# Copyright (C) 2026 OnTheGoSystems # This file is distributed under the same license as the WPML Multilingual CMS plugin. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WPML Multilingual CMS 4.9.0-b.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/sitepress-multilingual-cms\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-28T17:42:24+00:00\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n" "X-Domain: sitepress\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5);\n" #. Plugin Name of the plugin #: sitepress.php msgid "WPML Multilingual CMS" msgstr "WPML multilingual CMS" #. Plugin URI of the plugin #: sitepress.php msgid "https://wpml.org/" msgstr "https://wpml.org/" #. Description of the plugin #: sitepress.php msgid "WPML Multilingual CMS | Documentation | WPML 4.9.0 release notes" msgstr "WPML Multilingual CMS | الوثائق | ملاحظات إصدار WPML 4.9.0" #. Author of the plugin #: sitepress.php msgid "OnTheGoSystems" msgstr "OnTheGoSystems" #. Author URI of the plugin #: sitepress.php msgid "http://www.onthegosystems.com/" msgstr "http://www.onthegosystems.com/" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:188 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:389 msgid "Button: Text" msgstr "زر: نص" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:193 msgid "Button: Link" msgstr "زر: رابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:203 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:294 msgid "Heading: Title" msgstr "العنوان: عنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:208 msgid "Heading: Link" msgstr "عنوان: رابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:218 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:404 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:228 msgid "Photo: Link" msgstr "صورة: رابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:238 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:309 msgid "Text Editor: Text" msgstr "محرر النص: نص" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:263 msgid "Callout: Heading" msgstr "تسمية توضيحية: عنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:268 msgid "Callout: Text" msgstr "تسمية توضيحية: نص" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:273 msgid "Callout: Call to action text" msgstr "تسمية توضيحية: نص دعوة لاتخاذ إجراء" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:278 msgid "Callout: Link" msgstr "تسمية توضيحية: رابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:288 msgid "Contact Form: Name Field Placeholder" msgstr "نموذج الاتصال: نص نائب حقل الاسم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:293 msgid "Contact Form: Subject Field Placeholder" msgstr "نموذج الاتصال: نص نائب حقل الموضوع" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:298 msgid "Contact Form: Email Field Placeholder" msgstr "نموذج الاتصال: نص نائب حقل البريد الإلكتروني" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:303 msgid "Contact Form: Phone Field Placeholder" msgstr "نموذج الاتصال: نص نائب حقل الهاتف" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:308 msgid "Contact Form: Your Message Placeholder" msgstr "نموذج الاتصال: نص نائب رسالتك" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:313 msgid "Contact Form: Checkbox Text" msgstr "نموذج الاتصال: نص مربع الاختيار" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:318 msgid "Contact Form: Terms and Conditions" msgstr "نموذج الاتصال: الشروط والأحكام" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:323 msgid "Contact Form: Success Message" msgstr "نموذج الاتصال: رسالة النجاح" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:328 msgid "Contact Form: Button Text" msgstr "نموذج الاتصال: نص الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:333 msgid "Contact Form: Redirect Link" msgstr "نموذج الاتصال: رابط إعادة التوجيه" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:343 msgid "Call to Action: Heading" msgstr "دعوة لاتخاذ إجراء: عنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:348 msgid "Call to Action: Text" msgstr "دعوة لاتخاذ إجراء: نص" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:353 msgid "Call to Action: Button text" msgstr "دعوة لاتخاذ إجراء: نص الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:358 msgid "Call to Action: Button link" msgstr "دعوة لاتخاذ إجراء: رابط الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:369 msgid "Subscribe form: Checkbox Text" msgstr "نموذج الاشتراك: نص مربع الاختيار" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:374 msgid "Subscribe form: Terms and Conditions" msgstr "نموذج الاشتراك: الشروط والأحكام" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:379 msgid "Subscribe form: Notification Subject" msgstr "نموذج الاشتراك: موضوع الإشعار" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:384 msgid "Subscribe form: Success Message" msgstr "نموذج الاشتراك: رسالة النجاح" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:389 msgid "Subscribe form: Button Text" msgstr "نموذج الاشتراك: نص الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:394 msgid "Subscribe form: Redirect Link" msgstr "نموذج الاشتراك: رابط إعادة التوجيه" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:409 msgid "Icon: Text" msgstr "أيقونة: نص" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:414 msgid "Icon: Link" msgstr "أيقونة: رابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:429 msgid "Map: Address" msgstr "خريطة: عنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:439 msgid "Testimonial: Heading" msgstr "شهادة: عنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:451 msgid "Number Counter: Text before number" msgstr "عداد الأرقام: نص قبل الرقم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:456 msgid "Number Counter: Text after number" msgstr "عداد الأرقام: نص بعد الرقم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:461 msgid "Number Counter: Number Prefix" msgstr "عداد الأرقام: بادئة الرقم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:466 msgid "Number Counter: Number Suffix" msgstr "عداد الأرقام: لاحقة الرقم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:476 msgid "Posts: No Results Message" msgstr "المنشورات: رسالة عدم وجود نتائج" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:481 msgid "Posts: Button Text" msgstr "المنشورات: نص الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:486 msgid "Posts: Terms Label" msgstr "المنشورات: تسمية الشروط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:491 msgid "Posts: More Link Text" msgstr "المنشورات: نص رابط المزيد" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:501 msgid "Posts Slider: More Link Text" msgstr "شريط تمرير المنشورات: نص رابط المزيد" #. Translators: %s: Post type label. For example, Beaver Builder Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/Hooks/TranslationGuiLabels.php:23 #, php-format msgid "Beaver Builder %s" msgstr "Beaver Builder %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:8 msgid "Accordion Item: Label" msgstr "عنصر الأكورديون: تسمية" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:11 msgid "Accordion Item: Content" msgstr "عنصر الأكورديون: محتوى" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:16 msgid "Content Slider: Slide heading" msgstr "شريط تمرير المحتوى: عنوان الشريحة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:19 msgid "Content Slider: Slide content" msgstr "شريط تمرير المحتوى: محتوى الشريحة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:22 msgid "Content Slider: Slide call to action text" msgstr "شريط تمرير المحتوى: نص دعوة لاتخاذ إجراء للشريحة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:25 msgid "Content Slider: Slide call to action link" msgstr "شريط تمرير المحتوى: رابط دعوة لاتخاذ إجراء للشريحة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-icon-group.php:16 msgid "Icon link" msgstr "رابط الأيقونة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:43 msgid "Pricing table: Title" msgstr "جدول الأسعار: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:46 msgid "Pricing table: Button text" msgstr "جدول الأسعار: نص الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:49 msgid "Pricing table: Button link" msgstr "جدول الأسعار: رابط الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:52 msgid "Pricing table: Price" msgstr "جدول الأسعار: السعر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:55 msgid "Pricing table: Duration" msgstr "جدول الأسعار: المدة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:58 msgid "Pricing table: Ribbon Text" msgstr "جدول الأسعار: نص الشريط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:61 msgid "Pricing table: Billing Option 1" msgstr "جدول الأسعار: خيار الفوترة 1" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:64 msgid "Pricing table: Billing Option 2" msgstr "جدول الأسعار: خيار الفوترة 2" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:67 msgid "Pricing table: Feature Description" msgstr "جدول الأسعار: وصف الميزة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:70 msgid "Pricing table: Feature Tooltip" msgstr "جدول الأسعار: تلميح الميزة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:8 msgid "Tab Item: Label" msgstr "عنصر علامة التبويب: تسمية" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:11 msgid "Tab Item: Content" msgstr "عنصر علامة التبويب: محتوى" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-testimonials.php:16 msgid "Testimonial: content" msgstr "شهادة: محتوى" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:183 msgid "Card: Front Text Content" msgstr "البطاقة: محتوى النص الأمامي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:188 msgid "Card: Back Text Content" msgstr "البطاقة: محتوى النص الخلفي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:193 msgid "Card: Anchor Text Primary Content" msgstr "البطاقة: نص الرابط الأساسي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:198 msgid "Card: Anchor Text Secondary Content" msgstr "البطاقة: نص الرابط الثانوي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:203 msgid "Card: Anchor Link" msgstr "البطاقة: رابط الرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:213 msgid "Alert Content: Alert" msgstr "محتوى التنبيه: تنبيه" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:223 msgid "Text Content: Text" msgstr "محتوى النص: نص" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:233 msgid "Quote: Quote Content" msgstr "اقتباس: محتوى الاقتباس" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:238 msgid "Quote: Quote Cite" msgstr "اقتباس: مصدر الاقتباس" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:248 msgid "Counter: Number Prefix" msgstr "العداد: بادئة الرقم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:253 msgid "Counter: Number Suffix" msgstr "العداد: لاحقة الرقم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:263 