdienst und bitten Sie ihn, Ihnen diese Informationen zur Verfügung zu stellen." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96 msgid "Error Server" msgstr "Serverfehler" #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96 msgid "Unable to set this service as default." msgstr "Dieser Dienst konnte nicht als Standard festgelegt werden." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:100 msgid "Service added and set as default." msgstr "Dienst hinzugefügt und als Standard festgelegt." #: classes/menu/translation-services/MainLayoutTemplate.php:62 #, php-format msgid "WPML integrates with dozens of professional translation services. Connect to your preferred service to send and receive translation jobs from directly within WPML." msgstr "WPML integriert sich mit Dutzenden von professionellen Übersetzungsdiensten. Verbinden Sie sich mit Ihrem bevorzugten Dienst, um Übersetzungs-Jobs direkt aus WPML zu senden und zu empfangen." #: classes/menu/translation-services/MainLayoutTemplate.php:68 msgid "Activate a translation service that's not listed here" msgstr "Einen Übersetzungsdienst aktivieren, der hier nicht aufgeführt ist" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:85 msgid "Activate a translation service" msgstr "Einen Übersetzungsdienst aktivieren" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:86 msgid "Enter your service activation details below." msgstr "Geben Sie unten Ihre Dienstaktivierungsdaten ein." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:87 msgid "Activation Key" msgstr "Aktivierungsschlüssel" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:88 msgid "The service has been enabled." msgstr "Der Dienst wurde aktiviert." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:89 msgid "Refreshing the page, please wait..." msgstr "Seite wird aktualisiert, bitte warten..." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:90 msgid "Server error" msgstr "Serverfehler" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:91 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Etwas ist schiefgelaufen. Bitte versuchen Sie es erneut." #: classes/menu/translation-services/ServicesRetriever.php:45 msgid "Partner Translation Services" msgstr "Partner-Übersetzungsdienste" #: classes/menu/translation-services/ServicesRetriever.php:47 #, php-format msgid "Partner Translation Services in %s" msgstr "Partner-Übersetzungsdienste in %s" #: classes/menu/translation-services/ServicesRetriever.php:50 msgid "Other Partner Translation Services from Around the World" msgstr "Weitere Partner-Übersetzungsdienste aus der ganzen Welt" #: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:145 msgid "Your site doesn't meet WPML's minimum requirements." msgstr "Ihre Website erfüllt nicht die Mindestanforderungen von WPML." #: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:146 msgid "Fix now" msgstr "Jetzt beheben" #: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:160 msgid "Great! All WPML requirements are now met. Your site is ready to use WPML." msgstr "Großartig! Alle WPML-Anforderungen sind jetzt erfüllt. Ihre Website ist bereit für die Verwendung von WPML." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:57 #: inc/icl-admin-notifier.php:527 msgid "Hide" msgstr "Ausblenden" #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:164 #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:200 #: inc/icl-admin-notifier.php:533 msgid "Hide this notice." msgstr "Diese Benachrichtigung ausblenden." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:183 #: inc/icl-admin-notifier.php:539 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Diese Benachrichtigung schließen." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:230 msgid "Show this notice." msgstr "Diese Benachrichtigung anzeigen." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:391 msgid "Notice does not exists." msgstr "Benachrichtigung existiert nicht." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:403 msgid "Notice does not exist." msgstr "Benachrichtigung existiert nicht." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:439 msgid "Group does not exist." msgstr "Gruppe existiert nicht." #. translators: %s is a link. #: classes/notices/export-import/Notice.php:190 #, php-format msgid "Migrating your multilingual site? Install %s for the simplest way to export your translated content and import it on your new site." msgstr "Migrieren Sie Ihre mehrsprachige Website? Installieren Sie %s für den einfachsten Weg, Ihre übersetzten Inhalte zu exportieren und auf Ihrer neuen Website zu importieren." #. translators: %s is a set of one or two links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:201 #, php-format msgid "Migrating your multilingual shop? With %s you can transfer your translated content to a new site, including cross-sells, up-sells, and product attributes." msgstr "Migrieren Sie Ihren mehrsprachigen Shop? Mit %s können Sie Ihre übersetzten Inhalte auf eine neue Website übertragen, einschließlich Cross-Selling, Up-Selling und Produktattributen." #. translators: %s is a link. #: classes/notices/export-import/Notice.php:217 #, php-format msgid "Looking to import your multilingual content? Install %s in both your original and new site for the easiest way to export and import your content." msgstr "Möchten Sie Ihre mehrsprachigen Inhalte importieren? Installieren Sie %s sowohl auf Ihrer ursprünglichen als auch auf Ihrer neuen Website, um Ihre Inhalte auf einfachste Weise zu exportieren und zu importieren." #. translators: %1$s and %2$s are both links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:228 #, php-format msgid "Looking to import your multilingual shop? With %1$s and %2$s in both your original and new site, you can export and import your translations automatically." msgstr "Möchten Sie Ihren mehrsprachigen Shop importieren? Mit %1$s und %2$s auf Ihrer ursprünglichen und neuen Website können Sie Ihre Übersetzungen automatisch exportieren und importieren." #: classes/notices/export-import/Notice.php:239 msgid "WPML Export and Import" msgstr "WPML Export und Import" #: classes/notices/export-import/Notice.php:250 msgid "WooCommerce Multilingual" msgstr "WooCommerce mehrsprachig" #. translators: %1$s and %2$s are links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:265 #, php-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s und %2$s" #: classes/notices/site-key/Notice.php:116 msgid "A New Site Key Is Required" msgstr "Ein neuer Website-Schlüssel ist erforderlich" #: classes/notices/site-key/Notice.php:117 msgid "To continue using WPML features like automatic translation and plugin updates, please register your site again. Don't worry, your existing content and translations are safe." msgstr "Um WPML-Funktionen wie automatische Übersetzung und Plugin-Updates weiterhin nutzen zu können, registrieren Sie Ihre Website bitte erneut. Keine Sorge, Ihre bestehenden Inhalte und Übersetzungen sind sicher." #: classes/notices/site-key/Notice.php:118 msgid "Site key:" msgstr "Website-Schlüssel:" #: classes/notices/site-key/Notice.php:119 msgid "Enter your site key here" msgstr "Geben Sie hier Ihren Website-Schlüssel ein" #: classes/notices/site-key/Notice.php:120 msgid "Register" msgstr "Registrieren" #: classes/notices/site-key/Notice.php:122 msgid "Get a key for this site" msgstr "Schlüssel für diese Website erhalten" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:6 msgid "Translation Dashboard" msgstr "Übersetzungs-Dashboard" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:11 msgid "Problem receiving translation jobs?" msgstr "Problem beim Empfang von Übersetzungsaufträgen?" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:66 msgid "Fix WPML Translation Jobs \"tp_id\" field" msgstr "WPML-Übersetzungsaufträge-Feld „tp_id“ reparieren" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:68 msgid "Fixes the \"tp_id\" field of WPML ranslation jobs and set the status to \"in progress\" (it requires manual action to re-sync translation status + download translations). It accepts comma separated values of translation job IDs (rid)." msgstr "Repariert das Feld „tp_id“ der WPML-Übersetzungsaufträge und setzt den Status auf „in Bearbeitung“ (erfordert manuelle Aktion zum erneuten Synchronisieren des Übersetzungsstatus + Herunterladen von Übersetzungen). Akzeptiert durch Kommas getrennte Werte von Übersetzungsauftrags-IDs (rid)." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:154 msgid "Waiting for translators..." msgstr "Warten auf Übersetzer..." #. translators: %d is the number of translations. #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:156 #, php-format msgid "...and %d more translations." msgstr "...und %d weitere Übersetzungen." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:157 msgid "First available translator" msgstr "Erster verfügbarer Übersetzer" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:192 #, php-format msgid "%sWarning:%s Edits you're about to make will be lost" msgstr "%sWarnung:%s Die Änderungen, die Sie vornehmen möchten, gehen verloren" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:193 msgid "You are about to edit this translation using the standard WordPress editor." msgstr "Sie sind dabei, diese Übersetzung mit dem Standard-WordPress-Editor zu bearbeiten." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:194 msgid "Any changes you make will be lost the next time you send this page for translation." msgstr "Alle von Ihnen vorgenommenen Änderungen gehen verloren, wenn Sie diese Seite das nächste Mal zur Übersetzung senden." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:195 msgid "Go Back" msgstr "Zurück" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:196 msgid "Edit Anyway (Not Recommended)" msgstr "Trotzdem bearbeiten (nicht empfohlen)" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:197 msgid "Edit in Advanced Translation Editor" msgstr "Im erweiterten Übersetzungseditor bearbeiten" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:199 msgid "Don't show this warning again" msgstr "Diese Warnung nicht mehr anzeigen" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:416 msgid "Automatic translation" msgstr "Automatische Übersetzung" #. translators: %d is for the number of day(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:448 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d Tag" msgstr[1] "%d Tage" #. translators: %d is for the number of hour(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:457 #, php-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d Stunde" msgstr[1] "%d Stunden" #. translators: %d is for the number of minute(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:465 #, php-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d Minute" msgstr[1] "%d Minuten" #. translators: %1$1s and %2$2s is used for adding html tags to make WPML support a link. %3$s is a list of numeric ids. #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:515 #, php-format msgid "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translation is stuck: %3$3s" msgid_plural "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translations are stuck: %3$3s" msgstr[0] "Bei der automatischen Übersetzung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte kontaktieren Sie den %1$1sWPML-Support%2$2s und melden Sie, dass die folgende automatische Übersetzung feststeckt: %3$3s" msgstr[1] "Bei der automatischen Übersetzung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte kontaktieren Sie den %1$1sWPML-Support%2$2s und melden Sie, dass die folgenden automatischen Übersetzungen feststecken: %3$3s" #: classes/options/class-wpml-multilingual-options.php:90 msgid "You can set different options for each language" msgstr "Sie können für jede Sprache unterschiedliche Optionen festlegen" #: classes/options/class-wpml-multilingual-options.php:91 msgid "Use the language switcher in the top admin bar to switch languages, then set and save options for each language individually." msgstr "Verwenden Sie den Sprachumschalter in der oberen Admin-Leiste, um die Sprachen zu wechseln, und legen Sie dann die Optionen für jede Sprache einzeln fest und speichern Sie sie." #: classes/plugins/Plugins.php:131 msgid "WPML Translation Management is now included in WPML Multilingual CMS." msgstr "WPML Translation Management ist jetzt in WPML Multilingual CMS enthalten." #: classes/plugins/Plugins.php:153 msgid "This plugin has been deactivated as it is now part of the WPML Multilingual CMS plugin. You can safely delete it." msgstr "Dieses Plugin wurde deaktiviert, da es jetzt Teil des WPML Multilingual CMS Plugins ist. Sie können es bedenkenlos löschen." #: classes/plugins/Plugins.php:160 msgid "Read more" msgstr "Weiterlesen" #: classes/post-edit-screen/TranslationEditorPostSettings.php:80 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:206 msgid "Advanced Translation Editor" msgstr "Erweiterter Übersetzungseditor" #: classes/post-edit-screen/TranslationEditorPostSettings.php:81 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:210 msgid "Classic Translation Editor" msgstr "Klassischer Übersetzungseditor" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:23 #, php-format msgid "Do not make '%s' translatable" msgstr "„%s“ nicht übersetzbar machen" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:24 #, php-format msgid "Make '%s' translatable" msgstr "„%s“ übersetzbar machen" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:25 #, php-format msgid "Make '%s' appear as translated" msgstr "„%s“ als übersetzt anzeigen lassen" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:36 #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:40 msgid "Translatable" msgstr "Übersetzbar" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:37 msgid "only show translated items" msgstr "nur übersetzte Elemente anzeigen" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:41 msgid "use translation if available or fallback to default language" msgstr "Übersetzung verwenden, falls verfügbar, oder auf Standardsprache zurückgreifen" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:44 msgid "Not translatable" msgstr "Nicht übersetzbar" #: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:20 msgid "WPML uses cookies to identify the visitor’s current language, the last visited language and the language of users who have logged in." msgstr "WPML verwendet Cookies, um die aktuelle Sprache des Besuchers, die zuletzt besuchte Sprache und die Sprache der angemeldeten Benutzer zu identifizieren." #: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:21 msgid "While you use the plugin, WPML will share data regarding the site through Installer. No data from the user itself will be shared." msgstr "Während der Nutzung des Plugins teilt WPML Daten bezüglich der Website über den Installer. Es werden keine Benutzerdaten selbst geteilt." #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:131 msgid "This action is not allowed" msgstr "Diese Aktion ist nicht erlaubt" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:212 #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:222 #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:89 #: menu/upgrade_notice.php:30 #: sitepress.class.php:3671 msgid "Dismiss" msgstr "Schließen" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:216 msgid "Translating content created with page builders" msgstr "Inhalte übersetzen, die mit Page Buildern erstellt wurden" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:226 msgid "How to translate Block editor content" msgstr "So übersetzen Sie Block-Editor-Inhalte" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:313 msgctxt "Integration requirement notice title for translation editor: enable action" msgid "Enable it now" msgstr "Jetzt aktivieren" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:26 msgid "Your WPML installation may cause problems with Block editor" msgstr "Ihre WPML-Installation kann Probleme mit dem Block-Editor verursachen" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:27 msgid "You are using WPML Translation Management without String Translation. Some of the translations may not work this way. Please download and install WPML String Translation before you translate the content from Block editor." msgstr "Sie verwenden WPML Translation Management ohne String Translation. Einige der Übersetzungen funktionieren auf diese Weise möglicherweise nicht. Bitte laden Sie WPML String Translation herunter und installieren Sie es, bevor Sie den Inhalt aus dem Block-Editor übersetzen." #. translators: %s is the product name, #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:69 #, php-format msgid "To easily translate %s, you need to add the following WPML components:" msgstr "Um %s einfach zu übersetzen, müssen Sie die folgenden WPML-Komponenten hinzufügen:" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:78 msgid "Your WPML Blog account only allows you to manually translate Elementor content" msgstr "Ihr WPML Blog-Konto erlaubt Ihnen nur die manuelle Übersetzung von Elementor-Inhalten" #. translators: %1$s, %3$s, %6$s and %7$s are opening and closing link tags, %2$s and %5$s are the product name, %3$s are break tags. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:81 #, php-format msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content manually%3$s %4$sAlternatively, to translate %5$s content using the Advanced Translation Editor, automatic translation, professional services, or by other users on your site %6$supgrade to WPML CMS account%7$s." msgstr "%1$sErfahren Sie, wie Sie %2$s Inhalte manuell übersetzen%3$s %4$sAlternativ können Sie %5$s Inhalte mit dem erweiterten Übersetzungseditor, der automatischen Übersetzung, professionellen Diensten oder von anderen Benutzern auf Ihrer Website übersetzen. %6$sUpgrade auf WPML CMS-Konto%7$s." #. translators: %1$s is the product name, %2$s and %3$s are opening and closing link tag. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:100 #, php-format msgid "To translate content created with %1$s, you need to %2$sinstall WPML String Translation%3$s" msgstr "Um mit %1$s erstellte Inhalte zu übersetzen, müssen Sie %2$sWPML String Translation installieren%3$s" #. translators: %1$s and %3$s are opening and closing link tags, %2$s is the product name. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:107 #, php-format msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content%3$s" msgstr "%1$sErfahren Sie, wie Sie %2$s Inhalte übersetzen%3$s" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:119 msgid "Install" msgstr "Installieren" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:121 msgid "Activating..." msgstr "Wird aktiviert..." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:122 msgid "Activated" msgstr "Aktiviert" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:123 #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:122 msgid "Error" msgstr "Fehler" #. translators: %s will be replaced with a list of plugins or themes. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:148 #, php-format msgid "One more step before you can translate on %s" msgstr "Noch ein Schritt, bevor Sie auf %s übersetzen können" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:149 msgid "You need to enable WPML's Translation Editor, to translate conveniently." msgstr "Sie müssen den Übersetzungseditor von WPML aktivieren, um bequem übersetzen zu können." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:150 msgid "Done." msgstr "Fertig." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:151 msgid "Something went wrong. Please try again or contact the support." msgstr "Etwas ist schiefgelaufen. Bitte versuchen Sie es erneut oder kontaktieren Sie den Support." #. translators: Used between elements of a two elements list #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:183 msgctxt "Used between elements of a two elements list" msgid "and" msgstr "und" #. translators: Used before the last element of a three or more elements list #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:192 msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list" msgid ", and" msgstr ", und" #: classes/requirements/WordPress.php:19 msgid "WPML is disabled because it requires WordPress version 4.4 or above." msgstr "WPML ist deaktiviert, da es WordPress Version 4.4 oder höher erfordert." #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:33 msgid "Manage Translation Management" msgstr "Übersetzungsmanagement verwalten" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:34 msgid "Manage Languages" msgstr "Sprachen verwalten" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:35 msgid "Manage Theme and Plugin localization" msgstr "Theme- und Plugin-Lokalisierung verwalten" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:36 msgid "Manage Support" msgstr "Support verwalten" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:37 msgid "Manage WooCommerce Multilingual" msgstr "WooCommerce Multilingual verwalten" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:38 msgid "Operate WooCommerce Multilingual. Everything on WCML except the settings tab." msgstr "WooCommerce Multilingual bedienen. Alles auf WCML außer dem Einstellungs-Tab." #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:39 msgid "Manage translation of media" msgstr "Medienübersetzung verwalten" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:40 msgid "Manage Navigation" msgstr "Navigation verwalten" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:41 msgid "Manage Sticky Links" msgstr "Sticky Links verwalten" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:42 msgid "Manage String Translation" msgstr "String-Übersetzung verwalten" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:43 msgid "Manage Translation Analytics" msgstr "Übersetzungsanalysen verwalten" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:44 msgid "Manage WPML Menus Sync" msgstr "WPML-Menü-Synchronisierung verwalten" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:45 msgid "Manage Taxonomy Translation" msgstr "Taxonomie-Übersetzung verwalten" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:46 msgid "Manage Troubleshooting" msgstr "Fehlerbehebung verwalten" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:47 msgid "Translation options" msgstr "Übersetzungsoptionen" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:86 msgid "As early as possible" msgstr "So früh wie möglich" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:88 #, php-format msgid "Later in the head section (priority %d)" msgstr "Später im Head-Bereich (Priorität %d)" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:99 #: menu/languages.php:132 msgid "SEO Options" msgstr "SEO-Optionen" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:112 msgid "Display alternative languages in the HEAD section." msgstr "Alternative Sprachen im HEAD-Bereich anzeigen." #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:115 msgid "Position of hreflang links" msgstr "Position der hreflang-Links" #: classes/setup/endpoints/EnableAte.php:15 msgid "The user does not have a proper license to enable ATE." msgstr "Der Benutzer hat keine gültige Lizenz, um ATE zu aktivieren." #: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:53 msgid "Thank you for registering WPML on this site. You will receive automatic updates when new versions are available." msgstr "Vielen Dank für die Registrierung von WPML auf dieser Website. Sie erhalten automatische Updates, sobald neue Versionen verfügbar sind." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:41 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:45 #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:91 #: menu/support.php:36 msgid "Version" msgstr "Version" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:49 #, php-format msgid "PHP %1$s and above are recommended." msgstr "PHP %1$s und höher werden empfohlen." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:50 msgid "Find how you can update PHP." msgstr "Erfahren Sie, wie Sie PHP aktualisieren können." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:54 msgid "Memory limit" msgstr "Speicherlimit" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:59 msgid "Memory usage" msgstr "Speichernutzung" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:64 msgid "Max execution time" msgstr "Maximale Ausführungszeit" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:69 msgid "Max input vars" msgstr "Maximale Eingabevariablen" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:74 msgid "Utf8mb4 charset" msgstr "Utf8mb4-Zeichensatz" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:78 msgid "Some WPML String Translation features may not work correctly without utf8mb4 character support." msgstr "Einige WPML String Translation-Funktionen funktionieren möglicherweise ohne utf8mb4-Zeichenunterstützung nicht korrekt." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:87 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:94 #, php-format msgid "WordPress %s or later is required." msgstr "WordPress %s oder höher ist erforderlich." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:98 msgid "Multisite" msgstr "Multisite" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:110 msgid "REST enabled" msgstr "REST aktiviert" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:119 msgid "eval() availability from Suhosin" msgstr "eval()-Verfügbarkeit von Suhosin" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:120 msgid "Not available" msgstr "Nicht verfügbar" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:120 msgid "Available" msgstr "Verfügbar" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:136 msgid "WPML needs at least 208 KB of Available stack size on PHP 8.3+; please set \"zend.max_allowed_stack_size\" to at least 256 KB and \"zend.reserved_stack_size\" to at least 48 KB in your php.ini file. After these changes, restart your web server." msgstr "WPML benötigt mindestens 208 KB verfügbare Stack-Größe unter PHP 8.3+; bitte setzen Sie „zend.max_allowed_stack_size“ auf mindestens 256 KB und „zend.reserved_stack_size“ auf mindestens 48 KB in Ihrer php.ini-Datei. Starten Sie nach diesen Änderungen Ihren Webserver neu." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:146 msgid "Available Stack Size" msgstr "Verfügbare Stack-Größe" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:187 msgid "Info" msgstr "Info" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:212 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:65 #, php-format msgid "Translating %1$s? Use the %2$s table for easier translation." msgstr "Übersetzen von %1$s? Verwenden Sie die Tabelle %2$s für eine einfachere Übersetzung." #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:197 #, php-format msgid " %s translation" msgstr " %s Übersetzung" #. translators: %s: Cache directory path #: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:183 #, php-format msgid "WPML could not create a cache directory in %s" msgstr "WPML konnte kein Cache-Verzeichnis in %s erstellen" #. translators: %s: Cache directory path #: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:186 #, php-format msgid "WPML could not write in the cache directory: %s" msgstr "WPML konnte nicht in das Cache-Verzeichnis schreiben: %s" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:17 msgid "Localization options" msgstr "Lokalisierungsoptionen" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:24 msgid "Automatically load the theme's .mo file using 'load_textdomain'" msgstr "Die .mo-Datei des Themes automatisch mit „load_textdomain“ laden" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:29 msgid "Enter textdomain:" msgstr "Textdomain eingeben:" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:35 msgid "Scanning now, please don't close this page." msgstr "Wird jetzt gescannt, bitte schließen Sie diese Seite nicht." #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:36 msgid "Scanning Results" msgstr "Scan-Ergebnisse" #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:50 msgid "Failed to update the feedback." msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Feedbacks." #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:75 #, php-format msgid "Missing key \"%s\"." msgstr "Fehlender Schlüssel „%s“." #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:73 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:74 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:83 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:84 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-hooks.php:73 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:109 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:75 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:66 msgid "Translation Feedback" msgstr "Übersetzungs-Feedback" #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-post-list-hooks.php:57 msgid "Translation rating" msgstr "Übersetzungsbewertung" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-reviewer.php:31 msgid "Unknown reviewer" msgstr "Unbekannter Rezensent" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:38 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:45 msgid "New" msgstr "Neu" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:42 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:56 msgid "Sent to translator" msgstr "An Übersetzer gesendet" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:49 msgid "Translator replied" msgstr "Übersetzer hat geantwortet" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:52 msgid "Replied" msgstr "Geantwortet" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:59 msgid "Admin replied" msgstr "Admin hat geantwortet" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:63 msgid "Sent to translation service" msgstr "An Übersetzungsdienst gesendet" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:66 msgid "E-mail sent to translation service" msgstr "E-Mail an Übersetzungsdienst gesendet" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:69 msgid "Translation fixed" msgstr "Übersetzung korrigiert" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:72 msgid "Approved" msgstr "Genehmigt" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:95 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:107 msgid "Send to translator" msgstr "An Übersetzer senden" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:101 msgid "Reply to translator" msgstr "Übersetzer antworten" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:117 msgid "Reply to admin" msgstr "Admin antworten" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:112 #, php-format msgid "%1s cannot receive feedback about the translation automatically. Please log-in to %1s website and report these issues manually." msgstr "%1s kann kein Feedback zur Übersetzung automatisch erhalten. Bitte melden Sie sich auf der Website von %1s an und melden Sie diese Probleme manuell." #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:113 #, php-format msgid "An email has been sent to %s to report the issue. Please check your email for a feedback from their part." msgstr "Eine E-Mail wurde an %s gesendet, um das Problem zu melden. Bitte überprüfen Sie Ihre E-Mails auf ein Feedback von deren Seite." #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:114 #, php-format msgid "Issue tracking in %s" msgstr "Problemverfolgung in %s" #: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:85 msgid "Translator" msgstr "Übersetzer" #: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:88 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:204 msgid "Translation Service" msgstr "Übersetzungsdienst" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:208 #, php-format msgid "Could not send the report to %s." msgstr "Der Bericht konnte nicht an %s gesendet werden." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:213 #, php-format msgid "This means that %s isn't yet aware of the problem in the translation and cannot fix it." msgstr "Das bedeutet, dass %s das Problem in der Übersetzung noch nicht kennt und es nicht beheben kann." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:218 #, php-format msgid "Could not fetch the status from %s." msgstr "Der Status konnte nicht von %s abgerufen werden." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:224 #, php-format msgid "Let's get it working for you. Please contact %1sWPML support%2s and give them the following error details:" msgstr "Lassen Sie uns das für Sie zum Laufen bringen. Bitte kontaktieren Sie den %1sWPML-Support%2s und geben Sie ihnen die folgenden Fehlerdetails:" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:230 msgid "Show details" msgstr "Details anzeigen" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:248 msgid "WPML cannot communicate with the remote translation service. Please make sure WPML Translation Management is active." msgstr "WPML kann nicht mit dem externen Übersetzungsdienst kommunizieren. Bitte stellen Sie sicher, dass WPML Translation Management aktiv ist." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:23 #, php-format msgid "%d feedback was updated." msgid_plural "%d feedback were updated." msgstr[0] "%d Rückmeldung wurde aktualisiert." msgstr[1] "%d Rückmeldungen wurden aktualisiert." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:28 #, php-format msgid "%d feedback was trashed." msgid_plural "%d feedback were trashed." msgstr[0] "%d Rückmeldung wurde in den Papierkorb verschoben." msgstr[1] "%d Rückmeldungen wurden in den Papierkorb verschoben." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:30 #, php-format msgid "The trashed feedback will be permanently deleted after %d days." msgstr "Das in den Papierkorb verschobene Feedback wird nach %d Tagen dauerhaft gelöscht." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:34 #, php-format msgid "%d feedback was restored." msgid_plural "%d feedback were restored." msgstr[0] "%d Feedback wurde wiederhergestellt." msgstr[1] "%d Feedbacks wurden wiederhergestellt." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:36 #, php-format msgid "%d feedback was permanently deleted." msgid_plural "%d feedback were permanently deleted." msgstr[0] "%d Feedback wurde dauerhaft gelöscht." msgstr[1] "%d Feedbacks wurden dauerhaft gelöscht." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:31 msgid "Want to know if recent translations you received have problems?" msgstr "Möchten Sie wissen, ob die letzten Übersetzungen, die Sie erhalten haben, Probleme aufweisen?" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:33 msgid "You got back several jobs from translation and they now appear on your site." msgstr "Sie haben mehrere Übersetzungsaufträge zurückerhalten, die jetzt auf Ihrer Website erscheinen." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:34 msgid "WPML lets you open these pages for feedback, so that visitors can tell you if they notice anything wrong." msgstr "WPML ermöglicht es Ihnen, diese Seiten für Feedback zu öffnen, damit Besucher Ihnen mitteilen können, wenn ihnen etwas auffällt." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:36 msgid "Enable Translation Feedback" msgstr "Übersetzungs-Feedback aktivieren" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:37 msgid "Learn more about translation feedback" msgstr "Mehr über Übersetzungs-Feedback erfahren" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:152 msgid "local translator" msgstr "lokaler Übersetzer" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:154 msgid "Unknown remote translation service" msgstr "Unbekannter externer Übersetzungsdienst" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:97 msgid "All" msgstr "Alle" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:106 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:63 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:93 msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:119 #, php-format msgid "For \"%s\"" msgstr "Für „%s“" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-post-rating-metrics.php:33 #, php-format msgid "Average rating - %s" msgstr "Durchschnittliche Bewertung – %s" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:110 msgid "Issues with translations" msgstr "Probleme mit Übersetzungen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:113 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:116 msgid "Feedback list navigation" msgstr "Feedback-Listen-Navigation" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:117 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:33 msgid "First page" msgstr "Erste Seite" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:118 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:34 msgid "Previous page" msgstr "Vorherige Seite" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:119 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:35 msgid "Next page" msgstr "Nächste Seite" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:120 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:36 msgid "Last page" msgstr "Letzte Seite" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:121 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:37 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:52 msgid "Current page" msgstr "Aktuelle Seite" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:122 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:38 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:16 msgid "of" msgstr "von" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:125 msgid "Select bulk action" msgstr "Massenaktion auswählen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:126 #: sitepress.class.php:2259 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:128 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:142 msgid "Bulk Actions" msgstr "Massenaktionen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:129 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:94 msgid "Mark as fixed" msgstr "Als behoben markieren" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:130 msgid "Mark as new" msgstr "Als neu markieren" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:131 msgid "Move to trash" msgstr "In den Papierkorb verschieben" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:137 msgid "No feedback found." msgstr "Kein Feedback gefunden." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:143 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:65 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:144 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:66 msgid "Delete permanently" msgstr "Dauerhaft löschen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:49 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:50 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:51 #: menu/network.php:77 #: menu/network.php:84 #: menu/support.php:34 msgid "Status" msgstr "Status" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:52 msgid "Translated post" msgstr "Übersetzter Beitrag" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:53 msgid "Date" msgstr "Datum" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:60 msgid "Select Validation" msgstr "Validierung auswählen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:62 msgid "Review" msgstr "Überprüfen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:64 msgid "View post" msgstr "Beitrag ansehen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:76 msgid "Translation:" msgstr "Übersetzung:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:77 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:73 msgid "Edit translation" msgstr "Übersetzung bearbeiten" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:78 msgid "Original post:" msgstr "Originalbeitrag:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:79 msgid "Rating:" msgstr "Bewertung:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:80 msgid "Feedback:" msgstr "Feedback:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:81 msgid "Edit feedback" msgstr "Feedback bearbeiten" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:82 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:83 msgid "Check for updates" msgstr "Nach Updates suchen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:84 msgid "Translated by:" msgstr "Übersetzt von:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:85 msgid "Corrected by:" msgstr "Korrigiert von:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:86 msgid "Reviewed by:" msgstr "Geprüft von:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:87 msgid "Add a note to the translator" msgstr "Notiz an den Übersetzer hinzufügen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:88 msgid "Add a note to the administrator" msgstr "Notiz an den Administrator hinzufügen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:89 msgid "Communication:" msgstr "Kommunikation:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:90 msgid "Reply to translator:" msgstr "Antwort an Übersetzer:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:91 msgid "Reply to admin:" msgstr "Antwort an Admin:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:95 msgid "No translator available for this language pair." msgstr "Kein Übersetzer für dieses Sprachpaar verfügbar." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:67 msgid "Translation Feedback button on front-end:" msgstr "Schaltfläche „Übersetzungs-Feedback“ im Frontend:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:68 msgid "Icon style:" msgstr "Symbolstil:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:69 msgid "Show Translation Feedback module for these languages:" msgstr "Übersetzungs-Feedback-Modul für diese Sprachen anzeigen:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:70 msgid "Expiration date for Translation Feedback module:" msgstr "Ablaufdatum für das Übersetzungs-Feedback-Modul:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:80 msgid "Enable Translation Feedback module" msgstr "Übersetzungs-Feedback-Modul aktivieren" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:92 msgid "Show on the left side of the screen" msgstr "Auf der linken Seite des Bildschirms anzeigen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:97 msgid "Show on the right side of the screen" msgstr "Auf der rechten Seite des Bildschirms anzeigen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:102 #, php-format msgid "I will add it manually (%1$sinstructions%2$s)" msgstr "Ich werde es manuell hinzufügen (%1$sAnleitung%2$s)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:108 msgid "Do not show it" msgstr "Nicht anzeigen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:198 #, php-format msgid "Ask for feedback about translated content that was %1$s in the last %2$s %3$s" msgstr "Feedback zu übersetzten Inhalten anfordern, die in den letzten %2$s %3$s %1$s wurden" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:203 msgid "Always ask for feedback (no time limit for feedback)" msgstr "Immer Feedback anfordern (keine zeitliche Begrenzung für Feedback)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:222 msgid "published or updated" msgstr "veröffentlicht oder aktualisiert" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:227 msgid "published" msgstr "veröffentlicht" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:232 msgid "updated" msgstr "aktualisiert" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:271 msgid "day(s)" msgstr "Tag(e)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:276 msgid "week(s)" msgstr "Woche(n)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:281 msgid "month(s)" msgstr "Monat(e)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:69 msgid "Rate translation" msgstr "Übersetzung bewerten" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:70 msgid "Thank you for your rating!" msgstr "Vielen Dank für Ihre Bewertung!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:71 msgid "Thank you for your rating and comment!" msgstr "Vielen Dank für Ihre Bewertung und Ihren Kommentar!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:72 msgid "This page was translated from:" msgstr "Diese Seite wurde übersetzt aus:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:73 msgid "Please rate this translation:" msgstr "Bitte bewerten Sie diese Übersetzung:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:74 msgid "Your rating:" msgstr "Ihre Bewertung:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:75 msgid "It is perfect!" msgstr "Es ist perfekt!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:76 msgid "It is OK" msgstr "Es ist in Ordnung" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:77 msgid "It could be improved" msgstr "Es könnte verbessert werden" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:78 msgid "I can see a lot of language errors" msgstr "Ich sehe viele Sprachfehler" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:79 msgid "I can't understand anything" msgstr "Ich kann nichts verstehen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:80 msgid "Change" msgstr "Ändern" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:81 msgid "Please give some examples of errors and how would you improve them:" msgstr "Bitte geben Sie einige Beispiele für Fehler und wie Sie diese verbessern würden:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:82 msgid "Send" msgstr "Senden" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:83 msgid "If you are a human, do not fill in this field." msgstr "Wenn Sie ein Mensch sind, füllen Sie dieses Feld nicht aus." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:115 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:167 msgid "Rate translation of this page" msgstr "Übersetzung dieser Seite bewerten" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:38 #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:41 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:130 msgid "Translation Priority" msgstr "Übersetzungspriorität" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:40 msgid "Translation Priorities" msgstr "Übersetzungsprioritäten" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:42 msgid "All Translation Priorities" msgstr "Alle Übersetzungsprioritäten" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:43 msgid "Edit Translation Priority" msgstr "Übersetzungspriorität bearbeiten" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:44 msgid "Update Translation Priority" msgstr "Übersetzungspriorität aktualisieren" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:45 msgid "Add new Translation Priority" msgstr "Neue Übersetzungspriorität hinzufügen" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:46 msgid "New Translation Priority Name" msgstr "Name der neuen Übersetzungspriorität" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:85 msgid "Optional" msgstr "Optional" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:89 msgid "Required" msgstr "Erforderlich" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:93 msgid "Not needed" msgstr "Nicht benötigt" #: classes/translation-roles/endpoints/Remove.php:46 msgid "User not found" msgstr "Benutzer nicht gefunden" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:42 #, php-format msgid "You are the Translation Manager for %s. This role lets you manage everything related to translation for this site." msgstr "Sie sind der Übersetzungsmanager für %s. Diese Rolle ermöglicht es Ihnen, alles zu verwalten, was mit der Übersetzung für diese Website zusammenhängt." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:43 msgid "Before you can start sending content to translation, you need to complete a short setup." msgstr "Bevor Sie Inhalte zur Übersetzung senden können, müssen Sie eine kurze Einrichtung abschließen." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:44 msgid "Set-up the translation" msgstr "Übersetzung einrichten" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:45 #, php-format msgid "* Remember, your login name for %1$s is %2$s. If you need help with your password, use the password reset in the login page." msgstr "* Denken Sie daran, Ihr Login-Name für %1$s ist %2$s. Wenn Sie Hilfe bei Ihrem Passwort benötigen, verwenden Sie die Passwort-Zurücksetzung auf der Login-Seite." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:46 msgid "At your service" msgstr "Zu Ihren Diensten" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:48 #, php-format msgid "Administrator for %s" msgstr "Administrator für %s" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:56 #, php-format msgid "You are now the Translation Manager for %s - action needed" msgstr "Sie sind jetzt der Übersetzungsmanager für %s – Aktion erforderlich" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:47 msgid "The role was not found." msgstr "Die Rolle wurde nicht gefunden." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:67 msgid "The user could not be created" msgstr "Der Benutzer konnte nicht erstellt werden" #: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:46 msgid "Fix WPML tables collation" msgstr "WPML-Tabellenkollation reparieren" #: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:48 msgid "Fixes the collation of WPML tables in order to match the collation of default WP tables." msgstr "Behebt die Sortierung von WPML-Tabellen, um die Sortierung der Standard-WP-Tabellen anzupassen." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-action.php:24 msgid "Invalid nonce." msgstr "Ungültige Nonce." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:25 msgid "Some parameters are missing for this request." msgstr "Einige Parameter fehlen für diese Anfrage." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:40 #, php-format msgid "Running now batch #%d" msgstr "Batch #%d wird jetzt ausgeführt" #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:47 #, php-format msgid "Completed: %1$d posts were processed for \"%2$s\"." msgstr "Abgeschlossen: %1$d Beiträge wurden für „%2$s“ verarbeitet." #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:36 msgid "Synchronize local job ids with ATE jobs" msgstr "Lokale Job-IDs mit ATE-Jobs synchronisieren" #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:44 msgid "Synchronize local job ids with their ATE counterparts. You will have to refresh a few times any admin page to accomplish the process." msgstr "Synchronisieren Sie lokale Job-IDs mit ihren ATE-Entsprechungen. Sie müssen einige Male eine beliebige Admin-Seite aktualisieren, um den Vorgang abzuschließen." #: classes/ui-elements/class-wpml-ui-unlock-button.php:11 msgid "This setting is controlled by a wpml-config.xml file. Click here to unlock and override this setting." msgstr "Diese Einstellung wird durch eine wpml-config.xml-Datei gesteuert. Klicken Sie hier, um diese Einstellung zu entsperren und zu überschreiben." #: classes/ui-elements/class-wpml-ui-unlock-button.php:20 msgid "This setting has been unlocked." msgstr "Diese Einstellung wurde entsperrt." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:89 msgid "Display mode for blog posts has changed" msgstr "Anzeigemodus für Blogbeiträge wurde geändert" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:91 msgid "Until now, your site was set to display \"all blog posts\", even if they are not translated. That feature is now replaced with a better and more complete translation mode." msgstr "Bisher war Ihre Website so eingestellt, dass „alle Blogbeiträge“ angezeigt werden, auch wenn sie nicht übersetzt sind. Diese Funktion wird nun durch einen besseren und vollständigeren Übersetzungsmodus ersetzt." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:93 msgid "Which blog posts do you want to display on your site's translations?" msgstr "Welche Blogbeiträge möchten Sie in den Übersetzungen Ihrer Website anzeigen?" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:96 msgid "Blog posts from the site's default language, or translations when they exist" msgstr "Blogbeiträge aus der Standardsprache der Website oder Übersetzungen, falls vorhanden" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:99 msgid "Only translated blog posts (never display posts from the default language on translation languages)" msgstr "Nur übersetzte Blogbeiträge (niemals Beiträge aus der Standardsprache in Übersetzungssprachen anzeigen)" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:107 #, php-format msgid "Thank you for choosing. You can always change your selection in %sPost Types Translation setup%s." msgstr "Vielen Dank für Ihre Wahl. Sie können Ihre Auswahl jederzeit in %sPost-Typ-Übersetzungseinstellungen%s ändern." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:85 msgid "The upgrade is complete." msgstr "Das Upgrade ist abgeschlossen." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:90 #, php-format msgid "%d items remaining..." msgstr "%d Elemente verbleiben..." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:159 msgid "WPML needs to upgrade the post's media information." msgstr "WPML muss die Medieninformationen des Beitrags aktualisieren." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:161 msgid "We couldn't complete the whole process in one request. Please click on the \"Upgrade\" button to continue." msgstr "Wir konnten den gesamten Vorgang nicht in einer Anfrage abschließen. Bitte klicken Sie auf die Schaltfläche „Upgrade“, um fortzufahren." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:164 msgid "Starting..." msgstr "Startet..." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:191 msgid "The following exception has occurred while running the migration, please try again later or contact support if the problem persists." msgstr "Während der Migration ist die folgende Ausnahme aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später erneut oder kontaktieren Sie den Support, wenn das Problem weiterhin besteht." #: classes/user-language/class-wpml-user-language-switcher.php:76 msgid "Choose language:" msgstr "Sprache wählen:" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:317 msgid "Do you want the WordPress admin to be in a different language?" msgstr "Möchten Sie, dass das WordPress-Admin-Panel in einer anderen Sprache ist?" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:319 msgid "WPML lets each user choose the admin language, unrelated of the language in which visitors will see the front-end of the site." msgstr "WPML ermöglicht jedem Benutzer, die Admin-Sprache zu wählen, unabhängig von der Sprache, in der Besucher das Frontend der Website sehen werden." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:325 #, php-format msgid "Go to your %s to choose your admin language." msgstr "Gehen Sie zu Ihrem %s, um Ihre Admin-Sprache zu wählen." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:326 msgid "profile" msgstr "Profil" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:344 msgid "WPML->Settings" msgstr "WPML->Einstellungen" #. translators: %s link to WPML Settings page #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:346 #, php-format msgid "WPML will include a language switcher on the WordPress login page. To change this, go to %s." msgstr "WPML wird einen Sprachumschalter auf der WordPress-Anmeldeseite einfügen. Um dies zu ändern, gehen Sie zu %s." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:349 msgid "Login Page:" msgstr "Anmeldeseite:" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:354 msgid "Your site currently has language switching for the login page disabled." msgstr "Ihre Website hat derzeit die Sprachumschaltung für die Anmeldeseite deaktiviert." #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:32 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:40 #, php-format msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s Element" msgstr[1] "%s Elemente" #: classes/utilities/class-wpml-flags.php:108 #, php-format msgid "Flag for %s" msgstr "Flagge für %s" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:113 msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 2/2" msgid "re-save the site permalinks" msgstr "die Permalink-Einstellungen der Website erneut speichern" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:114 #, php-format msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 1/2" msgid "You may need to %s." msgstr "Möglicherweise müssen Sie %s." #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:159 msgid "The URL of the HTML file is required" msgstr "Die URL der HTML-Datei ist erforderlich" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:168 msgid "You are trying to use an external URL: this is not allowed." msgstr "Sie versuchen, eine externe URL zu verwenden: Dies ist nicht erlaubt." #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:181 msgid "An attempt to open the URL specified as a root page failed with the following error:" msgstr "Ein Versuch, die als Stammseite angegebene URL zu öffnen, ist mit folgendem Fehler fehlgeschlagen:" #: classes/utilities/class-wpml-simple-language-selector.php:18 msgid "-- Please select --" msgstr "-- Bitte auswählen --" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:22 msgid "You need to configure at least one more language in order to access \"Theme and plugins localization\" and \"Media Translation\" screens." msgstr "Sie müssen mindestens eine weitere Sprache konfigurieren, um auf die Bildschirme „Theme- und Plugin-Lokalisierung“ und „Medienübersetzung“ zugreifen zu können." #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:35 #, php-format msgid "%1$s (current locale: %2$s) - suggested locale(s): %3$s" msgstr "%1$s (aktuelles Gebietsschema: %2$s) – vorgeschlagene(s) Gebietsschema(s): %3$s" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:53 msgid "WordPress cannot automatically download translations for the following languages:" msgstr "WordPress kann Übersetzungen für die folgenden Sprachen nicht automatisch herunterladen:" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:64 #: menu/languages.php:259 msgid "Edit Languages" msgstr "Sprachen bearbeiten" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:68 #, php-format msgid "To fix, open \"%s\" and set the \"default locale\" values as shown above." msgstr "Um dies zu beheben, öffnen Sie „%s“ und setzen Sie die Werte für „Standard-Gebietsschema“ wie oben gezeigt." #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:77 msgid "All Languages" msgstr "Alle Sprachen" #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:82 msgid "Display on language:" msgstr "Anzeigen in Sprache:" #: classes/wizard/class-wpml-reset-wizard-ajax-hooks.php:23 msgid "Invalid security token." msgstr "Ungültiger Sicherheitstoken." #: classes/wizard/class-wpml-reset-wizard-ajax-hooks.php:30 msgid "You do not have permission to perform this action." msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Aktion auszuführen." #: classes/wizard/class-wpml-reset-wizard-ajax-hooks.php:43 msgid "Failed to reset the wizard. Please try again." msgstr "Assistent konnte nicht zurückgesetzt werden. Bitte versuchen Sie es erneut." #. translators: "WPML Site Languages section" is the title of the WPML settings page where administrators can configure the site's languages #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:21 msgid "WPML Site Languages section" msgstr "WPML Website-Sprachen-Bereich" #. translators: "Language section" refers to the language settings in user profile #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:26 msgid "Language section" msgstr "Sprachbereich" #. translators: %1$s will be replaced with link to "WPML Site Languages section", %2$s will be replaced with link to profile "Language section" #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:31 #, php-format msgid "With WPML activated, you can set your site’s languages from the %1$s.
To change the language of your WordPress admin, go to the %2$s in your user profile." msgstr "Mit aktiviertem WPML können Sie die Sprachen Ihrer Website über die %1$s festlegen.