msgid "Content Area: Content" msgstr "منطقة المحتوى: محتوى" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:273 msgid "Breadcrumbs: Home Label Text" msgstr "مسارات التنقل: نص تسمية الصفحة الرئيسية" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:283 msgid "Audio: Embed Code" msgstr "الصوت: رمز التضمين" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:293 msgid "Headline Content: Headline" msgstr "محتوى العنوان: عنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:303 msgid "Canvas Content: Canvas" msgstr "محتوى اللوحة: لوحة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:313 msgid "Modal Content: Modal" msgstr "محتوى النافذة المنبثقة: نافذة منبثقة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:323 msgid "Dropdown Content: Dropdown" msgstr "محتوى القائمة المنسدلة: قائمة منسدلة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:333 msgid "Anchor Text: Primary Content" msgstr "نص الرابط: محتوى أساسي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:338 msgid "Anchor Text: Secondary Content" msgstr "نص الرابط: محتوى ثانوي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:348 msgid "Video: Embed Code" msgstr "الفيديو: رمز التضمين" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:358 msgid "Search Inline: Placeholder" msgstr "البحث المضمن: عنصر نائب" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:368 msgid "Search Modal: Placeholder" msgstr "البحث المنبثق: عنصر نائب" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:378 msgid "Search Dropdown: Placeholder" msgstr "البحث المنسدل: عنصر نائب" #. Translators: %s: Post type label. For example, Cornerstone Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/Hooks/TranslationGuiLabels.php:43 #, php-format msgid "Cornerstone %s" msgstr "Cornerstone %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:19 msgid "Accordion: Header" msgstr "الأكورديون: رأس" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:23 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:33 msgid "Accordion: Content" msgstr "الأكورديون: المحتوى" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:19 msgid "Tabs: Tab Label" msgstr "علامات التبويب: تسمية علامة التبويب" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:23 msgid "Tabs: Tab Content" msgstr "علامات التبويب: محتوى علامة التبويب" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:18 msgctxt "Use Translation Editor notice 1/3" msgid "You are using DIVI theme, and you have chosen to use the standard editor for translating content." msgstr "أنت تستخدم قالب DIVI، وقد اخترت استخدام المحرر القياسي لترجمة المحتوى." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:24 msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3" msgid "Some functionalities may not work properly. We encourage you to switch to use the Translation Editor." msgstr "قد لا تعمل بعض الوظائف بشكل صحيح. نشجعك على التبديل لاستخدام محرر الترجمة." #. translators: %s will be replaced with a URL. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:32 #, php-format msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3" msgid "You can find more information here: %s" msgstr "يمكنك العثور على مزيد من المعلومات هنا: %s" #. translators: placeholders are opening and closing tag. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/DomainsBackendEditor.php:30 #, php-format msgid "It is not possible to use Divi's backend builder to edit a post in a different language than your domain. Please use Divi's frontend builder to edit this post or %1$s switch to the correct domain %2$s to use the backend builder." msgstr "لا يمكن استخدام منشئ الواجهة الخلفية لـ Divi لتعديل منشور بلغة مختلفة عن نطاقك. يرجى استخدام منشئ الواجهة الأمامية لـ Divi لتعديل هذا المنشور أو %1$s التبديل إلى النطاق الصحيح %2$s لاستخدام منشئ الواجهة الخلفية." #. Translators: %s: Post type label. For example, Divi Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/TranslationGuiLabels.php:37 #, php-format msgid "Divi %s" msgstr "Divi %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:283 msgid "Container: Link URL" msgstr "الحاوية: رابط URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:299 msgid "Heading: Link URL" msgstr "العنوان: رابط URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:319 msgid "Video: Link" msgstr "فيديو: رابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:324 msgid "Video: Vimeo link" msgstr "فيديو: رابط Vimeo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:329 msgid "Video: Youtube URL" msgstr "فيديو: رابط يوتيوب" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:334 msgid "Video: Vimeo URL" msgstr "فيديو: رابط Vimeo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:339 msgid "Video: DailyMotion URL" msgstr "فيديو: رابط DailyMotion" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:344 msgid "Video: Self hosted" msgstr "فيديو: مستضاف ذاتيًا" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:349 msgid "Video: External hosted" msgstr "فيديو: مستضاف خارجيًا" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:359 msgid "Login: Button text" msgstr "تسجيل الدخول: نص الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:364 msgid "Login: User label" msgstr "تسجيل الدخول: تسمية المستخدم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:369 msgid "Login: User placeholder" msgstr "تسجيل الدخول: نص نائب المستخدم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:374 msgid "Login: Password label" msgstr "تسجيل الدخول: تسمية كلمة المرور" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:379 msgid "Login: Password placeholder" msgstr "تسجيل الدخول: نص نائب كلمة المرور" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:394 msgid "Button: Link URL" msgstr "زر: رابط URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:414 msgid "Alert: Title" msgstr "تنبيه: عنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:419 msgid "Alert: Description" msgstr "تنبيه: الوصف" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:429 msgid "Blockquote: Content" msgstr "اقتباس كتلة: محتوى" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:434 msgid "Blockquote: Tweet button label" msgstr "اقتباس كتلة: تسمية زر التغريد" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:444 msgid "Testimonial: Content" msgstr "شهادة: المحتوى" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:449 msgid "Testimonial: Name" msgstr "شهادة: الاسم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:454 msgid "Testimonial: Job" msgstr "شهادة: الوظيفة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:459 msgid "Testimonial: Link URL" msgstr "شهادة: رابط URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:469 msgid "Progress: Title" msgstr "التقدم: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:474 msgid "Progress: Inner text" msgstr "التقدم: نص داخلي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:484 msgid "Counter: Starting number" msgstr "العداد: رقم البدء" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:489 msgid "Counter: Title" msgstr "العداد: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:494 msgid "Counter: Prefix" msgstr "العداد: البادئة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:499 msgid "Counter: Suffix" msgstr "العداد: اللاحقة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:509 msgid "Icon Box: Title text" msgstr "صندوق الأيقونات: نص العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:514 msgid "Icon Box: Description text" msgstr "صندوق الأيقونات: نص الوصف" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:519 msgid "Icon Box: Link" msgstr "صندوق الأيقونات: رابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:529 msgid "Image Box: Title text" msgstr "صندوق الصور: نص العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:534 msgid "Image Box: Description text" msgstr "صندوق الصور: نص الوصف" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:539 msgid "Image Box: Link" msgstr "صندوق الصور: رابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:549 msgid "Animated Headline: Before text" msgstr "عنوان متحرك: نص قبل" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:554 msgid "Animated Headline: Highlighted text" msgstr "عنوان متحرك: نص مميز" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:559 msgid "Animated Headline: Rotating text" msgstr "عنوان متحرك: نص دوار" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:564 msgid "Animated Headline: After text" msgstr "عنوان متحرك: نص بعد" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:569 msgid "Animated Headline: Link URL" msgstr "عنوان متحرك: رابط URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:579 msgid "Flip Box: Title text side A" msgstr "صندوق قلاب: نص عنوان الجانب أ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:584 msgid "Flip Box: Description text side A" msgstr "صندوق قلاب: نص وصف الجانب أ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:589 msgid "Flip Box: Title text side B" msgstr "صندوق قلاب: نص عنوان الجانب ب" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:594 msgid "Flip Box: Description text side B" msgstr "صندوق قلاب: نص وصف الجانب ب" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:599 msgid "Flip Box: Button text" msgstr "صندوق التقليب: نص الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:604 msgid "Flip Box: Button link" msgstr "صندوق التقليب: رابط الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:614 msgid "Call to action: title" msgstr "دعوة لاتخاذ إجراء: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:619 msgid "Call to action: description" msgstr "دعوة لاتخاذ إجراء: الوصف" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:624 msgid "Call to action: button" msgstr "دعوة لاتخاذ إجراء: زر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:629 msgid "Call to action: ribbon title" msgstr "دعوة لاتخاذ إجراء: عنوان الشريط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:634 msgid "Call to action: link" msgstr "دعوة لاتخاذ إجراء: رابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:674 msgid "Price Table: Heading" msgstr "جدول الأسعار: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:679 msgid "Price Table: Sub heading" msgstr "جدول الأسعار: العنوان الفرعي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:684 msgid "Price Table: Period" msgstr "جدول الأسعار: الفترة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:689 msgid "Price Table: Button text" msgstr "جدول الأسعار: نص الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:694 msgid "Price Table: Footer additional info" msgstr "جدول الأسعار: معلومات إضافية في التذييل" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:699 msgid "Price Table: Ribbon title" msgstr "جدول الأسعار: عنوان الشريط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:704 msgid "Price Table: Button link" msgstr "جدول الأسعار: رابط الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:715 