Um die Sprache Ihres WordPress-Admins zu ändern, gehen Sie zu den %2$s in Ihrem Benutzerprofil." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:34 msgid "WPML could not load configuration files, which your site needs." msgstr "WPML konnte die Konfigurationsdateien, die Ihre Website benötigt, nicht laden." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:41 msgid "Detailed error log" msgstr "Detailliertes Fehlerprotokoll" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:60 #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:63 msgid "Retry" msgstr "Wiederholen" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:56 msgid "Remote XML Config Log" msgstr "Remote-XML-Konfigurationsprotokoll" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:57 msgid "WPML needs to load configuration files, which tell it how to translate your theme and the plugins that you use. If there's a problem, use the Retry button. If the problem continues, contact WPML support, show the error details and we'll help you resolve it." msgstr "WPML muss Konfigurationsdateien laden, die ihm mitteilen, wie Ihr Theme und die von Ihnen verwendeten Plugins übersetzt werden sollen. Wenn ein Problem auftritt, verwenden Sie die Schaltfläche „Wiederholen“. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den WPML-Support, zeigen Sie die Fehlerdetails und wir helfen Ihnen bei der Lösung." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:58 #: menu/languages.php:456 msgid "Details" msgstr "Details" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:59 msgid "The remote XML Config Log is empty" msgstr "Das Remote-XML-Konfigurationsprotokoll ist leer" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:68 msgid "Clear log" msgstr "Protokoll löschen" #: docs/theme-integration/wpml-integration.php:43 msgid "This post is also available in: " msgstr "Dieser Beitrag ist auch verfügbar in: " #: inc/functions-network.php:46 #: inc/functions-network.php:47 msgid "Network settings" msgstr "Netzwerkeinstellungen" #: inc/functions.php:210 msgid "Configure" msgstr "Konfigurieren" #: inc/functions.php:305 msgid "delete it permanently" msgstr "dauerhaft löschen" #: inc/functions.php:306 msgid "restore" msgstr "wiederherstellen" #: inc/functions.php:441 msgid "Last Update Time could not be determined" msgstr "Letzte Aktualisierungszeit konnte nicht ermittelt werden" #: inc/functions.php:642 msgid "WPML can't be functional because it requires a disabled PHP extension!" msgstr "WPML kann nicht funktionieren, da es eine deaktivierte PHP-Erweiterung benötigt!" #: inc/functions.php:644 msgid "To ensure and improve the security of your website, WPML makes use of the " msgstr "Um die Sicherheit Ihrer Website zu gewährleisten und zu verbessern, verwendet WPML die " #: inc/functions.php:646 msgid "" "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2.0. Before this time an experimental PECL extension was\n" " used, however, the PECL version is no longer recommended to be used or updated. (source: " msgstr "Die Filter-Erweiterung ist standardmäßig ab PHP 5.2.0 aktiviert. Zuvor wurde eine experimentelle PECL-Erweiterung\n verwendet, die PECL-Version wird jedoch nicht mehr zur Verwendung oder Aktualisierung empfohlen. (Quelle: " #: inc/functions.php:656 msgid "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2, therefore it must have been disabled by either you or your host." msgstr "Die Filter-Erweiterung ist standardmäßig ab PHP 5.2 aktiviert, daher muss sie entweder von Ihnen oder Ihrem Host deaktiviert worden sein." #: inc/functions.php:657 msgid "To enable it, either you or your host will need to open your website's php.ini file and either:" msgstr "Um sie zu aktivieren, müssen Sie oder Ihr Host die php.ini-Datei Ihrer Website öffnen und entweder:" #: inc/functions.php:659 msgid "Remove the 'filter_var' string from the 'disable_functions' directive or..." msgstr "Entfernen Sie die Zeichenfolge „filter_var“ aus der Direktive „disable_functions“ oder..." #: inc/functions.php:661 msgid "Add the following line:" msgstr "Fügen Sie die folgende Zeile hinzu:" #: inc/functions.php:667 msgid "Your php.ini file is located at" msgstr "Ihre php.ini-Datei befindet sich unter" #: inc/icl-admin-notifier.php:675 msgid "Messages and notifications" msgstr "Nachrichten und Benachrichtigungen" #: inc/icl-admin-notifier.php:681 msgid "Restore messages and notification" msgstr "Nachrichten und Benachrichtigungen wiederherstellen" #: inc/icl-admin-notifier.php:684 msgid "Apply to all users" msgstr "Für alle Benutzer übernehmen" #: inc/icl-admin-notifier.php:687 msgid "Restore dismissed and hidden messages and notifications." msgstr "Abgelehnte und ausgeblendete Nachrichten und Benachrichtigungen wiederherstellen." #: inc/icl-admin-notifier.php:693 msgid "Remove all messages and notifications" msgstr "Alle Nachrichten und Benachrichtigungen entfernen" #: inc/icl-admin-notifier.php:695 msgid "Remove all messages and notifications, for all users." msgstr "Alle Nachrichten und Benachrichtigungen für alle Benutzer entfernen." #: inc/icl-admin-notifier.php:786 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:164 msgid "Unauthorized" msgstr "Nicht autorisiert" #: inc/import-xml.php:19 msgid "Select Language" msgstr "Sprache auswählen" #: inc/not-compatible-plugins.php:19 msgid "WPML cannot be activated together with these older plugins:" msgstr "WPML kann nicht zusammen mit diesen älteren Plugins aktiviert werden:" #: inc/not-compatible-plugins.php:25 msgid "WPML will be deactivated" msgstr "WPML wird deaktiviert" #: inc/not-compatible-plugins.php:45 msgid "These plugins are known to have compatibiliy issues with WPML:" msgstr "Diese Plugins sind bekanntermaßen mit WPML inkompatibel:" #: inc/setup/sitepress-setup.class.php:364 #: inc/setup/wpml-installation.class.php:236 msgid "Uncategorized" msgstr "Unkategorisiert" #: inc/template-functions.php:41 msgid "WPML capabilities" msgstr "WPML-Funktionen" #: inc/template-functions.php:628 msgid "Translation preferences" msgstr "Übersetzungseinstellungen" #: inc/template-functions.php:651 msgid "The translation preference for this field are being controlled by a language configuration XML file. If you want to control it manually, remove the entry from the configuration file." msgstr "Die Übersetzungseinstellungen für dieses Feld werden durch eine Sprachkonfigurations-XML-Datei gesteuert. Wenn Sie sie manuell steuern möchten, entfernen Sie den Eintrag aus der Konfigurationsdatei." #: inc/template-functions.php:655 msgid "To synchronize values for translations, you need to enable WPML's Translation Management module." msgstr "Um Werte für Übersetzungen zu synchronisieren, müssen Sie das WPML-Übersetzungsmanagement-Modul aktivieren." #: inc/template-functions.php:659 msgid "Error: Something is wrong with field value. Translation preferences can not be set." msgstr "Fehler: Der Feldwert ist fehlerhaft. Übersetzungseinstellungen können nicht festgelegt werden." #: inc/template-functions.php:663 msgid "Choose what to do when translating content with this field:" msgstr "Wählen Sie, was beim Übersetzen von Inhalten mit diesem Feld geschehen soll:" #: inc/template-functions.php:685 msgid "Copy from original to translation" msgstr "Vom Original in die Übersetzung kopieren" #: inc/template-functions.php:759 #, php-format msgid "WPML will copy this field from %s when you save this post." msgstr "WPML kopiert dieses Feld von %s, wenn Sie diesen Beitrag speichern." #: inc/template-functions.php:804 msgid "Missing post ID" msgstr "Fehlende Beitrags-ID" #. translators: Post id. #: inc/template-functions.php:810 #, php-format msgid "No such post for ID = %d" msgstr "Kein solcher Beitrag für ID = %d" #: inc/template-functions.php:844 #: menu/edit-languages.php:240 #: menu/edit-languages.php:266 msgid "Translation" msgstr "Übersetzung" #: inc/template-functions.php:872 #, php-format msgid "%1$s is translated via WPML. %2$sClick here to change translation options.%3$s" msgstr "%1$s wird über WPML übersetzt. %2$sKlicken Sie hier, um die Übersetzungsoptionen zu ändern.%3$s" #: inc/template-functions.php:883 msgid "Slugs are currently not translated." msgstr "Slugs werden derzeit nicht übersetzt." #: inc/template-functions.php:885 msgid "Slugs are currently translated. Click the link above to edit the translations." msgstr "Slugs werden derzeit übersetzt. Klicken Sie auf den obigen Link, um die Übersetzungen zu bearbeiten." #: inc/template-functions.php:888 #, php-format msgid "Slug translation is currently disabled in WPML. %1$sClick here to enable.%2$s" msgstr "Die Slug-Übersetzung ist derzeit in WPML deaktiviert. %1$sKlicken Sie hier, um sie zu aktivieren.%2$s" #: inc/template-functions.php:893 #, php-format msgid "%1$s is not translated. %2$sClick here to make this post type translatable.%3$s" msgstr "%1$s ist nicht übersetzt. %2$sKlicken Sie hier, um diesen Beitragstyp übersetzbar zu machen.%3$s" #: inc/translation-jobs/jobs/wpml-element-translation-job.class.php:34 msgid "The original has been deleted!" msgstr "Das Original wurde gelöscht!" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:334 msgid "No Batch" msgstr "Kein Batch" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1072 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:376 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:391 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1075 msgid "Complete" msgstr "Fertig" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1081 msgid "In progress - needs retry" msgstr "In Bearbeitung – muss wiederholt werden" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1897 #, php-format msgid "Translation entry not found for: %d" msgstr "Übersetzungseintrag nicht gefunden für: %d" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2032 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2051 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:26 msgid "translate" msgstr "übersetzen" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2034 msgid "string not registered" msgstr "String nicht registriert" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2042 msgid "Multiple options" msgstr "Mehrere Optionen" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2054 msgid "some strings might be not registered" msgstr "einige Strings sind möglicherweise nicht registriert" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2295 msgid " - (needs update)" msgstr " - (muss aktualisiert werden)" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2471 msgid "Preferences saved." msgstr "Einstellungen gespeichert." #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2490 msgid "Translation requests cancelled." msgstr "Übersetzungsanfragen abgebrochen." #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2492 msgid "No Translation requests selected." msgstr "Keine Übersetzungsanfragen ausgewählt." #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:95 #, php-format msgid "Authentication failed ( serviceId: %d )" msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen ( serviceId: %d )" #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:99 #, php-format msgid "Failed to select translation service ( serviceId: %d )" msgstr "Fehler beim Auswählen des Übersetzungsdienstes ( serviceId: %d )" #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:103 #, php-format msgid "Failed to select translation service ( serviceId: %d )" msgstr "Fehler beim Auswählen des Übersetzungsdienstes ( serviceId: %d )" #: inc/upgrade.php:183 #, php-format msgid "WPML notice: Upgrades to this version are only supported from versions %1$s and above. To upgrade from version %2$s, first, download 2.0.4, do the DB upgrade and then go to this version." msgstr "WPML-Hinweis: Upgrades auf diese Version werden nur von Versionen %1$s und höher unterstützt. Um von Version %2$s zu aktualisieren, laden Sie zuerst 2.0.4 herunter, führen Sie das DB-Upgrade durch und wechseln Sie dann zu dieser Version." #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:188 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:189 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:20 msgid "WP Menus Sync" msgstr "WP-Menüs synchronisieren" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:343 msgid "Translations:" msgstr "Übersetzungen:" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:351 msgid "edit translation" msgstr "Übersetzung bearbeiten" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:359 msgid "add translation" msgstr "Übersetzung hinzufügen" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:375 msgid "Synchronize menus between languages." msgstr "Menüs zwischen Sprachen synchronisieren." #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:470 msgid "Translation of" msgstr "Übersetzung von" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:472 msgid "none" msgstr "keine" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:789 msgid "not translated in current language" msgstr "nicht in der aktuellen Sprache übersetzt" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:460 msgid "Menu Option: auto_add" msgstr "Menüoption: auto_add" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:570 msgid "Menu(s) syncing complete." msgstr "Menü(s)-Synchronisierung abgeschlossen." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:578 #: sitepress.class.php:1369 msgid "Your menu includes custom items, which you need to translate using WPML's String Translation." msgstr "Ihr Menü enthält benutzerdefinierte Elemente, die Sie mit der WPML-String-Übersetzung übersetzen müssen." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:580 #: sitepress.class.php:1370 msgid "1. Translate these strings: " msgstr "1. Übersetzen Sie diese Strings: " #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:590 #: sitepress.class.php:1371 msgid "2. When you're done translating, return here and run the menu synchronization again. This will use the strings that you translated to update the menus." msgstr "2. Wenn Sie mit der Übersetzung fertig sind, kehren Sie hierher zurück und führen Sie die Menüsynchronisierung erneut aus. Dadurch werden die von Ihnen übersetzten Strings verwendet, um die Menüs zu aktualisieren." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:628 msgid "Translate menu strings and URLs for:" msgstr "Menü-Strings und URLs übersetzen für:" #: inc/wpml-post-comments.class.php:91 msgid "Remove comments that don't match the content's language" msgstr "Kommentare entfernen, die nicht der Sprache des Inhalts entsprechen" #: inc/wpml-post-comments.class.php:94 msgid "This will check for comments that have a language different than the content they belong to. If found, we can delete these comments for you. We call these 'orphan comments'." msgstr "Dies überprüft Kommentare, die eine andere Sprache als der Inhalt haben, zu dem sie gehören. Falls gefunden, können wir diese Kommentare für Sie löschen. Wir nennen diese „verwaiste Kommentare“." #: inc/wpml-post-comments.class.php:98 msgid "Check for orphan comments" msgstr "Nach verwaisten Kommentaren suchen" #: inc/wpml-post-comments.class.php:103 msgid "Checking..." msgstr "Wird überprüft..." #: inc/wpml-post-comments.class.php:107 msgid "Good news! Your site has no orphan comments." msgstr "Gute Nachrichten! Ihre Website hat keine verwaisten Kommentare." #: inc/wpml-post-comments.class.php:112 #, php-format msgid "%s orphan comments found." msgstr "%s verwaiste Kommentare gefunden." #: inc/wpml-post-comments.class.php:116 msgid "Clean orphan comments" msgstr "Verwaiste Kommentare bereinigen" #: inc/wpml-post-comments.class.php:120 msgid "* The clean task may take several minutes to complete." msgstr "* Die Bereinigungsaufgabe kann mehrere Minuten dauern." #: inc/wpml-post-comments.class.php:123 msgid "Deleted comments:" msgstr "Gelöschte Kommentare:" #: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:172 msgid "Post not found" msgstr "Beitrag nicht gefunden" #: inc/wpml-private-actions.php:10 msgid "" "

Some taxonomy terms are out of sync between languages. This means that content in some languages will not have the correct tags or categories.

\n" "\t\t\t

In order to synchronize the taxonomies, you need to go over each of them from the following list and click the \"Update taxonomy hierarchy\" button.

" msgstr "

Einige Taxonomie-Begriffe sind zwischen den Sprachen nicht synchron. Das bedeutet, dass Inhalte in einigen Sprachen nicht die richtigen Tags oder Kategorien haben.

\n\t\t\t

Um die Taxonomien zu synchronisieren, müssen Sie jede davon aus der folgenden Liste durchgehen und auf die Schaltfläche „Taxonomie-Hierarchie aktualisieren“ klicken.

" #: inc/wpml-private-actions.php:125 msgid "Valid" msgstr "Gültig" #: inc/wpml-private-actions.php:127 msgid "Not valid" msgstr "Ungültig" #: menu/debug-information.php:28 msgid "Copied to clipboard" msgstr "In die Zwischenablage kopiert" #: menu/debug-information.php:35 msgid "This information allows our support team to see the versions of WordPress, plugins and theme on your site." msgstr "Diese Informationen ermöglichen unserem Support-Team, die Versionen von WordPress, Plugins und Themes auf Ihrer Website zu sehen." #: menu/debug-information.php:37 msgid "Provide this information if requested in our support forum. No passwords or other confidential information is included." msgstr "Geben Sie diese Informationen an, wenn Sie in unserem Support-Forum dazu aufgefordert werden. Es sind keine Passwörter oder andere vertrauliche Informationen enthalten." #: menu/debug-information.php:45 msgid "Copy to clipboard" msgstr "In die Zwischenablage kopieren" #: menu/edit-languages.php:113 msgid "Upload directory cannot be created. Check your permissions." msgstr "Upload-Verzeichnis kann nicht erstellt werden. Überprüfen Sie Ihre Berechtigungen." #: menu/edit-languages.php:116 msgid "Upload dir is not writable" msgstr "Upload-Verzeichnis ist nicht beschreibbar" #: menu/edit-languages.php:150 msgctxt "Edit languages page: page title" msgid "Edit Languages" msgstr "Sprachen bearbeiten" #: menu/edit-languages.php:152 msgctxt "Edit languages page: sentence #1" msgid "This table allows you to edit languages for your site. Each row represents a language." msgstr "Diese Tabelle ermöglicht es Ihnen, Sprachen für Ihre Website zu bearbeiten. Jede Zeile repräsentiert eine Sprache." #: menu/edit-languages.php:154 msgctxt "Edit languages page: sentence #2" msgid "For each language, you need to enter the following information:" msgstr "Für jede Sprache müssen Sie die folgenden Informationen eingeben:" #: menu/edit-languages.php:157 msgctxt "Edit languages page: subtitle #1" msgid "Code:" msgstr "Code:" #: menu/edit-languages.php:157 msgctxt "Edit languages page: subtitle #1, description" msgid "a unique value that identifies the language. Once entered, the language code cannot be changed." msgstr "ein eindeutiger Wert, der die Sprache identifiziert. Nach der Eingabe kann der Sprachcode nicht mehr geändert werden." #: menu/edit-languages.php:160 msgctxt "Edit languages page: subtitle #2" msgid "Translations:" msgstr "Übersetzungen:" #: menu/edit-languages.php:160 msgctxt "Edit languages page: subtitle #2, description" msgid "the way the language name will be displayed in different languages." msgstr "die Art und Weise, wie der Sprachname in verschiedenen Sprachen angezeigt wird." #: menu/edit-languages.php:163 msgctxt "Edit languages page: subtitle #3" msgid "Flag:" msgstr "Flagge:" #. translators: %s: link to flag documentation #: menu/edit-languages.php:170 #, php-format msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description" msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images. Read more about using flags." msgstr "die Flagge, die neben der Sprache angezeigt werden soll (optional). Sie können entweder Ihre eigene Flagge hochladen oder eines der integrierten WPML-Flaggenbilder verwenden. Lesen Sie mehr über die Verwendung von Flaggen." #: menu/edit-languages.php:182 msgctxt "Edit languages page: subtitle #4" msgid "Default locale:" msgstr "Standard-Gebietsschema:" #: menu/edit-languages.php:182 msgctxt "Edit languages page: subtitle #4, description" msgid "this determines the locale value for this language. You should check the name of WordPress localization file to set this correctly." msgstr "Dies bestimmt den Gebietsschemawert für diese Sprache. Sie sollten den Namen der WordPress-Lokalisierungsdatei überprüfen, um dies korrekt einzustellen." #: menu/edit-languages.php:185 msgctxt "Edit languages page: subtitle #5" msgid "Encode URLs:" msgstr "URLs kodieren:" #: menu/edit-languages.php:185 msgctxt "Edit languages page: subtitle #5, description" msgid "yes/no, determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (leave ‘no’ if you are not sure)." msgstr "Ja/Nein, bestimmt, ob URLs in dieser Sprache kodiert werden oder ASCII-Zeichen verwenden (lassen Sie „Nein“, wenn Sie sich nicht sicher sind)." #: menu/edit-languages.php:188 msgctxt "Edit languages page: subtitle #6" msgid "hreflang:" msgstr "hreflang:" #: menu/edit-languages.php:188 msgctxt "Edit languages page: subtitle #6, description" msgid "the code Google expects for this language. The hreflang should contain at least the language code (usually, made of two letters), or, if you want to specify the country/region, it sould be the same information as the locale name, but in a slightly different format. If the locale for Canadian French is fr_CA, the corresponding hreflang would be fr-ca. Instead of an underscore, use a dash (-) and all letters should be lowercase." msgstr "der Code, den Google für diese Sprache erwartet. Der hreflang sollte mindestens den Sprachcode (normalerweise aus zwei Buchstaben bestehend) enthalten, oder, wenn Sie das Land/die Region angeben möchten, sollten es die gleichen Informationen wie der Gebietsschema-Name sein, jedoch in einem leicht abweichenden Format. Wenn das Gebietsschema für kanadisches Französisch fr_CA ist, wäre der entsprechende hreflang fr-ca. Verwenden Sie anstelle eines Unterstrichs einen Bindestrich (-) und alle Buchstaben sollten klein geschrieben sein." #: menu/edit-languages.php:191 msgctxt "Edit languages page: subtitle #7" msgid "Language mapping:" msgstr "Sprachzuordnung:" #: menu/edit-languages.php:195 #, php-format msgctxt "Edit languages page: subtitle #7, description" msgid "to use automatic translation with a custom or country-specific language, you must map it to a supported language. Read more about using automatic translation with custom languages." msgstr "Um die automatische Übersetzung mit einer benutzerdefinierten oder länderspezifischen Sprache zu verwenden, müssen Sie diese einer unterstützten Sprache zuordnen. Lesen Sie mehr über die Verwendung der automatischen Übersetzung mit benutzerdefinierten Sprachen." #: menu/edit-languages.php:230 #: menu/edit-languages.php:256 msgid "Language name" msgstr "Sprachname" #: menu/edit-languages.php:231 #: menu/edit-languages.php:257 msgid "Code" msgstr "Code" #: menu/edit-languages.php:238 #: menu/edit-languages.php:264 msgid "Translation (new)" msgstr "Übersetzung (neu)" #: menu/edit-languages.php:243 #: menu/edit-languages.php:269 msgid "Default locale" msgstr "Standardsprache" #: menu/edit-languages.php:244 #: menu/edit-languages.php:270 msgid "Encode URLs" msgstr "URLs kodieren" #: menu/edit-languages.php:245 #: menu/edit-languages.php:271 msgid "hreflang" msgstr "hreflang" #: menu/edit-languages.php:248 #: menu/edit-languages.php:274 msgid "Language mapping" msgstr "Sprachzuordnung" #: menu/edit-languages.php:297 msgid "Please note: language codes cannot be changed after adding languages. Make sure you enter the correct code." msgstr "Bitte beachten Sie: Sprachcodes können nach dem Hinzufügen von Sprachen nicht mehr geändert werden. Stellen Sie sicher, dass Sie den richtigen Code eingeben." #: menu/edit-languages.php:298 msgid "Back to languages" msgstr "Zurück zu den Sprachen" #: menu/edit-languages.php:302 msgid "Add Language" msgstr "Sprache hinzufügen" #: menu/edit-languages.php:484 msgid "Custom flag" msgstr "Benutzerdefinierte Flagge" #: menu/edit-languages.php:502 msgid "Upload custom flag" msgstr "Benutzerdefinierte Flagge hochladen" #: menu/edit-languages.php:505 #, php-format msgid "(allowed: %s)" msgstr "(erlaubt: %s)" #: menu/edit-languages.php:524 #: menu/edit-languages.php:543 msgid "WPML flag" msgstr "WPML-Flagge" #: menu/edit-languages.php:579 #: menu/support.php:57 msgid "No" msgstr "Nein" #: menu/edit-languages.php:588 #: menu/support.php:57 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: menu/edit-languages.php:636 #: menu/edit-languages.php:644 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: menu/edit-languages.php:640 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete this language?%sALL the data associated with this language will be ERASED!" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Sprache löschen möchten?%sALLE Daten, die mit dieser Sprache verbunden sind, werden GELÖSCHT!" #: menu/edit-languages.php:776 #: menu/edit-languages.php:1106 msgid "Please, enter valid data." msgstr "Bitte geben Sie gültige Daten ein." #: menu/edit-languages.php:850 #: menu/edit-languages.php:991 #: menu/edit-languages.php:1001 #, php-format msgid "Error adding translation %1$s for %2$s." msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Übersetzung %1$s für %2$s." #: menu/edit-languages.php:900 msgid "Error uploading flag file." msgstr "Fehler beim Hochladen der Flaggen-Datei." #: menu/edit-languages.php:945 msgid "Adding language failed." msgstr "Hinzufügen der Sprache fehlgeschlagen." #: menu/edit-languages.php:1015 msgid "Error adding native name." msgstr "Fehler beim Hinzufügen des nativen Namens." #: menu/edit-languages.php:1023 msgid "Error adding flag." msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Flagge." #: menu/edit-languages.php:1035 msgid "The Language code already exists." msgstr "Der Sprachcode existiert bereits." #: menu/edit-languages.php:1036 msgid "The Language name already exists." msgstr "Der Sprachname existiert bereits." #: menu/edit-languages.php:1037 msgid "The default locale already exists." msgstr "Das Standard-Gebietsschema existiert bereits." #: menu/edit-languages.php:1038 msgid "The hreflang already exists." msgstr "Der hreflang existiert bereits." #: menu/edit-languages.php:1082 msgid "Invalid character in language code." msgstr "Ungültiges Zeichen im Sprachcode." #: menu/edit-languages.php:1095 msgid "Please, enter required data." msgstr "Bitte geben Sie die erforderlichen Daten ein." #: menu/edit-languages.php:1173 msgid "Error: This is a built in language. You can't delete it." msgstr "Fehler: Dies ist eine integrierte Sprache. Sie können sie nicht löschen." #: menu/edit-languages.php:1248 #, php-format msgid "The language %s was deleted." msgstr "Die Sprache %s wurde gelöscht." #: menu/edit-languages.php:1253 msgid "Error: Language not found." msgstr "Fehler: Sprache nicht gefunden." #: menu/edit-languages.php:1277 msgid "File extension not allowed." msgstr "Dateierweiterung nicht erlaubt." #: menu/edit-languages.php:1478 msgid "Choose mapping" msgstr "Zuordnung wählen" #: menu/edit-languages.php:1481 msgid "Don't map this language" msgstr "Diese Sprache nicht zuordnen" #: menu/languages.php:9 #: menu/languages.php:116 msgid "Setup WPML" msgstr "WPML einrichten" #: menu/languages.php:11 msgid "The WPML Multilingual CMS plugin is not currently enabled." msgstr "Das WPML Multilingual CMS Plugin ist derzeit nicht aktiviert." #: menu/languages.php:15 #, php-format msgid "Please go to the %1$sPlugins%2$s page and enable the WPML Multilingual CMS plugin before trying to configure the plugin." msgstr "Bitte gehen Sie zur Seite %1$sPlugins%2$s und aktivieren Sie das WPML Multilingual CMS Plugin, bevor Sie versuchen, das Plugin zu konfigurieren." #: menu/languages.php:121 msgid "This screen contains the language settings for your site." msgstr "Dieser Bildschirm enthält die Spracheinstellungen für Ihre Website." #: menu/languages.php:126 #: menu/languages.php:155 msgid "Site Languages" msgstr "Website-Sprachen" #: menu/languages.php:127 #: menu/languages.php:296 msgid "Language URL format" msgstr "Sprach-URL-Format" #: menu/languages.php:128 #: menu/languages.php:605 msgid "Admin language" msgstr "Admin-Sprache" #: menu/languages.php:129 #: menu/languages.php:661 msgid "Hide languages" msgstr "Sprachen ausblenden" #: menu/languages.php:130 #: menu/languages.php:721 msgid "Make themes work multilingual" msgstr "Themes mehrsprachig machen" #: menu/languages.php:131 #: menu/languages.php:743 msgid "Browser language redirect" msgstr "Browser-Sprachumleitung" #: menu/languages.php:134 #: menu/languages.php:817 msgid "Show your love for WPML" msgstr "Zeigen Sie Ihre Liebe zu WPML" #: menu/languages.php:161 msgid "These languages are enabled for this site:" msgstr "Diese Sprachen sind für diese Website aktiviert:" #: menu/languages.php:208 msgid "Change default language" msgstr "Standardsprache ändern" #: menu/languages.php:211 msgid "Add / Remove languages" msgstr "Sprachen hinzufügen/entfernen" #: menu/languages.php:299 msgid "Choose how to determine which language visitors see contents in" msgstr "Wählen Sie, wie bestimmt werden soll, in welcher Sprache Besucher Inhalte sehen" #: menu/languages.php:311 msgid "Different languages in directories" msgstr "Verschiedene Sprachen in Verzeichnissen" #: menu/languages.php:331 msgid "Use directory for default language" msgstr "Verzeichnis für Standardsprache verwenden" #: menu/languages.php:342 msgid "What to show for the root url:" msgstr "Was für die Root-URL angezeigt werden soll:" #: menu/languages.php:347 msgid "Enable the Use directory for default language option to show the same starting page to all visitors, regardless of language. This requires you to set up a root page." msgstr "Aktivieren Sie die Option Verzeichnis für Standardsprache verwenden, um allen Besuchern unabhängig von der Sprache dieselbe Startseite anzuzeigen. Dies erfordert die Einrichtung einer Root-Seite." #: menu/languages.php:367 msgid "HTML file" msgstr "HTML-Datei" #: menu/languages.php:371 msgid "Please enter a path – absolute or relative – to the WordPress installation folder" msgstr "Bitte geben Sie einen Pfad – absolut oder relativ – zum WordPress-Installationsordner ein" #: menu/languages.php:382 msgid "Please select what to show for the root url." msgstr "Bitte wählen Sie aus, was für die Root-URL angezeigt werden soll." #: menu/languages.php:402 msgid "A page" msgstr "Eine Seite" #: menu/languages.php:404 msgid "Please save the settings first by clicking Save." msgstr "Bitte speichern Sie zuerst die Einstellungen, indem Sie auf Speichern klicken." #: menu/languages.php:422 msgid "Edit root page." msgstr "Root-Seite bearbeiten." #: menu/languages.php:426 msgid "Create root page." msgstr "Root-Seite erstellen." #: menu/languages.php:438 msgid "Hide language switchers on the root page" msgstr "Sprachumschalter auf der Root-Seite ausblenden" #: menu/languages.php:454 msgid "It looks like languages per directories will not function." msgstr "Es sieht so aus, als ob Sprachen pro Verzeichnis nicht funktionieren werden." #: menu/languages.php:461 msgid "This can be a result of either:" msgstr "Dies kann entweder das Ergebnis sein von:" #: menu/languages.php:464 msgid "Your server settings do not allow for languages in directories." msgstr "Ihre Servereinstellungen erlauben keine Sprachen in Verzeichnissen." #: menu/languages.php:465 msgid "Learn more about the required server settings." msgstr "Erfahren Sie mehr über die erforderlichen Servereinstellungen." #: menu/languages.php:467 msgid "URL rewriting is not enabled in your web server." msgstr "URL-Rewriting ist in Ihrem Webserver nicht aktiviert." #: menu/languages.php:468 msgid "The web server cannot write to the .htaccess file" msgstr "Der Webserver kann nicht in die .htaccess-Datei schreiben" #: menu/languages.php:470 msgid "How to fix" msgstr "So beheben Sie das Problem" #: menu/languages.php:486 msgid "A different domain per language" msgstr "Eine andere Domain pro Sprache" #: menu/languages.php:488 msgid "This option is not yet available for Multisite installs" msgstr "Diese Option ist für Multisite-Installationen noch nicht verfügbar" #: menu/languages.php:491 msgid "Experimental" msgstr "Experimentell" #: menu/languages.php:510 msgid "Pass session arguments between domains through the language switcher" msgstr "Sitzungsargumente zwischen Domains über den Sprachumschalter übergeben" #: menu/languages.php:516 msgid "Pass arguments via GET (the url)" msgstr "Argumente über GET (die URL) übergeben" #: menu/languages.php:524 msgid "Pass arguments via POST" msgstr "Argumente über POST übergeben" #: menu/languages.php:532 msgid "Disable this feature" msgstr "Diese Funktion deaktivieren" #: menu/languages.php:541 #, php-format msgid "The data will be encrypted with the %s algorithm." msgstr "Die Daten werden mit dem %s-Algorithmus verschlüsselt." #: menu/languages.php:547 msgid "Because encryption is not supported on your host, the data will only have a basic encoding with the bse64 algorithm." msgstr "Da die Verschlüsselung auf Ihrem Host nicht unterstützt wird, werden die Daten nur mit einer einfachen Kodierung mit dem bse64-Algorithmus versehen." #: menu/languages.php:550 msgid "Learn more about passing data between domains" msgstr "Erfahren Sie mehr über die Übergabe von Daten zwischen Domains" #: menu/languages.php:559 msgid "Language name added as a parameter" msgstr "Sprachname als Parameter hinzugefügt" #: menu/languages.php:574 msgid "To enable the Use directory for default language option, you need to specify what to show for your site's root URL." msgstr "Um die Option Verzeichnis für Standardsprache verwenden zu aktivieren, müssen Sie festlegen, was für die Root-URL Ihrer Website angezeigt werden soll." #: menu/languages.php:594 msgid "Default flag format" msgstr "Standard-Flag-Format" #: menu/languages.php:613 msgid "Default admin language: " msgstr "Standard-Admin-Sprache: " #: menu/languages.php:616 #, php-format msgid "Default language (currently %s)" msgstr "Standardsprache (derzeit %s)" #: menu/languages.php:647 #, php-format msgid "Each user can choose the admin language. You can edit your language preferences by visiting your profile page." msgstr "Jeder Benutzer kann die Admin-Sprache wählen. Sie können Ihre Spracheinstellungen auf Ihrer Profilseite bearbeiten." #: menu/languages.php:664 msgid "You can completely hide content in specific languages from visitors and search engines, but still view it yourself. This allows reviewing translations that are in progress." msgstr "Sie können Inhalte in bestimmten Sprachen für Besucher und Suchmaschinen vollständig ausblenden, sie aber selbst weiterhin anzeigen. Dies ermöglicht die Überprüfung von Übersetzungen, die sich in Bearbeitung befinden." #: menu/languages.php:726 msgid "This feature turns themes into multilingual, without having to edit their PHP files." msgstr "Diese Funktion macht Themes mehrsprachig, ohne deren PHP-Dateien bearbeiten zu müssen." #: menu/languages.php:730 msgid "Adjust IDs for multilingual functionality" msgstr "IDs für mehrsprachige Funktionalität anpassen" #: menu/languages.php:746 msgid "WPML can automatically redirect visitors according to browser language." msgstr "WPML kann Besucher automatisch entsprechend der Browsersprache umleiten." #: menu/languages.php:747 msgid "This feature uses Javascript. Make sure that your site doesn't have JS errors." msgstr "Diese Funktion verwendet Javascript. Stellen Sie sicher, dass Ihre Website keine JS-Fehler aufweist." #: menu/languages.php:753 msgid "Disable browser language redirect" msgstr "Browser-Sprachumleitung deaktivieren" #: menu/languages.php:757 msgid "Redirect visitors based on browser language only if translations exist" msgstr "Besucher nur dann basierend auf der Browsersprache umleiten, wenn Übersetzungen vorhanden sind" #: menu/languages.php:761 msgid "Always redirect visitors based on browser language (redirect to home page if translations are missing)" msgstr "Besucher immer basierend auf der Browsersprache umleiten (Umleitung zur Startseite, wenn Übersetzungen fehlen)" #: menu/languages.php:769 #, php-format msgid "Remember visitors' language preference for %s hours (please enter 24 or multiples of it)." msgstr "Sprachpräferenz der Besucher für %s Stunden speichern (bitte 24 oder ein Vielfaches davon eingeben)." #: menu/languages.php:777 msgid "Your browser doesn't seem to be allowing cookies to be set." msgstr "Ihr Browser scheint keine Cookies zuzulassen." #: menu/languages.php:790 msgid "Browser language redirect may affect your site's indexing" msgstr "Die Browser-Sprachumleitung kann die Indexierung Ihrer Website beeinträchtigen" #: menu/languages.php:791 msgid "learn more" msgstr "mehr erfahren" #: menu/languages.php:824 #, php-format msgid "Tell the world your site is running multilingual with WPML (places a message in your site's footer) - read more" msgstr "Teilen Sie der Welt mit, dass Ihre Website mehrsprachig mit WPML läuft (platziert eine Nachricht in der Fußzeile Ihrer Website) – mehr lesen" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing link tags, %3$s is the default language name. #: menu/menu-sync/menus-sync.php:26 #, php-format msgid "%1$sMenu synchronization%2$s will sync the menu structure from the default language of %3$s to the secondary languages." msgstr "%1$sMenü-Synchronisierung%2$s synchronisiert die Menüstruktur von der Standardsprache von %3$s mit den sekundären Sprachen." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:54 msgid "Select all items" msgstr "Alle Elemente auswählen" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:67 msgid "Nothing to sync." msgstr "Nichts zu synchronisieren." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:89 msgid "Select row" msgstr "Zeile auswählen" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:95 #, php-format msgid "Add menu translation: %s" msgstr "Menüübersetzung hinzufügen: %s" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:130 msgid "Apply changes" msgstr "Änderungen übernehmen" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:131 msgid "Syncing menus %1 of %2" msgstr "Menüs synchronisieren %1 von %2" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:132 msgid "The selected menus have been synchonized." msgstr "Die ausgewählten Menüs wurden synchronisiert." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:165 msgid "No menus found" msgstr "Keine Menüs gefunden" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:186 #, php-format msgid "Menu translation in %s" msgstr "Menüübersetzung in %s" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:192 msgid "Auto-generated title. Click to edit." msgstr "Automatisch generierter Titel. Zum Bearbeiten klicken." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:241 #, php-format msgid "The menus on this page may not sync because it requires more input variables. Please modify the %1$s setting in your php.ini or .htaccess files to %2$s or more." msgstr "Die Menüs auf dieser Seite können möglicherweise nicht synchronisiert werden, da mehr Eingabevariablen erforderlich sind. Bitte ändern Sie die Einstellung %1$s in Ihren php.ini- oder .htaccess-Dateien auf %2$s oder mehr." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:251 msgid "Nothing Sync" msgstr "Nichts synchronisieren" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:266 msgid "Item will be added" msgstr "Element wird hinzugefügt" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:270 msgid "Item will be removed" msgstr "Element wird entfernt" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:274 msgid "Item cannot be added (parent not translated)" msgstr "Element kann nicht hinzugefügt werden (Elternteil nicht übersetzt)" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:278 msgid "Item changed position" msgstr "Elementposition geändert" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:282 msgid "Item will be copied" msgstr "Element wird kopiert" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:286 msgid "Strings for menus will be updated" msgstr "Strings für Menüs werden aktualisiert" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:290 msgid "URLs for menus will be updated" msgstr "URLs für Menüs werden aktualisiert" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:294 msgid "Menu Options will be updated" msgstr "Menüoptionen werden aktualisiert" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:299 msgid "Untranslated strings for menus" msgstr "Unübersetzte Strings für Menüs" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:305 msgid "Untranslated URLs for menus" msgstr "Unübersetzte URLs für Menüs" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:14 #, php-format msgid "Remove %s" msgstr "%s entfernen" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:15 #, php-format msgid "Rename label to %s" msgstr "Bezeichnung umbenennen in %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:16 #, php-format msgid "Update URL to %s" msgstr "URL aktualisieren auf %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:17 #, php-format msgid "Untranslated URL %s" msgstr "Unübersetzte URL %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:18 #, php-format msgid "Change menu order for %s" msgstr "Menüreihenfolge für %s ändern" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:19 #, php-format msgid "Add %s" msgstr "%s hinzufügen" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:20 #, php-format msgid "Update %1$s menu option to %2$s" msgstr "Menüoption %1$s auf %2$s aktualisieren" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:25 #, php-format msgid "Untranslated string %s" msgstr "Unübersetzter String %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:35 #, php-format msgid "The selected strings can now be translated using the %1$s String Translation %2$s screen" msgstr "Die ausgewählten Zeichenfolgen können jetzt über den %1$s String Translation %2$s Bildschirm übersetzt werden" #: menu/network.php:19 msgid "WPML has been reset for the selected site." msgstr "WPML wurde für die ausgewählte Website zurückgesetzt." #: menu/network.php:22 msgid "WPML has been deactivated for the selected site." msgstr "WPML wurde für die ausgewählte Website deaktiviert." #: menu/network.php:25 msgid "WPML has been activated for the selected site." msgstr "WPML wurde für die ausgewählte Website aktiviert." #: menu/network.php:41 msgid "WPML Network Setup" msgstr "WPML-Netzwerk-Setup" #: menu/network.php:54 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:21 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: menu/network.php:76 #: menu/network.php:83 msgid "Site" msgstr "Website" #: menu/network.php:155 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: menu/network.php:156 msgid "Visit" msgstr "Besuchen" #: menu/network.php:165 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" #: menu/network.php:170 #: menu/support.php:35 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: menu/network.php:176 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivieren" #: menu/network.php:188 #, php-format msgid "You are about to reset WPML for this site: %s." msgstr "Sie sind dabei, WPML für diese Website zurückzusetzen: %s." #: menu/network.php:189 msgid "All translation data will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later." msgstr "Alle Übersetzungsdaten gehen verloren, wenn Sie die WPML-Daten zurücksetzen. Sie können später nicht wiederhergestellt werden." #: menu/network.php:191 #: menu/troubleshooting.php:861 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:81 #, php-format msgid "This document is a duplicate of %s and it is maintained by WPML." msgstr "Dieses Dokument ist ein Duplikat von %s und wird von WPML verwaltet." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:83 msgid "Translate independently" msgstr "Unabhängig übersetzen" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:146 msgid "edit terms" msgstr "Begriffe bearbeiten" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:185 msgid "Connect with translations" msgstr "Mit Übersetzungen verbinden" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:204 #, php-format msgid "Make %s the original language for this %s" msgstr "%s zur Originalsprache für dieses %s machen" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:205 msgid "Please make sure to save your post, if you've made any change, before proceeding with this action!" msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie Ihren Beitrag speichern, falls Sie Änderungen vorgenommen haben, bevor Sie mit dieser Aktion fortfahren!" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:207 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:209 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:229 msgid "Loading" msgstr "Laden" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:214 msgid "Type a post title" msgstr "Einen Beitragstitel eingeben" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:217 msgid "No posts found" msgstr "Keine Beiträge gefunden" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:221 msgid "Connect this post?" msgstr "Diesen Beitrag verbinden?" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:223 msgid "Assign" msgstr "Zuweisen" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:225 msgid "You are about to connect the current post with these following posts" msgstr "Sie sind dabei, den aktuellen Beitrag mit den folgenden Beiträgen zu verbinden" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:249 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:26 msgid "This is a translation of" msgstr "Dies ist eine Übersetzung von" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:359 msgid "Translate this Document" msgstr "Dieses Dokument übersetzen" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:410 #, php-format msgid "%sEnable automatic translation for drafts%s" msgstr "%sAutomatische Übersetzung für Entwürfe aktivieren%s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:426 #: sitepress.class.php:2475 msgid "Translations" msgstr "Übersetzungen" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:427 #: sitepress.class.php:2480 msgid "hide" msgstr "ausblenden" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:427 #: sitepress.class.php:2485 msgid "show" msgstr "anzeigen" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:461 msgid "duplicate" msgstr "duplizieren" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:483 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:38 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:49 msgid "--None--" msgstr "--keine--" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:527 msgid "Create duplicate" msgstr "Duplikat erstellen" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:535 msgid "This post is already duplicated." msgstr "Dieser Beitrag ist bereits dupliziert." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:537 msgid "Can't create a duplicate. A translation is in progress." msgstr "Kann kein Duplikat erstellen. Eine Übersetzung ist in Bearbeitung." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:549 msgid " for " msgstr " für " #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:568 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:774 msgid "Post without a title" msgstr "Beitrag ohne Titel" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:642 msgid "Media attachments" msgstr "Medienanhänge" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:655 msgid "Duplicate uploaded media to translations" msgstr "Hochgeladene Medien in Übersetzungen duplizieren" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:656 msgid "Duplicate featured image to translations" msgstr "Beitragsbild in Übersetzungen duplizieren" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:658 msgid "Duplicate uploaded media from original" msgstr "Hochgeladene Medien vom Original duplizieren" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:659 msgid "Duplicate featured image from original" msgstr "Beitragsbild vom Original duplizieren" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:682 #, php-format msgid "Copy content from %s" msgstr "Inhalt von %s kopieren" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:689 msgid "This operation copies the content from the original language onto this translation. It's meant for when you want to start with the original content, but keep translating in this language. This button is only enabled when there's no content in the editor." msgstr "Dieser Vorgang kopiert den Inhalt aus der Originalsprache in diese Übersetzung. Er ist gedacht, wenn Sie mit dem Originalinhalt beginnen möchten, aber in dieser Sprache weiter übersetzen möchten. Diese Schaltfläche ist nur aktiviert, wenn kein Inhalt im Editor vorhanden ist." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:704 #, php-format msgid "Overwrite with %s content." msgstr "Mit %s Inhalt überschreiben." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:709 #, php-format msgid "The current content of this %s will be permanently lost. WPML will copy the %s content and replace the current content." msgstr "Der aktuelle Inhalt dieses %s geht dauerhaft verloren. WPML kopiert den %s Inhalt und ersetzt den aktuellen Inhalt." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:719 msgid "This operation will synchronize this translation with the original language. When you edit the original, this translation will update immediately. It's meant when you want the content in this language to always be the same as the content in the original language." msgstr "Dieser Vorgang synchronisiert diese Übersetzung mit der Originalsprache. Wenn Sie das Original bearbeiten, wird diese Übersetzung sofort aktualisiert. Dies ist gedacht, wenn der Inhalt in dieser Sprache immer derselbe sein soll wie der Inhalt in der Originalsprache." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:20 #, php-format msgid "WPML will copy %s from %s when you save this post." msgstr "WPML kopiert %s von %s, wenn Sie diesen Beitrag speichern." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:24 msgid "Never show this" msgstr "Nie anzeigen" #: menu/support.php:23 #, php-format msgid "Technical support for clients is available via %sWPML forums%s." msgstr "Technischer Support für Kunden ist über %sWPML-Foren%s verfügbar." #: menu/support.php:33 msgid "Plugin Name" msgstr "Plugin-Name" #: menu/support.php:51 msgid "Not installed" msgstr "Nicht installiert" #: menu/support.php:53 msgid "Installed" msgstr "Installiert" #: menu/support.php:60 #: sitepress.class.php:2508 msgid "n/a" msgstr "n. z." #: menu/support.php:74 #, php-format msgid "For advanced access or to completely uninstall WPML and remove all language information, use the %stroubleshooting%s page." msgstr "Für erweiterten Zugriff oder zur vollständigen Deinstallation von WPML und zum Entfernen aller Sprachinformationen verwenden Sie die Seite %sFehlerbehebung%s." #: menu/support.php:79 #, php-format msgid "For retrieving debug information if asked by support person, use the %sdebug information%s page." msgstr "Zum Abrufen von Debug-Informationen, wenn vom Support-Mitarbeiter angefordert, verwenden Sie die Seite %sDebug-Informationen%s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:11 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:12 msgid "untranslated" msgstr "unübersetzt" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:13 msgid "all" msgstr "alle" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:14 msgid "in" msgstr "in" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:15 msgid "to" msgstr "nach" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:17 #: menu/_custom_types_translation.php:172 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomie" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:18 msgid "any language" msgstr "jede Sprache" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:19 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:20 msgid "Update Taxonomy Hierarchy" msgstr "Taxonomie-Hierarchie aktualisieren" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:22 msgid "select parent" msgstr "Elternteil auswählen" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:23 msgid "Select the taxonomy to translate: " msgstr "Wählen Sie die zu übersetzende Taxonomie aus: " #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:24 #, php-format msgid "%1$s Translation" msgstr "%1$s Übersetzung" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:25 msgid "Hierarchy Synchronization" msgstr "Hierarchie-Synchronisierung" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:27 msgid "Copy to all languages" msgstr "In alle Sprachen kopieren" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:29 msgid "Overwrite existing translations" msgstr "Bestehende Übersetzungen überschreiben" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:30 msgid "Will be removed" msgstr "Wird entfernt" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:31 msgid "Will be added" msgstr "Wird hinzugefügt" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:32 msgid "Legend:" msgstr "Legende:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:33 #, php-format msgid "Synchronize taxonomy hierarchy according to: %1$s language." msgstr "Taxonomie-Hierarchie synchronisieren gemäß: %1$s Sprache." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:34 msgid "Target Language" msgstr "Zielsprache" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:35 msgid "Term translation" msgstr "Begriff-Übersetzung" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:36 msgid "Original term" msgstr "Originalbegriff" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:37 msgid "Label translation" msgstr "Bezeichnungsübersetzung" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:38 msgid "Copy from original" msgstr "Vom Original kopieren" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:39 msgid "Original:" msgstr "Original:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:40 msgid "Translation to:" msgstr "Übersetzung nach:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:41 msgid "Name" msgstr "Name" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:42 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:43 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:44 #: sitepress.class.php:1314 msgid "OK" msgstr "OK" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:46 msgid "Singular" msgstr "Singular" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:47 msgid "Plural" msgstr "Plural" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:48 msgid "Change language" msgstr "Sprache ändern" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:50 msgid "loading" msgstr "wird geladen" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:53 msgid "Go to previous page" msgstr "Zurück zur vorherigen Seite" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:54 msgid "Go to the next page" msgstr "Zur nächsten Seite gehen" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:55 msgid "Go to the first page" msgstr "Zur ersten Seite gehen" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:56 msgid "Go to the last page" msgstr "Zur letzten Seite gehen" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:57 msgid "The taxonomy hierarchy is now synchronized." msgstr "Die Taxonomie-Hierarchie ist jetzt synchronisiert." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:58 msgid "The taxonomy hierarchy is already synchronized." msgstr "Die Taxonomie-Hierarchie ist bereits synchronisiert." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:59 #, php-format msgid "No %1$s found." msgstr "Keine %1$s gefunden." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:60 msgid "items" msgstr "Elemente" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:61 msgid "item" msgstr "Element" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:62 #, php-format msgid "Translation of %1$s" msgstr "Übersetzung von %1$s" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:63 #, php-format msgid "Translations of taxonomy %1$s labels and slug" msgstr "Übersetzungen von Taxonomie %1$s Bezeichnungen und Slug" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:64 #, php-format msgid "To translate taxonomy labels and slug you need %s plugin." msgstr "Um Taxonomie-Bezeichnungen und Slug zu übersetzen, benötigen Sie das Plugin %s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:65 msgid "Loading ..." msgstr "Wird geladen ..." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:66 #, php-format msgid "%1$s terms (in original language)" msgstr "%1$s Begriffe (in Originalsprache)" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:72 msgid "Add translation" msgstr "Übersetzung hinzufügen" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:74 msgid "Original language" msgstr "Originalsprache" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:75 msgid "This term has additional meta fields:" msgstr "Dieser Begriff hat zusätzliche Metafelder:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:223 msgid "Wrong nonce" msgstr "Falscher Nonce" #. translators: %s is replaced by the name of the taxonomy. #: menu/term-taxonomy-menus/wpml-tax-menu-loader.class.php:133 #, php-format msgid "Adding translation for: %s." msgstr "Übersetzung hinzufügen für: %s." #: menu/theme-plugins-compatibility.php:2 msgid "Theme and Plugins compatibility with WPML" msgstr "Theme- und Plugin-Kompatibilität mit WPML" #: menu/theme-plugins-compatibility.php:4 msgid "Configuration for compatibility between your active plugins and theme is updated automatically on daily basis." msgstr "Die Konfiguration für die Kompatibilität zwischen Ihren aktiven Plugins und dem Theme wird täglich automatisch aktualisiert." #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 #, php-format msgid "Last checked on %s" msgstr "Zuletzt geprüft am %s" #: menu/theme-plugins-compatibility.php:8 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: menu/troubleshooting.php:353 msgid "WPML Settings" msgstr "WPML-Einstellungen" #: menu/troubleshooting.php:354 msgid "WPML settings" msgstr "WPML-Einstellungen" #: menu/troubleshooting.php:502 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "translation jobs updated" msgstr "Übersetzungsaufträge aktualisiert" #: menu/troubleshooting.php:505 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "Partially done." msgstr "Teilweise erledigt." #: menu/troubleshooting.php:506 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "There might be more content to fix: please repeat the process." msgstr "Es könnte noch mehr Inhalt zu beheben geben: Bitte wiederholen Sie den Vorgang." #: menu/troubleshooting.php:508 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "Partially done" msgstr "Teilweise erledigt" #: menu/troubleshooting.php:624 msgid "Advanced settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: menu/troubleshooting.php:630 msgid "Disable cache for language switcher templates" msgstr "Cache für Sprachumschalter-Vorlagen deaktivieren" #: menu/troubleshooting.php:632 msgid "Enable cache for language switcher templates" msgstr "Cache für Sprachumschalter-Vorlagen aktivieren" #: menu/troubleshooting.php:648 msgid "Your Automatic Translation account id is" msgstr "Ihre automatische Übersetzungs-Konto-ID ist" #: menu/troubleshooting.php:658 msgid "Clean up" msgstr "Bereinigen" #: menu/troubleshooting.php:660 msgid "Please make backup of your database before using this." msgstr "Bitte erstellen Sie vor der Verwendung ein Backup Ihrer Datenbank." #: menu/troubleshooting.php:666 msgid "This operation will reset WPML's language tables and reinstall it. Any custom languages that you added will be removed." msgstr "Dieser Vorgang setzt die WPML-Sprachtabellen zurück und installiert sie neu. Alle von Ihnen hinzugefügten benutzerdefinierten Sprachen werden entfernt." #: menu/troubleshooting.php:667 #: sitepress.class.php:855 msgid "Clear language information and repopulate languages" msgstr "Sprachinformationen löschen und Sprachen neu befüllen" #: menu/troubleshooting.php:668 msgid "This operation will remove WPML's language table and recreate it. You should use it if you just installed WPML and you're not seeing a complete list of available languages." msgstr "Dieser Vorgang entfernt die WPML-Sprachtabelle und erstellt sie neu. Sie sollten dies verwenden, wenn Sie WPML gerade installiert haben und keine vollständige Liste der verfügbaren Sprachen sehen." #: menu/troubleshooting.php:682 msgid "Synchronize posts taxonomies" msgstr "Beitragstaxonomien synchronisieren" #: menu/troubleshooting.php:683 msgid "This will assign the same taxonomy terms as the source for each post translation." msgstr "Dadurch werden für jede Beitragsübersetzung dieselben Taxonomiebegriffe wie für die Quelle zugewiesen." #: menu/troubleshooting.php:686 msgid "Clear the cache in WPML" msgstr "Cache in WPML leeren" #: menu/troubleshooting.php:687 msgid "This may solve issues like missing languages in the language switcher." msgstr "Dies kann Probleme wie fehlende Sprachen im Sprachumschalter beheben." #: menu/troubleshooting.php:690 msgid "Remove ghost entries from the translation tables" msgstr "Geistereinträge aus den Übersetzungstabellen entfernen" #: menu/troubleshooting.php:691 msgid "Removes entries from the WPML tables that are not linked properly. Cleans the table off entries left over upgrades, bug fixes or undetermined factors." msgstr "Entfernt Einträge aus den WPML-Tabellen, die nicht richtig verknüpft sind. Bereinigt die Tabelle von Einträgen, die nach Upgrades, Fehlerbehebungen oder unbestimmten Faktoren übrig geblieben sind." #: menu/troubleshooting.php:694 msgid "Fix element_type collation" msgstr "Kollation von element_type korrigieren" #: menu/troubleshooting.php:695 msgid "Fixes the collation of the element_type column in icl_translations in case this setting changed for your posts.post_type column." msgstr "Korrigiert die Kollation der Spalte element_type in icl_translations, falls diese Einstellung für Ihre Beiträge geändert wurde. post_type Spalte." #: menu/troubleshooting.php:704 msgid "Assign translation status to duplicated content" msgstr "Übersetzungsstatus für duplizierten Inhalt zuweisen" #: menu/troubleshooting.php:705 msgid "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated." msgstr "Setzt den Übersetzungsstatus in der Tabelle icl_translation_status für Beiträge, die als dupliziert markiert sind, auf DUPLIKAT." #: menu/troubleshooting.php:709 msgid "Set language information" msgstr "Sprachinformationen festlegen" #: menu/troubleshooting.php:710 msgid "Adds language information to posts and taxonomies that are missing this information." msgstr "Fügt Beiträgen und Taxonomien, denen diese Informationen fehlen, Sprachinformationen hinzu." #: menu/troubleshooting.php:715 msgid "Reset languages" msgstr "Sprachen zurücksetzen" #: menu/troubleshooting.php:716 msgid "WPML will reset all language information to its default values. Any languages that you added or edited will be lost." msgstr "WPML setzt alle Sprachinformationen auf die Standardwerte zurück. Alle von Ihnen hinzugefügten oder bearbeiteten Sprachen gehen verloren." #: menu/troubleshooting.php:719 msgid "Fix terms count" msgstr "Begriffszählung korrigieren" #: menu/troubleshooting.php:720 msgid "Correct terms count in case something went wrong with translated contents." msgstr "Korrigiert die Begriffszählung, falls bei übersetzten Inhalten etwas schiefgelaufen ist." #: menu/troubleshooting.php:723 msgid "Fix post type assignment for translations" msgstr "Beitragstypzuweisung für Übersetzungen korrigieren" #: menu/troubleshooting.php:724 msgid "posts left" msgstr "Beiträge übrig" #: menu/troubleshooting.php:726 msgid "Correct post type assignment for translations of custom post types in case something went wrong." msgstr "Korrigiert die Beitragstypzuweisung für Übersetzungen von benutzerdefinierten Beitragstypen, falls etwas schiefgelaufen ist." #: menu/troubleshooting.php:731 msgid "Remove debug logs of String Translation cache" msgstr "Debug-Protokolle des String Translation-Caches entfernen" #: menu/troubleshooting.php:732 msgid "Removes invalid rows stored in option and hide admin notice." msgstr "Entfernt ungültige Zeilen, die in der Option gespeichert sind, und blendet die Admin-Benachrichtigung aus." #: menu/troubleshooting.php:738 msgid "Translatable custom posts linking" msgstr "Verknüpfung übersetzbarer benutzerdefinierter Beiträge" #: menu/troubleshooting.php:739 msgid "Allows linking existing translations after changing custom posts definition (name) " msgstr "Ermöglicht das Verknüpfen vorhandener Übersetzungen nach dem Ändern der Definition (Name) benutzerdefinierter Beiträge " #: menu/troubleshooting.php:763 #: menu/troubleshooting.php:819 msgid "linked to: " msgstr "verknüpft mit: " #: menu/troubleshooting.php:768 #: menu/troubleshooting.php:824 msgid "--select--" msgstr "--auswählen--" #: menu/troubleshooting.php:780 msgid "Note: if you edited the custom post declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable." msgstr "Hinweis: Wenn Sie die Deklaration des benutzerdefinierten Beitrags bearbeitet haben, müssen Sie WPML möglicherweise neu konfigurieren, um ihn als übersetzbar zu markieren." #: menu/troubleshooting.php:787 msgid "Translatable taxonomies linking" msgstr "Verknüpfung übersetzbarer Taxonomien" #: menu/troubleshooting.php:788 msgid "Allows linking existing translations after changing custom taxonomies definition (name) " msgstr "Ermöglicht das Verknüpfen vorhandener Übersetzungen nach dem Ändern der Definition (Name) benutzerdefinierter Taxonomien " #: menu/troubleshooting.php:837 msgid "Note: if you edited the custom taxonomy declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable." msgstr "Hinweis: Wenn Sie die Deklaration der benutzerdefinierten Taxonomie bearbeitet haben, müssen Sie WPML möglicherweise neu konfigurieren, um sie als übersetzbar zu markieren." #: menu/troubleshooting.php:866 msgid "This function is available through the Network Admin section." msgstr "Diese Funktion ist über den Bereich Netzwerkverwaltung verfügbar." #: menu/troubleshooting.php:874 msgid "Go to WPML Network settings." msgstr "Gehen Sie zu den WPML-Netzwerkeinstellungen." #: menu/troubleshooting.php:875 msgid "Note: WPML must be activated on the primary site or must be network activated." msgstr "Hinweis: WPML muss auf der primären Website aktiviert oder netzwerkweit aktiviert sein." #: menu/troubleshooting.php:877 msgid "You are not allowed to manage the WPML Network settings." msgstr "Sie sind nicht berechtigt, die WPML-Netzwerkeinstellungen zu verwalten." #: menu/troubleshooting.php:884 msgid "Are you sure you want to reset all translation and language data? This operation cannot be reversed!" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Übersetzungs- und Sprachdaten zurücksetzen möchten? Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden!" #: menu/troubleshooting.php:890 msgid "The 'Reset' action will deactivate the WPML plugin after it deletes the WPML tables (tables with the 'icl_' prefix) from the database. The action will NOT delete any content (posts, taxonomy terms etc.). It only affects translation and language information that WPML associates with each content type." msgstr "Die Aktion „Zurücksetzen“ deaktiviert das WPML-Plugin, nachdem es die WPML-Tabellen (Tabellen mit dem Präfix „icl_“) aus der Datenbank gelöscht hat. Die Aktion löscht KEINE Inhalte (Beiträge, Taxonomiebegriffe usw.). Sie betrifft nur Übersetzungs- und Sprachinformationen, die WPML jedem Inhaltstyp zuordnet." #: menu/troubleshooting.php:896 msgid "Please note that all translations you have sent to remote translation services will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later." msgstr "Bitte beachten Sie, dass alle Übersetzungen, die Sie an externe Übersetzungsdienste gesendet haben, verloren gehen, wenn Sie die WPML-Daten zurücksetzen. Sie können später nicht wiederhergestellt werden." #: menu/troubleshooting.php:899 msgid "If you are using the Advanced Translation Editor, you will lose the translations that are in progress, as well as the existing translation memory and glossary. You will also lose access to purchases, invoices, and history related to your work with the Advanced Translation Editor." msgstr "Wenn Sie den erweiterten Übersetzungseditor verwenden, verlieren Sie die laufenden Übersetzungen sowie den vorhandenen Übersetzungsspeicher und das Glossar. Sie verlieren auch den Zugriff auf Käufe, Rechnungen und den Verlauf Ihrer Arbeit mit dem erweiterten Übersetzungseditor." #: menu/troubleshooting.php:905 msgid "I am about to reset all translation and language data." msgstr "Ich bin dabei, alle Übersetzungs- und Sprachdaten zurückzusetzen." #: menu/troubleshooting.php:907 msgid "Reset and deactivate WPML" msgstr "WPML zurücksetzen und deaktivieren" #: menu/upgrade_notice.php:4 msgid "This version of WPML includes major updates and improvements." msgstr "Diese Version von WPML enthält wichtige Updates und Verbesserungen." #: menu/upgrade_notice.php:5 msgid "WPML 3.2 release notes" msgstr "WPML 3.2 Versionshinweise" #: menu/upgrade_notice.php:30 #: sitepress.class.php:3671 msgid "Stop showing this message" msgstr "Diese Nachricht nicht mehr anzeigen" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:216 #: menu/wpml-language-filter-bar.class.php:12 msgid "All languages" msgstr "Alle Sprachen" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:244 msgid "This language selector determines which content to display. You can choose items in a specific language or in all languages. To change the language of the WordPress Admin interface, go to your profile." msgstr "Dieser Sprachwähler bestimmt, welche Inhalte angezeigt werden. Sie können Elemente in einer bestimmten Sprache oder in allen Sprachen auswählen. Um die Sprache der WordPress-Admin-Oberfläche zu ändern, gehen Sie zu Ihrem Profil." #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:251 msgid "Showing content in:" msgstr "Inhalt anzeigen in:" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:271 msgid "Show content in:" msgstr "Inhalt anzeigen in:" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:218 #, php-format msgid "Update %s translation" msgstr "%s Übersetzung aktualisieren" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:220 #, php-format msgid "Edit the %s translation" msgstr "Die %s Übersetzung bearbeiten" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:258 #, php-format msgid "Add translation to %s" msgstr "Übersetzung zu %s hinzufügen" #: menu/wpml-tm-menus-management.php:103 msgid "Translate Content" msgstr "Inhalt übersetzen" #: menu/wpml-tm-menus-management.php:104 msgid "Select content and send to translation" msgstr "Inhalt auswählen und zur Übersetzung senden" #: menu/wpml-tm-menus-management.php:469 msgid "Track and manage jobs" msgstr "Aufträge verfolgen und verwalten" #: menu/wpml-tm-menus-management.php:484 msgid "Track all translation jobs on your site, along with status, translation method, and history. Use this page to monitor progress or cancel jobs." msgstr "Verfolgen Sie alle Übersetzungsaufträge auf Ihrer Website, einschließlich Status, Übersetzungsmethode und Verlauf. Verwenden Sie diese Seite, um den Fortschritt zu überwachen oder Aufträge abzubrechen." #: menu/wpml-tm-menus-management.php:488 #, php-format msgid "Looking for items assigned to you for translation or review? Go to the %s." msgstr "Suchen Sie nach Elementen, die Ihnen zur Übersetzung oder Überprüfung zugewiesen wurden? Gehen Sie zur %s." #: menu/wpml-tm-menus-management.php:489 msgid "Translation Queue" msgstr "Übersetzungswarteschlange" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:81 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:764 msgid "Get a proactive support" msgstr "Proaktiven Support erhalten" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:148 msgid "New translations detected. Scan your content to update internal links so they point to the correct translated pages and posts." msgstr "Neue Übersetzungen erkannt. Scannen Sie Ihre Inhalte, um interne Links zu aktualisieren, damit sie auf die richtigen übersetzten Seiten und Beiträge verweisen." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:175 msgid "Side-by-side editing" msgstr "Nebeneinander bearbeiten" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:176 msgid "Unique designs for translations" msgstr "Einzigartige Designs für Übersetzungen" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:177 msgid "Glossary Support" msgstr "Glossar-Unterstützung" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:178 msgid "Automatic Translation" msgstr "Automatische Übersetzung" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:179 msgid "Use your free automatic translation quota" msgstr "Nutzen Sie Ihr kostenloses Kontingent für die automatische Übersetzung" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:180 msgid "Spell Checker" msgstr "Rechtschreibprüfung" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:181 msgid "Safe HTML editing" msgstr "Sichere HTML-Bearbeitung" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:182 msgid "Translation Memory" msgstr "Übersetzungsspeicher" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:209 msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:222 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:228 msgid "Includes " msgstr "Beinhaltet " #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:270 msgid "Use also for old translations created with the classic editor" msgstr "Auch für alte Übersetzungen verwenden, die mit dem klassischen Editor erstellt wurden" #. translators: heading shown for selecting the editor to use when updating content that was created with WPML's Classic Translation Editor #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:293 msgid "Translation Editor FAQ" msgstr "FAQ zum Übersetzungseditor" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:301 msgid "Can I have completely different designs for translations?" msgstr "Kann ich komplett unterschiedliche Designs für Übersetzungen haben?" #. translators: %s links #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:306 #, php-format msgid "Yes, WPML allows you to use %1$scompletely different designs for translations%2$s." msgstr "Ja, WPML ermöglicht Ihnen %1$skomplett unterschiedliche Designs für Übersetzungen%2$s." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:312 msgid "Can I use my free automatic translation quota with the Classic Translation Editor?" msgstr "Kann ich mein kostenloses Kontingent für die automatische Übersetzung mit dem klassischen Übersetzungseditor nutzen?" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:315 msgid "No. Automatic translation is only available via WPML’s Advanced Translator Editor, so you can only use your free quota using it." msgstr "Nein. Die automatische Übersetzung ist nur über WPMLs Advanced Translator Editor verfügbar, daher können Sie Ihr kostenloses Kontingent nur damit nutzen." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:320 msgid "When should I use WPML’s Classic Translation Editor?" msgstr "Wann sollte ich WPMLs klassischen Übersetzungseditor verwenden?" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:323 msgid "We maintain WPML’s Classic Translation Editor as part of WPML for backward compatibility. You should only use it if you’ve started with the Classic Editor and are concerned about losing the translation history." msgstr "Wir pflegen WPMLs klassischen Übersetzungseditor als Teil von WPML zur Abwärtskompatibilität. Sie sollten ihn nur verwenden, wenn Sie mit dem klassischen Editor begonnen haben und befürchten, den Übersetzungsverlauf zu verlieren." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:338 msgid "Yes, use Advanced Translation Editor for existing content" msgstr "Ja, den erweiterten Übersetzungseditor für bestehende Inhalte verwenden" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:345 msgid "You are about to use Advanced Translation Editor for your existing translations" msgstr "Sie sind dabei, den erweiterten Übersetzungseditor für Ihre bestehenden Übersetzungen zu verwenden" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:348 msgid "Some of your content was translated using the Classic Translation Editor. If you proceed, re-translating may overwrite or delete those translations." msgstr "Einige Ihrer Inhalte wurden mit dem klassischen Übersetzungseditor übersetzt. Wenn Sie fortfahren, kann eine erneute Übersetzung diese Übersetzungen überschreiben oder löschen." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:381 msgid "When you receive completed translations" msgstr "Wenn Sie abgeschlossene Übersetzungen erhalten" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:395 msgid "Publish the translated post when original is also published (default)" msgstr "Übersetzten Beitrag veröffentlichen, wenn das Original ebenfalls veröffentlicht ist (Standard)" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:412 msgid "Save the translated post as a draft" msgstr "Übersetzten Beitrag als Entwurf speichern" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:418 msgid "Choose if translations should be published when received. Note: If Publish is selected, the translation will only be published if the original document is published when the translation is received." msgstr "Wählen Sie, ob Übersetzungen bei Erhalt veröffentlicht werden sollen. Hinweis: Wenn „Veröffentlichen“ ausgewählt ist, wird die Übersetzung nur veröffentlicht, wenn das Originaldokument zum Zeitpunkt des Erhalts der Übersetzung veröffentlicht ist." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:428 msgid "When you publish the original post" msgstr "Wenn Sie den Originalbeitrag veröffentlichen" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:441 msgid "Publish the post translations" msgstr "Beitragsübersetzungen veröffentlichen" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:455 msgid "Do not publish the post translations" msgstr "Beitragsübersetzungen nicht veröffentlichen" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:497 msgid "Always auto-generate from title and overwrite any existing slug" msgstr "Immer automatisch aus dem Titel generieren und vorhandenen Slug überschreiben" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:542 msgid "Translated taxonomies" msgstr "Übersetzte Taxonomien" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:554 msgid "Don't show translated taxonomies in Translation Editor" msgstr "Übersetzte Taxonomien nicht im Übersetzungseditor anzeigen" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:785 msgid "Yes, send this information to wpml.org to improve my site’s maintenance and support" msgstr "Ja, senden Sie diese Informationen an wpml.org, um die Wartung und den Support meiner Website zu verbessern" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:789 msgid "No, don't send this information and skip maintenance alerts" msgstr "Nein, senden Sie diese Informationen nicht und überspringen Sie Wartungsbenachrichtigungen" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:884 msgid "Update internal links" msgstr "Interne Links aktualisieren" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:17 #, php-format msgid "In this version of WPML, you can give your taxonomy terms the same name across multiple languages. You need to update %d taxonomy terms on your website so that they display the same name without any language suffixes." msgstr "In dieser Version von WPML können Sie Ihren Taxonomiebegriffen in mehreren Sprachen denselben Namen geben. Sie müssen die %d Taxonomiebegriffe auf Ihrer Website aktualisieren, damit sie denselben Namen ohne Sprachsuffixe anzeigen." #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:48 msgid "Remove language suffixes from taxonomy names." msgstr "Sprachsuffixe aus Taxonomienamen entfernen." #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Old Name" msgstr "Alter Name" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Updated Name" msgstr "Aktualisierter Name" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Affected Taxonomies" msgstr "Betroffene Taxonomien" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:67 msgid "Update term names" msgstr "Begriffnamen aktualisieren" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:68 msgid "All term names updated" msgstr "Alle Begriffnamen aktualisiert" #: menu/_custom_types_translation.php:23 #, php-format msgid "You haven't set your synchronization preferences for these %1$s: %2$s. Default value was selected." msgstr "Sie haben Ihre Synchronisierungseinstellungen für diese %1$s: %2$s nicht festgelegt. Der Standardwert wurde ausgewählt." #: menu/_custom_types_translation.php:72 msgid "Post Types Translation" msgstr "Beitragstypen-Übersetzung" #: menu/_custom_types_translation.php:89 msgid "Post types" msgstr "Beitragstypen" #: menu/_custom_types_translation.php:155 msgid "Taxonomies Translation" msgstr "Taxonomien-Übersetzung" #: menu/_login_translation_options.php:7 msgid "Login and registration pages" msgstr "Login- und Registrierungsseiten" #: menu/_login_translation_options.php:22 msgid "Allow translating the login and registration pages" msgstr "Übersetzung der Login- und Registrierungsseiten erlauben" #: menu/_login_translation_options.php:33 msgid "Show Language Switcher on login and registration pages" msgstr "Sprachumschalter auf Login- und Registrierungsseiten anzeigen" #: menu/_login_translation_options.php:40 msgid "You may need to adjust your server settings if your site uses nginx." msgstr "Möglicherweise müssen Sie Ihre Servereinstellungen anpassen, wenn Ihre Website nginx verwendet." #: menu/_login_translation_options.php:46 msgid "nginx guide" msgstr "nginx-Anleitung" #. translators: $s: a link with "nginx guide" as a text #: menu/_login_translation_options.php:50 #, php-format msgid " See our %s to learn more." msgstr " Weitere Informationen finden Sie in unserem %s." #: menu/_posts_sync_options.php:7 msgid "Posts and pages synchronization" msgstr "Beitrags- und Seiten-Synchronisierung" #: menu/_posts_sync_options.php:18 msgid "Synchronize page order for translations" msgstr "Seitenreihenfolge für Übersetzungen synchronisieren" #: menu/_posts_sync_options.php:22 msgid "Set page parent for translation according to page parent of the original language" msgstr "Übergeordnete Seiten für Übersetzung gemäß übergeordneten Seiten der Originalsprache festlegen" #: menu/_posts_sync_options.php:26 msgid "Synchronize page template" msgstr "Seitenvorlage synchronisieren" #: menu/_posts_sync_options.php:30 msgid "Synchronize comment status" msgstr "Kommentarstatus synchronisieren" #: menu/_posts_sync_options.php:34 msgid "Synchronize ping status" msgstr "Ping-Status synchronisieren" #: menu/_posts_sync_options.php:38 msgid "Synchronize sticky flag" msgstr "Sticky-Flag synchronisieren" #: menu/_posts_sync_options.php:42 msgid "Synchronize password for password protected posts" msgstr "Passwort für passwortgeschützte Beiträge synchronisieren" #: menu/_posts_sync_options.php:46 msgid "Synchronize private flag" msgstr "Privat-Flag synchronisieren" #: menu/_posts_sync_options.php:50 msgid "Synchronize posts format" msgstr "Beitragsformat synchronisieren" #: menu/_posts_sync_options.php:57 msgid "When deleting a post, delete translations as well" msgstr "Beim Löschen eines Beitrags auch Übersetzungen löschen" #: menu/_posts_sync_options.php:61 msgid "When deleting a taxonomy (category, tag or custom), delete translations as well" msgstr "Beim Löschen einer Taxonomie (Kategorie, Tag oder benutzerdefiniert) auch Übersetzungen löschen" #: menu/_posts_sync_options.php:68 msgid "Copy taxonomy to translations" msgstr "Taxonomie in Übersetzungen kopieren" #: menu/_posts_sync_options.php:72 msgid "Copy publishing date to translations" msgstr "Veröffentlichungsdatum in Übersetzungen kopieren" #: menu/_posts_sync_options.php:80 msgid "Synchronize comments on duplicate content" msgstr "Kommentare bei dupliziertem Inhalt synchronisieren" #: menu/_posts_sync_options.php:85 msgid "Page builders options" msgstr "Page Builder-Optionen" #: menu/_posts_sync_options.php:88 msgid "Send to translation the content of raw HTML cells" msgstr "Inhalt von Roh-HTML-Zellen zur Übersetzung senden" #: sitepress.class.php:844 msgid "WPML is missing some records in the languages tables and it cannot fully work until this issue is fixed." msgstr "WPML fehlen einige Einträge in den Sprachtabellen und es kann erst vollständig funktionieren, wenn dieses Problem behoben ist." #: sitepress.class.php:850 #, php-format msgid "Please go to the %1$s page and click on \"%2$s\" to fix this problem." msgstr "Bitte gehen Sie zur Seite %1$s und klicken Sie auf „%2$s“, um dieses Problem zu beheben." #: sitepress.class.php:862 msgid "This warning will disappear once this issue is fixed." msgstr "Diese Warnung verschwindet, sobald dieses Problem behoben ist." #: sitepress.class.php:1306 msgid "You are about to change the language of {post_name}." msgstr "Sie sind dabei, die Sprache von {post_name} zu ändern." #: sitepress.class.php:1307 msgid "All categories and tags will be translated if possible." msgstr "Alle Kategorien und Tags werden, wenn möglich, übersetzt." #: sitepress.class.php:1308 msgid "The following terms do not have a translation in the chosen language and will be disconnected from this post:" msgstr "Die folgenden Begriffe haben keine Übersetzung in der gewählten Sprache und werden von diesem Beitrag getrennt:" #: sitepress.class.php:1309 msgid "Loading Language Data for {post_name}" msgstr "Sprachdaten für {post_name} werden geladen" #: sitepress.class.php:1310 msgid "Please make sure that you've saved all the changes. We will have to reload the page." msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie alle Änderungen gespeichert haben. Wir müssen die Seite neu laden." #: sitepress.class.php:1311 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Möchten Sie fortfahren?" #: sitepress.class.php:1313 msgid "(No title for this post yet)" msgstr "(Noch kein Titel für diesen Beitrag)" #: sitepress.class.php:1350 msgid "Post type and source language assignment have been fixed for " msgstr "Beitragstyp und Quellsprachenzuweisung wurden für " #: sitepress.class.php:1351 msgid " elements" msgstr " Elemente korrigiert" #: sitepress.class.php:1352 msgid "No errors were found in the assignment of post types." msgstr "Es wurden keine Fehler bei der Zuweisung von Beitragstypen gefunden." #: sitepress.class.php:1353 msgid "Language suffixes were removed from the selected terms." msgstr "Sprachsuffixe wurden aus den ausgewählten Begriffen entfernt." #: sitepress.class.php:1461 msgid "Multilingual Content Setup" msgstr "Einrichtung mehrsprachiger Inhalte" #: sitepress.class.php:2206 msgid "Custom taxonomies" msgstr "Benutzerdefinierte Taxonomien" #: sitepress.class.php:2221 msgid "Do nothing" msgstr "Nichts tun" #: sitepress.class.php:2241 msgid "Hide system fields" msgstr "Systemfelder ausblenden" #: sitepress.class.php:2241 msgid "Show system fields" msgstr "Systemfelder anzeigen" #: sitepress.class.php:2254 msgid "Note: Custom taxonomies and custom fields are shared across different post types." msgstr "Hinweis: Benutzerdefinierte Taxonomien und benutzerdefinierte Felder werden über verschiedene Beitragstypen hinweg geteilt." #: sitepress.class.php:2262 msgid "Nothing to configure." msgstr "Nichts zu konfigurieren." #: sitepress.class.php:2404 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Hauptseite (kein Elternteil)" #: sitepress.class.php:2465 msgid "add" msgstr "hinzufügen" #: sitepress.class.php:3627 msgid "WPML admin screens require JavaScript in order to display. JavaScript is currently off in your browser." msgstr "WPML-Admin-Bildschirme benötigen JavaScript zur Anzeige. JavaScript ist in Ihrem Browser derzeit deaktiviert." #: sitepress.class.php:3662 msgid "You need to configure WPML before you can start translating." msgstr "Sie müssen WPML konfigurieren, bevor Sie mit der Übersetzung beginnen können." #: sitepress.class.php:3666 msgid "Configure WPML" msgstr "WPML konfigurieren" #: sitepress.class.php:3668 msgid "Getting started guide" msgstr "Erste Schritte Anleitung" #: sitepress.class.php:3685 msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: first part" msgid "Multilingual WordPress" msgstr "Mehrsprachiges WordPress" #: sitepress.class.php:3686 msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: second part" msgid "with WPML" msgstr "mit WPML" #: sitepress.class.php:3780 msgid "Invalid language code" msgstr "Ungültiger Sprachcode"