msgid "Menu Anchor" msgstr "مرساة القائمة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:725 msgid "Archive: Cards Separator" msgstr "الأرشيف: فاصل البطاقات" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:730 msgid "Archive: Cards Read More Text" msgstr "الأرشيف: نص قراءة المزيد للبطاقات" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:735 msgid "Archive: Nothing Found Message" msgstr "الأرشيف: رسالة لم يتم العثور على شيء" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:740 msgid "Archive: Previous Label" msgstr "الأرشيف: تسمية السابق" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:745 msgid "Archive: Next Label" msgstr "الأرشيف: تسمية التالي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:750 msgid "Archive: Classic Separator" msgstr "الأرشيف: فاصل كلاسيكي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:755 msgid "Archive: Classic Read More Text" msgstr "الأرشيف: نص قراءة المزيد الكلاسيكي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:765 msgid "Search: Placeholder" msgstr "البحث: العنصر النائب" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:775 msgid "Post Navigation: Previous Label" msgstr "تنقل المنشور: تسمية السابق" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:780 msgid "Post Navigation: Next Label" msgstr "تنقل المنشور: تسمية التالي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:790 msgid "Divider: Text" msgstr "الفاصل: النص" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:800 msgid "Table of Contents: Title" msgstr "جدول المحتويات: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:810 msgid "Author: Name" msgstr "المؤلف: الاسم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:815 msgid "Author: Bio" msgstr "المؤلف: السيرة الذاتية" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:821 msgid "Author: Link" msgstr "المؤلف: الرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:826 msgid "Author: Archive Text" msgstr "المؤلف: نص الأرشيف" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:832 msgid "Author: Archive URL" msgstr "المؤلف: عنوان URL للأرشيف" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:849 msgid "Gallery: All Label" msgstr "المعرض: جميع التسميات" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:854 msgid "Gallery: Gallery custom link" msgstr "المعرض: رابط مخصص للمعرض" #. Translators: %s: Post type label. For example, Elementor Landing Pages. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/Hooks/TranslationGuiLabels.php:29 #, php-format msgid "Elementor %s" msgstr "Elementor %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:25 msgid "WPML Language Switcher" msgstr "مبدل لغة WPML" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:54 msgid "Content" msgstr "المحتوى" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:63 msgid "Language switcher type" msgstr "نوع مبدل اللغة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:67 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:411 msgid "Custom" msgstr "مخصص" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:68 msgid "Footer" msgstr "التذييل" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:69 msgid "Post Translations" msgstr "ترجمات المنشورات" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:77 msgid "Display Flag" msgstr "عرض العلم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:87 msgid "Show Active Language - has to be ON with Dropdown" msgstr "إظهار اللغة النشطة - يجب أن يكون قيد التشغيل مع القائمة المنسدلة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:97 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:400 msgid "Native language name" msgstr "اسم اللغة الأصلي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:107 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:401 msgid "Language name in current language" msgstr "اسم اللغة باللغة الحالية" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:119 msgid "Style" msgstr "نمط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:128 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:611 msgid "Normal" msgstr "عادي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:143 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:191 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:261 msgid "Text Color" msgstr "لون النص" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:159 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:276 msgid "Background Color" msgstr "لون الخلفية" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:174 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:612 msgid "Hover" msgstr "تحويم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:217 msgid "Language Flag" msgstr "علم اللغة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:228 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:300 msgid "Margin" msgstr "الهامش" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:242 msgid "Post Translation Text" msgstr "نص ترجمة المنشور" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:288 msgid "Padding" msgstr "الحشوة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:30 msgid "Accordion: Title" msgstr "الأكورديون: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:30 msgid "Icon List: Text" msgstr "قائمة الأيقونات: نص" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:33 msgid "Icon List: Link URL" msgstr "قائمة الأيقونات: رابط URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-table.php:29 msgid "Price Table: text" msgstr "جدول الأسعار: نص" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:30 msgid "Slides: heading" msgstr "الشرائح: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:33 msgid "Slides: description" msgstr "الشرائح: الوصف" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:36 msgid "Slides: button text" msgstr "الشرائح: نص الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:39 msgid "Slides: link URL" msgstr "الشرائح: رابط URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:30 msgid "Tabs: Title" msgstr "علامات التبويب: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:33 msgid "Tabs: Content" msgstr "علامات التبويب: المحتوى" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:30 msgid "Testimonial Carousel: Content" msgstr "دوار الشهادات: المحتوى" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:33 msgid "Testimonial Carousel: Name" msgstr "دوار الشهادات: الاسم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:36 msgid "Testimonial Carousel: Title" msgstr "دوار الشهادات: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:30 msgid "Toggle: Title" msgstr "التبديل: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:33 msgid "Toggle: Content" msgstr "التبديل: المحتوى" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MultipleGallery.php:12 msgid "Galleries: Gallery Title" msgstr "المعارض: عنوان المعرض" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:12 msgid "Reviews: Comment Contents" msgstr "المراجعات: محتويات التعليق" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:14 msgid "Reviews: Commenter Name" msgstr "المراجعات: اسم المعلق" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:16 msgid "Reviews: Comment Title" msgstr "المراجعات: عنوان التعليق" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:18 msgid "Reviews: Comment Image" msgstr "المراجعات: صورة التعليق" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:20 msgid "Reviews: Comment Link" msgstr "المراجعات: رابط التعليق" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/V4/Component/Overrides.php:41 msgid "Component: Property override" msgstr "مكون: تجاوز الخاصية" #. Translators: %s: Post type label. For example, Enfold Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Enfold/Hooks/TranslationGuiLabels.php:27 #, php-format msgid "Enfold %s" msgstr "Enfold %s" #. Translators: %s is the display name of a language. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:71 #, php-format msgid "You're editing theme options for %s" msgstr "أنت تقوم بتحرير خيارات السمة لـ %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:75 msgid "Avada stores a separate set of options for each language." msgstr "يخزن Avada مجموعة منفصلة من الخيارات لكل لغة." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:76 msgid "To edit other languages, use the switcher in the top admin bar." msgstr "لتحرير اللغات الأخرى، استخدم محول اللغات في شريط الإدارة العلوي." #. Translators: %1$s and %2$s are bold HTML tags, and %3$s and %4$s are HTML anchor tags. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:80 #, php-format msgid "To translate text-based options, use %1$sOther texts (Strings)%2$s in the %3$sTranslation Dashboard%4$s." msgstr "لترجمة الخيارات المستندة إلى النصوص، استخدم %1$sنصوص أخرى (سلاسل)%2$s في %3$sلوحة تحكم الترجمة%4$s." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:93 msgid "You're editing theme options for all languages" msgstr "أنت تقوم بتحرير خيارات السمة لجميع اللغات" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:94 msgid "Your edits will be synchronized to all languages on your site." msgstr "ستتم مزامنة تعديلاتك مع جميع اللغات على موقعك." #. Translators: %1$s and %2$s are bold HTML tags. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:99 #, php-format msgid "This will %1$soverwrite any existing language-specific settings%2$s, including translated texts created with WPML." msgstr "سيؤدي هذا إلى %1$sالكتابة فوق أي إعدادات موجودة خاصة باللغة%2$s، بما في ذلك النصوص المترجمة التي تم إنشاؤها باستخدام WPML." #. Translators: %1$s and %2$s are bold HTML tags. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:106 #, php-format msgid "This will %1$soverwrite any existing language-specific settings%2$s." msgstr "سيؤدي هذا إلى %1$sالكتابة فوق أي إعدادات موجودة خاصة باللغة%2$s." #. Translators: %s: Post type label. For example, Avada Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/TranslationGuiLabels.php:38 #, php-format msgid "Avada %s" msgstr "Avada %s" #. Translators: %s: Post type label. For example, Site Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Gutenberg/Hooks/TranslationGuiLabels.php:29 #, php-format msgid "Site %s" msgstr "الموقع %s" #. Translators: %s: Post type label. For example, WPBakery Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/WPBakery/Hooks/TranslationGuiLabels.php:41 #, php-format msgid "WPBakery %s" msgstr "WPBakery %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:33 msgid "The WPML Page Builders plugin that you're using is now part of WPML." msgstr "أصبح مكون WPML Page Builders الإضافي الذي تستخدمه الآن جزءًا من WPML." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:36 msgid "You need to deactivate the separate plugin." msgstr "تحتاج إلى إلغاء تنشيط المكون الإضافي المنفصل." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:39 msgid "No worries, the full functionality is preserved in WPML String Translation." msgstr "لا تقلق، الوظائف الكاملة محفوظة في WPML String Translation." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:42 msgid "Deactivate WPML Page Builders" msgstr "إلغاء تنشيط WPML page builders" #: ajax.php:185 #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:159 #: menu/languages.php:686 #, php-format msgid "%s is currently hidden to visitors." msgstr "%s مخفي حاليًا عن الزوار." #: ajax.php:193 #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:166 #: menu/languages.php:697 #, php-format msgid "%s are currently hidden to visitors." msgstr "%s مخفية حاليًا عن الزوار." #: ajax.php:196 #: menu/languages.php:704 #, php-format msgid "You can enable its/their display for yourself, in your profile page." msgstr "يمكنك تمكين عرضها لنفسك، في صفحة ملفك الشخصي." #: ajax.php:200 #: menu/languages.php:707 msgid "All languages are currently displayed." msgstr "جميع اللغات معروضة حاليًا." #: ajax.php:371 msgid "Error: No custom field" msgstr "خطأ: لا يوجد حقل مخصص" #: ajax.php:377 msgid "Error: Please provide translation action" msgstr "خطأ: يرجى توفير إجراء الترجمة" #: ajax.php:386 msgid "Settings updated" msgstr "تم تحديث الإعدادات" #: ajax.php:389 msgid "Error: WPML Translation Management plugin not initiated" msgstr "خطأ: لم يتم تهيئة مكون WPML Translation Management الإضافي" #: ajax.php:394 msgid "Error: Please activate WPML Translation Management plugin" msgstr "خطأ: يرجى تفعيل مكون WPML Translation Management الإضافي" #: classes/action-filter-loader/class-wpml-ajax-action-validation.php:23 #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:79 #: classes/class-wpml-translation-management.php:407 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1410 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1467 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1537 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1617 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1670 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1691 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1712 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1952 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1965 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2095 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2124 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2147 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-frontend-ajax-hooks.php:75 #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:79 #: classes/url-handling/class-wpml-xdomain-data-parser.php:84 #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:153 #: inc/functions-troubleshooting.php:212 #: inc/icl-admin-notifier.php:791 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:169 #: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:287 msgid "Invalid request!" msgstr "طلب غير صالح!" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:43 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:44 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:410 #: inc/functions-network.php:36 #: inc/functions-network.php:37 msgid "WPML" msgstr "WPML" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:84 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:85 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-migration.php:130 #: classes/menu-elements/class-wpml-custom-columns.php:65 msgid "Languages" msgstr "اللغات" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:94 #: menu/setup.php:7 msgid "WPML Setup" msgstr "إعداد WPML" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:95 msgid "Setup" msgstr "الإعداد" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:115 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:116 #: menu/theme-localization.php:13 msgid "Theme and plugins localization" msgstr "ترجمة القوالب والمكونات الإضافية" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:135 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:136 #: menu/translation-options.php:2 msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:148 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:149 msgid "Taxonomy translation" msgstr "ترجمة التصنيفات" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:164 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:165 #: menu/support.php:12 msgid "Support" msgstr "الدعم" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:182 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:183 #: menu/troubleshooting.php:341 #: sitepress.class.php:835 #: sitepress.class.php:841 msgid "Troubleshooting" msgstr "استكشاف الأخطاء وإصلاحها" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:197 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:198 #: menu/debug-information.php:15 msgid "Debug information" msgstr "معلومات التصحيح" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:50 #: menu/edit-languages.php:1341 msgid "There was an error uploading the file, please try again!" msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل الملف، يرجى المحاولة مرة أخرى!" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:53 #: menu/edit-languages.php:1345 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "الملف الذي تم تحميله يتجاوز توجيه upload_max_filesize في php.ini." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:56 #: menu/edit-languages.php:1348 #, php-format msgid "The uploaded file exceeds %s bytes." msgstr "الملف الذي تم تحميله يتجاوز %s بايت." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:59 #: menu/edit-languages.php:1351 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "تم تحميل الملف جزئيًا فقط." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:62 #: menu/edit-languages.php:1354 msgid "No file was uploaded." msgstr "لم يتم تحميل أي ملف." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:65 #: menu/edit-languages.php:1357 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "مجلد مؤقت مفقود." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:68 #: menu/edit-languages.php:1360 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "فشل في كتابة الملف على القرص." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:71 #: menu/edit-languages.php:1363 msgid "A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining the list of loaded extensions with phpinfo() may help." msgstr "أوقف امتداد PHP تحميل الملف. لا يوفر PHP طريقة لتحديد أي امتداد تسبب في توقف تحميل الملف؛ قد يساعد فحص قائمة الامتدادات المحملة باستخدام phpinfo()." #: classes/ATE/API/class-wpml-tm-ate-api.php:378 msgid "WPML Failed to check language pairs" msgstr "فشل WPML في التحقق من أزواج اللغات" #: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:33 #: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:35 msgid "Communication error" msgstr "خطأ في الاتصال" #: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-ate-jobs-actions.php:200 #, php-format msgid "%1$s jobs added to the Advanced Translation Editor." msgstr "تمت إضافة %1$s مهمة إلى محرر الترجمة المتقدم." #: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-old-editor.php:45 msgid "You activated the Advanced Translation Editor for this site, but you are updating an old translation. WPML opened the Standard Translation Editor, so you can update this translation. When you translate new content, you'll get the Advanced Translation Editor with all its features. To change your settings, go to WPML Settings." msgstr "لقد قمت بتنشيط محرر الترجمة المتقدم لهذا الموقع، ولكنك تقوم بتحديث ترجمة قديمة. فتح WPML محرر الترجمة القياسي، حتى تتمكن من تحديث هذه الترجمة. عند ترجمة محتوى جديد، ستحصل على محرر الترجمة المتقدم بجميع ميزاته. لتغيير إعداداتك، انتقل إلى إعدادات WPML." #: classes/ATE/sitekey/Endpoint.php:47 msgid "Initializing AMS credentials." msgstr "تهيئة بيانات اعتماد AMS." #: classes/ATE/sitekey/UnassignEndpoint.php:45 msgid "Unassigning site key from AMS." msgstr "إلغاء تعيين مفتاح الموقع من AMS." #: classes/ATE/TranslateEverything/TranslatableData/View.php:97 #: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:84 msgid "Server error. Please refresh and try again." msgstr "خطأ في الخادم. يرجى التحديث والمحاولة مرة أخرى." #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:148 msgid "WPML experienced an issue while trying to automatically translating some of your content:" msgstr "واجه WPML مشكلة أثناء محاولة ترجمة بعض المحتوى الخاص بك تلقائيًا:" #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:155 #, php-format msgid "To translate these items, please go to Translation Management and send them for translation." msgstr "لترجمة هذه العناصر، يرجى الانتقال إلى إدارة الترجمة وإرسالها للترجمة." #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:156 #, php-format msgid "If the problem continues, contact WPML support for assistance." msgstr "إذا استمرت المشكلة، اتصل بدعم WPML للحصول على المساعدة." #. translators: %s: language name #: classes/block-editor/Blocks/LanguageSwitcher/Render.php:95 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:217 #, php-format msgid "Switch to %s" msgstr "التبديل إلى %s" #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85 #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 msgid "F j, Y" msgstr "j F، Y" #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85 #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 msgid "g:i a T" msgstr "g:i a T" #: classes/class-wpml-translate-independently.php:31 msgctxt "1/2 Confirm to make duplicated translations independent" msgid "You are updating a duplicate post." msgstr "أنت تقوم بتحديث منشور مكرر." #: classes/class-wpml-translate-independently.php:32 msgctxt "2/2 Confirm to make duplicated translations independent" msgid "To not lose your changes, WPML will set this post to be translated independently." msgstr "لعدم فقدان تغييراتك، سيقوم WPML بتعيين هذا المنشور ليتم ترجمته بشكل مستقل." #: classes/class-wpml-translate-independently.php:35 msgid "Unable to remove relationship!" msgstr "تعذر إزالة العلاقة!" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:46 #: menu/languages.php:133 msgid "Language filtering for AJAX operations" msgstr "تصفية اللغة لعمليات AJAX" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:48 msgid "Store a language cookie to support language filtering for AJAX" msgstr "تخزين ملف تعريف ارتباط اللغة لدعم تصفية اللغة لـ AJAX" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:49 msgid "Select this option if your theme or plugins use AJAX operations on the front-end, that WPML needs to filter. WPML will set a cookie using JavaScript which will allow it to return the correct content for AJAX operations." msgstr "حدد هذا الخيار إذا كان قالبك أو مكوناتك الإضافية تستخدم عمليات AJAX في الواجهة الأمامية، والتي يحتاج WPML إلى تصفيتها. سيقوم WPML بتعيين ملف تعريف ارتباط باستخدام JavaScript مما سيسمح له بإرجاع المحتوى الصحيح لعمليات AJAX." #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:50 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:396 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:209 #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:134 #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:34 #: menu/edit-languages.php:316 #: menu/languages.php:202 #: menu/languages.php:248 #: menu/languages.php:570 #: menu/languages.php:650 #: menu/languages.php:713 #: menu/languages.php:735 #: menu/languages.php:798 #: menu/languages.php:829 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:45 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:51 #: menu/_custom_types_translation.php:132 #: menu/_custom_types_translation.php:214 #: menu/_login_translation_options.php:58 #: menu/_posts_sync_options.php:96 msgid "Save" msgstr "حفظ" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:34 msgid "You have post types set to fallback to the default language. Changing the default language may impact how archive listings display untranslated posts." msgstr "لديك أنواع منشورات مضبوطة على الرجوع إلى اللغة الافتراضية. قد يؤثر تغيير اللغة الافتراضية على كيفية عرض قوائم الأرشيف للمنشورات غير المترجمة." #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:35 msgid "Some content may appear gone due to the default language change. See " msgstr "قد يظهر بعض المحتوى مفقودًا بسبب تغيير اللغة الافتراضية. انظر " #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:36 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2109 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:107 #: menu/upgrade_notice.php:24 msgid "Learn more" msgstr "تعرّف على المزيد" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:38 msgid "how to ensure your archive listing continues to display all posts" msgstr "كيفية التأكد من أن قائمة الأرشيف الخاصة بك تستمر في عرض جميع المنشورات" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:40 msgid "Got it" msgstr "فهمت" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:46 #, php-format msgid "You are creating a %1$s in %3$s and you've set %2$s to display even when not translated. Please note that this %1$s will only appear in %3$s. Only %2$s that you create in the site's default language (%4$s) will appear in all the site's languages." msgstr "أنت تنشئ %1$s في %3$s وقد قمت بتعيين %2$s للعرض حتى لو لم يتم ترجمته. يرجى ملاحظة أن هذا %1$s سيظهر فقط في %3$s. فقط %2$s الذي تنشئه باللغة الافتراضية للموقع (%4$s) سيظهر في جميع لغات الموقع." #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:54 msgid "Read how this works" msgstr "اقرأ كيف يعمل هذا" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:216 msgid "Translation job encountered an error and needs to be resent" msgstr "واجهت مهمة الترجمة خطأ وتحتاج إلى إعادة الإرسال" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:221 #, php-format msgid "Waiting for translation from %s" msgstr "في انتظار الترجمة من %s" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:224 msgid "Cannot edit this item, because it is currently in the translation basket." msgstr "لا يمكن تحرير هذا العنصر، لأنه حاليًا في سلة الترجمة." #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:232 #, php-format msgid "%s: Waiting for automatic translation" msgstr "%s: في انتظار الترجمة التلقائية" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:240 #, php-format msgid "You don't have the rights to translate from %1$s to %2$s" msgstr "ليس لديك صلاحيات للترجمة من %1$s إلى %2$s" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:245 msgid "You can only edit translations assigned to you." msgstr "يمكنك فقط تحرير الترجمات المخصصة لك." #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:249 msgid "WPML is translating your content automatically. You can monitor the progress in the admin bar." msgstr "يقوم WPML بترجمة المحتوى الخاص بك تلقائيًا. يمكنك مراقبة التقدم في شريط الإدارة." #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:703 #, php-format msgid "Complete the %s translation" msgstr "أكمل ترجمة %s" #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:712 #, php-format msgid "%s translation assigned to local translator" msgstr "تم تعيين ترجمة %s لمترجم محلي" #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:714 #, php-format msgid "%s translation awaiting first available translator" msgstr "ترجمة %s في انتظار أول مترجم متاح" #: classes/jobs/Log/Hooks.php:31 #: classes/jobs/Log/View.php:29 msgid "Translation Management Job Logs" msgstr "سجلات مهام إدارة الترجمة" #: classes/jobs/Log/Hooks.php:32 msgid "TM job logs" msgstr "سجلات مهام TM" #: classes/jobs/Log/Hooks.php:65 msgid "Are you sure you want to clear all job logs?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد مسح جميع سجلات المهام؟" #: classes/jobs/Log/Hooks.php:66 #: classes/jobs/Log/Hooks.php:102 msgid "Logs cleared successfully" msgstr "تم مسح السجلات بنجاح" #: classes/jobs/Log/Hooks.php:67 #: classes/jobs/Log/Hooks.php:105 msgid "Failed to clear logs" msgstr "فشل مسح السجلات" #: classes/jobs/Log/Hooks.php:68 msgid "Error clearing logs" msgstr "خطأ في مسح السجلات" #: classes/jobs/Log/View.php:23 #: classes/jobs/Log/View.php:25 msgid "Job logs are enabled" msgstr "سجلات المهام ممكّنة" #: classes/jobs/Log/View.php:23 #: classes/jobs/Log/View.php:26 msgid "Job logs are disabled" msgstr "سجلات المهام معطلة" #: classes/jobs/Log/View.php:41 msgid "Download last ‘Translate Content’ action log" msgstr "تنزيل سجل إجراء ”ترجمة المحتوى“ الأخير" #: classes/jobs/Log/View.php:42 msgid "Clear logs" msgstr "مسح السجلات" #: classes/jobs/Log/View.php:69 msgid "Logs" msgstr "السجلات" #: classes/jobs/Log/View.php:85 msgid "Send to translation" msgstr "إرسال للترجمة" #: classes/jobs/Log/View.php:87 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:223 msgid "Sync" msgstr "مزامنة" #: classes/jobs/Log/View.php:89 #: classes/jobs/Log/View.php:314 #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:118 msgid "Download" msgstr "تنزيل" #: classes/jobs/Log/View.php:123 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:57 msgid "Action" msgstr "إجراء" #: classes/jobs/Log/View.php:137 msgid "No logs available" msgstr "لا توجد سجلات متاحة" #: classes/jobs/Log/View.php:164 msgid "Processing element with id" msgstr "معالجة العنصر بالمعرف" #: classes/jobs/Log/View.php:190 msgid "Processing target language" msgstr "معالجة اللغة الهدف" #: classes/jobs/Log/View.php:212 msgid "No entries" msgstr "لا توجد إدخالات" #: classes/jobs/Log/View.php:236 #: classes/jobs/Log/View.php:245 msgid "Open" msgstr "فتح" #: classes/jobs/Log/View.php:237 #: sitepress.class.php:1330 msgid "Close" msgstr "إغلاق" #: classes/jobs/Log/View.php:261 msgid "Api call to url" msgstr "استدعاء API إلى عنوان URL" #: classes/jobs/Log/View.php:293 msgid "View trace" msgstr "عرض التتبع" #: classes/jobs/Log/View.php:308 msgid "Step" msgstr "الخطوة" #: classes/jobs/utils/ElementLink.php:62 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:101 msgid "View" msgstr "عرض" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:126 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-ajax-hooks.php:92 #: sitepress.class.php:2145 msgid "Settings saved" msgstr "تم حفظ الإعدادات" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:128 msgid "You can't do that!" msgstr "لا يمكنك فعل ذلك!" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:199 msgid "Preview update failed" msgstr "فشل تحديث المعاينة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:237 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:506 msgid "Language switcher options" msgstr "خيارات مبدل اللغة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:242 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:643 msgid "Reset settings" msgstr "إعادة تعيين الإعدادات" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:290 msgid "Customize the language switcher" msgstr "تخصيص مبدل اللغة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:296 msgid "Add a language switcher" msgstr "إضافة مبدل لغة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:391 msgid "There are no templates available." msgstr "لا توجد قوالب متاحة." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:392 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Preview" msgstr "معاينة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:393 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Position" msgstr "الموضع" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:394 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Actions" msgstr "الإجراءات" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:395 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Action" msgstr "الإجراء" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:397 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:205 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:92 #: menu/edit-languages.php:309 #: menu/languages.php:201 #: menu/languages.php:246 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:134 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:206 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:222 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:49 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:339 #: sitepress.class.php:1315 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:398 msgid "What to include in the language switcher:" msgstr "ما يجب تضمينه في مبدل اللغة:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:399 #: menu/edit-languages.php:242 #: menu/edit-languages.php:268 msgid "Flag" msgstr "العلم" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:402 msgid "Current language" msgstr "اللغة الحالية" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:403 msgid "Width" msgstr "العرض" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:404 msgid "Height" msgstr "الارتفاع" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:405 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:406 msgid "auto" msgstr "تلقائي" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:407 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:408 msgid "px" msgstr "بكسل" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:409 msgid "Language switcher style:" msgstr "نمط مبدل اللغة:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:412 msgid "Edit language switcher" msgstr "تعديل مبدل اللغة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:413 msgid "Delete language switcher" msgstr "حذف مبدل اللغة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:414 msgid "Back" msgstr "رجوع" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:415 msgid "Next" msgstr "التالي" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:425 msgid "This is the order in which the languages will be displayed in the language switcher." msgstr "هذا هو الترتيب الذي ستعرض به اللغات في مبدل اللغة." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:428 msgid "Some content may not be translated to all languages. Choose what should appear in the language switcher when translation is missing." msgstr "قد لا يتم ترجمة بعض المحتوى إلى جميع اللغات. اختر ما يجب أن يظهر في مبدل اللغة عند فقدان الترجمة." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:431 msgid "Add a comma-separated list of URL arguments that you want WPML to pass when switching languages." msgstr "أضف قائمة مفصولة بفواصل من وسائط URL التي تريد أن يمررها WPML عند تبديل اللغات." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:433 msgid "Preserving URL arguments" msgstr "الحفاظ على وسائط URL" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:440 msgid "Enter CSS to add to the page. This is useful when you want to add styling to the language switcher, without having to edit the CSS file on the server." msgstr "أدخل CSS لإضافته إلى الصفحة. هذا مفيد عندما تريد إضافة نمط إلى مبدل اللغة، دون الحاجة إلى تعديل ملف CSS على الخادم." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:442 msgid "Styling the language switcher with additional CSS" msgstr "تنسيق مبدل اللغة باستخدام CSS إضافي" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:449 msgid "You can display links to translation of posts before the post and after it. These links look like \"This post is also available in...\"" msgstr "يمكنك عرض روابط لترجمة المنشورات قبل المنشور وبعده. تبدو هذه الروابط مثل ”هذا المنشور متاح أيضًا في...“" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:452 msgid "The button is disabled because all existing menus have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers." msgstr "الزر معطل لأن جميع القوائم الموجودة تحتوي على مبدلات لغة. يمكنك تعديل إعدادات مبدلات اللغة الموجودة." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:455 msgid "The button is disabled because there are no menus in the site. Add a menu and you can later enable a language switcher in it." msgstr "الزر معطل لأنه لا توجد قوائم في الموقع. أضف قائمة ويمكنك لاحقًا تمكين مبدل لغة فيها." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:458 msgid "The button is disabled because all existing widget areas have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers." msgstr "الزر معطل لأن جميع مناطق الويدجت الموجودة تحتوي على مبدلات لغة. يمكنك تعديل إعدادات مبدلات اللغة الموجودة." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:461 msgid "The button is disabled because there are no registered widget areas in the site." msgstr "الزر معطل لأنه لا توجد مناطق ويدجت مسجلة في الموقع." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:464 msgid "Elements to include in the language switcher." msgstr "العناصر المراد تضمينها في مبدل اللغة." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:467 msgid "Select the menus, in which to display the language switcher." msgstr "حدد القوائم التي سيتم عرض مبدل اللغة فيها." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:471 msgid "Select the widget area where to include the language switcher." msgstr "حدد منطقة الويدجت التي سيتم تضمين مبدل اللغة فيها." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:474 msgid "Select the style of the language switcher." msgstr "حدد نمط مبدل اللغة." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:477 msgid "Select how to display the language switcher in the menu. Choose \"List of languages\" to display all the items at the same level or \"Dropdown\" to display the current language as parent and other languages as children." msgstr "حدد كيفية عرض مبدل اللغة في القائمة. اختر ”قائمة اللغات“ لعرض جميع العناصر في نفس المستوى أو ”قائمة منسدلة“ لعرض اللغة الحالية كأصل واللغات الأخرى كأطفال." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:480 msgid "Select the position to display the language switcher in the menu." msgstr "حدد الموضع لعرض مبدل اللغة في القائمة." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:483 msgid "Enter the title of the widget or leave empty for no title." msgstr "أدخل عنوان الويدجت أو اتركه فارغًا لعدم وجود عنوان." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:486 msgid "Select the position to display the post translations links." msgstr "حدد الموضع لعرض روابط ترجمات المنشورات." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:489 #, php-format msgid "This text appears before the list of languages. Your text needs to include the string %s which is a placeholder for the actual links." msgstr "يظهر هذا النص قبل قائمة اللغات. يجب أن يتضمن نصك السلسلة %s وهي عنصر نائب للروابط الفعلية." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:492 msgid "Since WPML 3.6.0, the language switchers are not using CSS IDs and the CSS classes have changed. This was required to fix some bugs and match the latest standards. If your theme or your custom CSS is not relying on these old selectors, it's recommended to skip the backwards compatibility. However, it's still possible to re-activate this option later." msgstr "منذ WPML 3.6.0، لم تعد مبدلات اللغة تستخدم معرفات CSS وقد تغيرت فئات CSS. كان هذا مطلوبًا لإصلاح بعض الأخطاء ومطابقة أحدث المعايير. إذا كان قالبك أو CSS المخصص الخاص بك لا يعتمد على هذه المحددات القديمة، فمن المستحسن تخطي التوافق مع الإصدارات السابقة. ومع ذلك، لا يزال من الممكن إعادة تنشيط هذا الخيار لاحقًا." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:496 msgid "You can display a language switcher in the site's footer. You can customize and style it here." msgstr "يمكنك عرض مبدل لغة في تذييل الموقع. يمكنك تخصيصه وتنسيقه هنا." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:507 msgid "All language switchers in your site are affected by the settings in this section." msgstr "تتأثر جميع مبدلات اللغة في موقعك بالإعدادات في هذا القسم." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:508 msgid "Order of languages" msgstr "ترتيب اللغات" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:509 msgid "Drag and drop the languages to change their order" msgstr "اسحب وأفلت اللغات لتغيير ترتيبها" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:510 msgid "How to handle languages without translation" msgstr "كيفية التعامل مع اللغات التي لا تحتوي على ترجمة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:511 msgid "Skip language" msgstr "تخطي اللغة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:512 msgid "Link to home of language for missing translations" msgstr "ربط بصفحة اللغة الرئيسية للترجمات المفقودة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:513 msgid "Preserve URL arguments" msgstr "الاحتفاظ بوسيطات URL" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:514 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS إضافي" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:515 msgid "Backwards compatibility" msgstr "التوافق مع الإصدارات السابقة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:516 msgid "Skip backwards compatibility" msgstr "تخطي التوافق مع الإصدارات السابقة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:525 msgid "Menu language switcher" msgstr "مبدل لغة القائمة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:526 msgid "Add a new language switcher to a menu" msgstr "إضافة مبدل لغة جديد إلى قائمة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:527 msgid "Menu" msgstr "القائمة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:528 msgid "Choose a menu" msgstr "اختر قائمة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:529 msgid "Position:" msgstr "الموضع:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:530 msgid "First menu item" msgstr "أول عنصر في القائمة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:531 msgid "Last menu item" msgstr "آخر عنصر في القائمة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:532 msgid "Language menu items style:" msgstr "نمط عناصر قائمة اللغة:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:533 msgid "List of languages" msgstr "قائمة اللغات" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:534 msgid "good for menus that display items as a list" msgstr "جيد للقوائم التي تعرض العناصر كقائمة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:535 msgid "Dropdown" msgstr "قائمة منسدلة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:536 msgid "good for menus that support drop-downs" msgstr "جيد للقوائم التي تدعم القوائم المنسدلة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:537 msgid "Edit Menu Language Switcher" msgstr "تعديل مبدل لغة القائمة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:538 msgid "New Menu Language Switcher" msgstr "مبدل لغة قائمة جديد" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:547 msgid "Widget language switcher" msgstr "مبدل لغة الويدجت" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:548 msgid "Add a new language switcher to a widget area" msgstr "إضافة مبدل لغة جديد إلى منطقة ويدجت" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:549 msgid "Widget area" msgstr "منطقة الويدجت" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:550 msgid "Choose a widget area" msgstr "اختر منطقة ويدجت" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:551 msgid "Widget title:" msgstr "عنوان الويدجت:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:552 msgid "Edit Widget Area Language Switcher" msgstr "تعديل مبدل لغة منطقة الويدجت" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:553 msgid "New Widget Area language switcher" msgstr "مبدل لغة منطقة ويدجت جديد" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:562 msgid "Footer language switcher" msgstr "مبدل لغة التذييل" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:563 msgid "Show language switcher in footer" msgstr "إظهار مبدل اللغة في التذييل" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:564 msgid "Edit Footer Language Switcher" msgstr "تعديل مبدل لغة التذييل" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:573 msgid "Links to translation of posts" msgstr "روابط لترجمة المنشورات" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:574 msgid "Show links above or below posts, offering them in other languages" msgstr "إظهار الروابط فوق أو أسفل المنشورات، وتقديمها بلغات أخرى" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:575 msgid "Position of link(s):" msgstr "موضع الرابط (الروابط):" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:576 msgid "Above post" msgstr "فوق المنشور" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:577 msgid "Below post" msgstr "أسفل المنشور" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:578 msgid "Text for alternative languages for posts:" msgstr "نص اللغات البديلة للمنشورات:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:579 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:187 #, php-format msgid "This post is also available in: %s" msgstr "هذا المنشور متاح أيضًا باللغة: %s" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:580 msgid "Edit Post Translations Language Switcher" msgstr "تعديل مبدل لغة ترجمات المنشورات" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:589 msgctxt "Custom languuage switcher description: external link text" msgid "insert WPML's switchers in custom locations" msgstr "إدراج مبدلات WPML في مواقع مخصصة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:592 #, php-format msgctxt "Custom languuage switcher description: text" msgid "Need more options? See how you can %s." msgstr "هل تحتاج إلى المزيد من الخيارات؟ انظر كيف يمكنك %s." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:595 msgid "Custom language switchers" msgstr "مبدلات لغة مخصصة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:597 #: menu/languages.php:233 msgid "Enable" msgstr "تمكين" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:598 msgid "Customize" msgstr "تخصيص" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:599 msgid "Edit Shortcode Actions Language Switcher" msgstr "تعديل مبدل لغة إجراءات الشورت كود" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:608 msgid "Language switcher colors" msgstr "ألوان مبدل اللغة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:609 msgid "Color themes:" msgstr "سمات الألوان:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:610 msgid "Select a preset" msgstr "اختر إعدادًا مسبقًا" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:613 msgid "Background" msgstr "الخلفية" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:614 msgid "Border" msgstr "الحدود" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:615 msgid "Current language font color" msgstr "لون خط اللغة الحالية" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:616 msgid "Current language background color" msgstr "لون خلفية اللغة الحالية" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:617 msgid "Other language font color" msgstr "لون خط اللغة الأخرى" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:618 msgid "Other language background color" msgstr "لون خلفية اللغة الأخرى" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:627 msgid "Do you really want to remove this item?" msgstr "هل تريد حقًا إزالة هذا العنصر؟" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:628 msgid "Leave the text box to auto-save" msgstr "اترك مربع النص للحفظ التلقائي" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:629 msgid "Choose which menu to display your language switcher" msgstr "اختر القائمة التي ستعرض مبدل اللغة الخاص بك" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:630 msgid "Choose which widget to display your language switcher" msgstr "اختر الويدجت الذي سيعرض مبدل اللغة الخاص بك" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:640 msgid "in options, menus, widgets, footer and shortcode" msgstr "في الخيارات والقوائم والويدجت والتذييل والشورت كود" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:644 #, php-format msgid "This will change the settings of your language switchers %s to their defaults as set by the theme. Please note that some switchers may be removed and others may be added." msgstr "سيؤدي هذا إلى تغيير إعدادات مبدلات اللغة الخاصة بك %s إلى قيمها الافتراضية كما هي محددة بواسطة السمة. يرجى ملاحظة أنه قد تتم إزالة بعض المبدلات وقد تتم إضافة أخرى." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:646 #, php-format msgid "* Your theme has a %s file, which sets the default values for WPML." msgstr "* يحتوي القالب الخاص بك على ملف %s، والذي يحدد القيم الافتراضية لـ WPML." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:647 msgid "Are you sure you want to reset to the default settings?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إعادة التعيين إلى الإعدادات الافتراضية؟" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:649 msgid "Restore default" msgstr "استعادة الافتراضي" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:663 #, php-format msgid "%s is defined in your theme. The language switcher can only be customized using the theme's CSS." msgstr "تم تعريف %s في القالب الخاص بك. لا يمكن تخصيص مبدل اللغة إلا باستخدام CSS الخاص بالقالب." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:75 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:13 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:15 msgid "Language Switcher" msgstr "مبدّل اللغة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:76 msgid "Language switcher, press tab to navigate to other languages" msgstr "مبدل اللغة، اضغط على Tab للانتقال إلى لغات أخرى" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:77 msgid "Language switcher, click to open then tab to navigate" msgstr "مبدل اللغة، انقر لفتحه ثم اضغط على Tab للتنقل" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-render.php:278 msgid "menu items" msgstr "عناصر القائمة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:63 msgid "Clear all colors" msgstr "مسح جميع الألوان" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:67 msgid "Gray" msgstr "رمادي" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:71 msgid "White" msgstr "أبيض" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:75 msgid "Blue" msgstr "أزرق" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:306 msgid "Some WPML Language Switcher settings were reinitialized because they were corrupted. Please re-configure them:" msgstr "تمت إعادة تهيئة بعض إعدادات مبدل لغة WPML لأنها كانت تالفة. يرجى إعادة تكوينها:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-templates.php:271 msgid "Uploads" msgstr "التحميلات" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:88 #: menu/languages.php:172 msgid "hidden" msgstr "مخفي" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:104 #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:46 #: menu/languages.php:192 msgid "default" msgstr "افتراضي" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:130 msgid "WordPress language file (.mo) is missing. Keeping existing display language." msgstr "ملف لغة ووردبريس (.mo) مفقود. الاحتفاظ بلغة العرض الحالية." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1437 #, php-format msgid "Duplicating featured content: %d left. Stay here until complete. May take a few minutes." msgstr "جارٍ تكرار المحتوى المميز: %d متبقية. ابق هنا حتى يكتمل. قد يستغرق بضع دقائق." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1439 msgid "Duplicating featured content: 0 left. Stay here until complete. May take a few minutes." msgstr "جاري تكرار المحتوى المميز: 0 متبقٍ. ابقَ هنا حتى يكتمل. قد يستغرق الأمر بضع دقائق." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1512 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1600 #, php-format msgid "Duplicating content: %d left. Stay here until complete. May take a few minutes." msgstr "جاري تكرار المحتوى: %d متبقٍ. ابقَ هنا حتى يكتمل. قد يستغرق الأمر بضع دقائق." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1514 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1602 msgid "Duplicating content: 0 left. Stay here until complete. May take a few minutes." msgstr "جاري تكرار المحتوى: 0 متبقٍ. ابقَ هنا حتى يكتمل. قد يستغرق الأمر بضع دقائق." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1657 #, php-format msgid "Setting language to media. %d left" msgstr "تعيين اللغة للوسائط. تبقى %d" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1659 msgid "Setting language to media: done!" msgstr "تعيين اللغة للوسائط: تم!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1863 msgid "Done!" msgstr "تم!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1955 msgid "Saving settings..." msgstr "جارٍ حفظ الإعدادات..." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1995 #: inc/icl-admin-notifier.php:232 #: inc/icl-admin-notifier.php:284 #: inc/icl-admin-notifier.php:714 #: inc/icl-admin-notifier.php:774 #: menu/troubleshooting.php:379 #: menu/troubleshooting.php:390 #: menu/troubleshooting.php:417 #: menu/troubleshooting.php:438 #: menu/troubleshooting.php:467 #: menu/troubleshooting.php:528 #: menu/troubleshooting.php:531 #: menu/troubleshooting.php:558 #: menu/troubleshooting.php:569 #: menu/troubleshooting.php:581 #: menu/troubleshooting.php:593 #: menu/troubleshooting.php:616 #: sitepress.class.php:1354 msgid "Done" msgstr "تم" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2062 msgid "New in WPML 4.8 - Automatic image and media detection" msgstr "جديد في WPML 4.8 - الكشف التلقائي عن الصور والوسائط" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2063 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2107 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2136 msgid "Close banner" msgstr "إغلاق الشعار" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2065 msgid "WPML can now automatically detect what types of texts (alt, caption, title) your images use. Enable this option to avoid duplicate fields in the translation editor and missing translations for your images." msgstr "يمكن لـ WPML الآن الكشف تلقائيًا عن أنواع النصوص (النص البديل، التسمية التوضيحية، العنوان) التي تستخدمها صورك. قم بتمكين هذا الخيار لتجنب تكرار الحقول في محرر الترجمة والترجمات المفقودة لصورك." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2073 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2112 msgid "Enable it now" msgstr "تمكينه الآن" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2083 msgid "Learn more about media translation" msgstr "تعرف على المزيد حول ترجمة الوسائط" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2108 msgid "We strongly recommend enabling WPML's automatic detection for image texts to avoid duplicated media fields and missing translations." msgstr "نوصي بشدة بتمكين الكشف التلقائي لـ WPML عن نصوص الصور لتجنب تكرار حقول الوسائط والترجمات المفقودة." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2137 msgid "As this site uses Elementor, changes you make here might not be visible on the front-end. In this case, go to Elementor settings and clear its cache." msgstr "نظرًا لأن هذا الموقع يستخدم Elementor، فقد لا تكون التغييرات التي تجريها هنا مرئية في الواجهة الأمامية. في هذه الحالة، انتقل إلى إعدادات Elementor وامسح ذاكرة التخزين المؤقت الخاصة به." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:55 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:295 msgid "Media Translation" msgstr "ترجمة الوسائط" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:57 msgid "Media Translation Documentation" msgstr "وثائق ترجمة الوسائط" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:67 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:205 msgid "Recommended" msgstr "موصى به" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:71 msgid "Automatically detect best options for translating image texts (alt, caption, title)" msgstr "الكشف التلقائي عن أفضل الخيارات لترجمة نصوص الصور (النص البديل، التسمية التوضيحية، العنوان)" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:74 msgid "This option ensures image texts (like alt, title, and caption) are translatable and displayed on the front-end. WPML duplicates media only when needed and only during translation, keeping your database clean and avoiding unnecessary entries." msgstr "يضمن هذا الخيار أن نصوص الصور (مثل النص البديل والعنوان والتسمية التوضيحية) قابلة للترجمة وتُعرض في الواجهة الأمامية. يقوم WPML بتكرار الوسائط فقط عند الحاجة وفقط أثناء الترجمة، مما يحافظ على قاعدة بياناتك نظيفة ويتجنب الإدخالات غير الضرورية." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:81 msgid "Learn more about translating media with WPML" msgstr "تعرف على المزيد حول ترجمة الوسائط باستخدام WPML" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:89 msgid "avoids unnecessary duplicate media fields and missing image translations" msgstr "يتجنب تكرار حقول الوسائط غير الضرورية وترجمات الصور المفقودة" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:94 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:252 msgid "ON" msgstr "تشغيل" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:95 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:253 msgid "OFF" msgstr "إيقاف" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:106 msgid "We recommend enabling automatic detection of image texts (alt, caption, title). This helps prevent duplicate media fields and missing translations." msgstr "نوصي بتمكين الكشف التلقائي عن نصوص الصور (النص البديل، التسمية التوضيحية، العنوان). يساعد هذا في منع تكرار حقول الوسائط والترجمات المفقودة." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:117 msgid "Setup manually" msgstr "إعداد يدويًا" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:124 msgid "Please install and activate WPML’s String Translation add-on to use this setting." msgstr "يرجى تثبيت وتفعيل إضافة WPML String Translation لاستخدام هذا الإعداد." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:125 #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:120 #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:356 #: menu/network.php:167 msgid "Activate" msgstr "تفعيل" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:146 msgid "Existing content" msgstr "المحتوى الحالي" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:149 msgid "New content" msgstr "محتوى جديد" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:159 msgid "Duplicate texts (alt, caption, title) for all media to all languages" msgstr "تكرار النصوص (النص البديل، التسمية التوضيحية، العنوان) لجميع الوسائط إلى جميع اللغات" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:163 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:191 msgid "This applies to all types of media items (images, videos, PDFs, etc.) and not just images. WPML will only duplicate media texts (alt, caption, title) and not the media files." msgstr "ينطبق هذا على جميع أنواع عناصر الوسائط (الصور، مقاطع الفيديو، ملفات PDF، إلخ) وليس فقط الصور. سيقوم WPML بتكرار نصوص الوسائط فقط (النص البديل، التسمية التوضيحية، العنوان) وليس ملفات الوسائط." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:187 msgid "Duplicate image texts (alt, caption, title) for all feature images to all languages" msgstr "تكرار نصوص الصور (النص البديل، التسمية التوضيحية، العنوان) لجميع الصور المميزة إلى جميع اللغات" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:219 msgid "This will duplicate media texts (alt, title, caption) to all languages using the options you selected above. Please stay on this page until the process completes - it may take a few minutes." msgstr "سيؤدي هذا إلى تكرار نصوص الوسائط (النص البديل، العنوان، التسمية التوضيحية) إلى جميع اللغات باستخدام الخيارات التي حددتها أعلاه. يرجى البقاء في هذه الصفحة حتى تكتمل العملية - قد يستغرق الأمر بضع دقائق." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:227 msgid "Start the process" msgstr "بدء العملية" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:238 msgid "How to handle Media Library texts (alt, caption, title)" msgstr "كيفية التعامل مع نصوص مكتبة الوسائط (النص البديل، التسمية التوضيحية، العنوان)" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:261 msgid "Translate Media Library texts (alt, caption, title) when translating content" msgstr "ترجمة نصوص مكتبة الوسائط (النص البديل، التسمية التوضيحية، العنوان) عند ترجمة المحتوى" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:264 msgid "Enable this option to translate image texts (alt, caption, title) for images connected to Media Library. Such images reuse the same texts across all posts and pages. This setting is required for page builders like Elementor and Divi." msgstr "قم بتمكين هذا الخيار لترجمة نصوص الصور (النص البديل، التسمية التوضيحية، العنوان) للصور المتصلة بمكتبة الوسائط. تعيد هذه الصور استخدام نفس النصوص عبر جميع المنشورات والصفحات. هذا الإعداد مطلوب لمنشئي الصفحات مثل Elementor و Divi." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:284 msgid "You're all done. From now on, all new media files that you upload to content will receive a language. You can automatically duplicate them to translations from the post-edit screen." msgstr "لقد انتهيت. من الآن فصاعدًا، ستتلقى جميع ملفات الوسائط الجديدة التي تقوم بتحميلها إلى المحتوى لغة. يمكنك تكرارها تلقائيًا للترجمات من شاشة تحرير المنشور." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:44 msgid "Data saved" msgstr "تم حفظ البيانات" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:45 msgid "Error: data not saved" msgstr "خطأ: لم يتم حفظ البيانات" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:49 #, php-format msgid "To add categories that already exist in other languages go to the category management page" msgstr "لإضافة فئات موجودة بالفعل بلغات أخرى، انتقل إلى صفحة إدارة الفئات" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:50 msgid "Choose" msgstr "اختر" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:51 msgid "Enabled" msgstr "مُمكّن" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:56 #, php-format msgid "WPML can't run normally. There is an installation or server configuration problem. %1$sShow details%2$s" msgstr "لا يمكن لـ WPML العمل بشكل طبيعي. توجد مشكلة في التثبيت أو تكوين الخادم. %1$sإظهار التفاصيل%2$s" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:69 msgid "AJAX Error:" msgstr "خطأ AJAX:" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:157 msgid "Private" msgstr "خاص" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:185 msgid "Sticky" msgstr "مثبت" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:358 msgid "Copied From the Original" msgstr "منسوخ من الأصل" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:359 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:104 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:110 #: menu/network.php:154 #: sitepress.class.php:2508 msgid "Edit" msgstr "تعديل" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:482 #, php-format msgid "Your home page does not exist or its translation is not published in %s." msgstr "صفحتك الرئيسية غير موجودة أو ترجمتها غير منشورة في %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:489 #, php-format msgid "Your blog page does not exist or its translation is not published in %s." msgstr "صفحة مدونتك غير موجودة أو ترجمتها غير منشورة في %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:521 msgid "Edit this page to add translations" msgstr "عدّل هذه الصفحة لإضافة ترجمات" #: classes/menu-elements/class-wpml-custom-types-translation-ui.php:61 msgid "Select translation option" msgstr "حدد خيار الترجمة" #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:19 msgid "You deactivated the following language(s) from your site, but there are still some existing translations saved in your database." msgstr "لقد قمت بإلغاء تنشيط اللغة (اللغات) التالية من موقعك، ولكن لا تزال هناك بعض الترجمات الموجودة محفوظة في قاعدة بياناتك." #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:20 msgid "If you don't plan to activate this language again, you can delete the associated content from your database." msgstr "إذا كنت لا تخطط لتنشيط هذه اللغة مرة أخرى، يمكنك حذف المحتوى المرتبط بها من قاعدة بياناتك." #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:21 #: inc/post-translation/wpml-root-page-actions.class.php:158 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:381 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:56 #: menu/term-taxonomy-menus/wpml-taxonomy-element-language-dropdown.class.php:14 #: sitepress.class.php:1522 msgid "Language" msgstr "اللغة" #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:22 msgid "Delete content" msgstr "حذف المحتوى" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:53 msgid "Edit to change the domain for the language" msgstr "تعديل لتغيير النطاق للغة" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:69 msgid "Validate on save" msgstr "التحقق عند الحفظ" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:89 msgid "Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgstr "تسجيل الدخول والخروج التلقائي للمستخدمين من جميع النطاقات" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:93 msgid "Please log-out and login again in order to be able to access the admin features in all language domains." msgstr "يرجى تسجيل الخروج وتسجيل الدخول مرة أخرى لتتمكن من الوصول إلى ميزات الإدارة في جميع نطاقات اللغة." #. translators: this is the first of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:102 msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgid "This feature allows the theme and plugins to work correctly when on sites that use languages in domains." msgstr "تتيح هذه الميزة للقالب والمكونات الإضافية العمل بشكل صحيح عند استخدام المواقع للغات في النطاقات." #. translators: this is the second of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:107 msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgid "It requires a call to each of the site's language domains on both log-in and log-out, so there's a small performance penalty to using it." msgstr "يتطلب ذلك استدعاء كل نطاق لغة للموقع عند تسجيل الدخول وتسجيل الخروج، لذا هناك عقوبة أداء صغيرة لاستخدامه." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:51 #, php-format msgid "It looks like the %1$s extension, which is required by WPML, is not installed. Please refer to this link to know how to install this extension: %2$s." msgstr "يبدو أن امتداد %1$s، المطلوب بواسطة WPML، غير مثبت. يرجى الرجوع إلى هذا الرابط لمعرفة كيفية تثبيت هذا الامتداد: %2$s." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:59 #, php-format msgid "You are using PHP 7: in some cases, the extension might have been removed during a system update. In this case, please see %3$s." msgstr "أنت تستخدم PHP 7: في بعض الحالات، قد يكون الامتداد قد تمت إزالته أثناء تحديث النظام. في هذه الحالة، يرجى الاطلاع على %3$s." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:66 msgid "You may need to contact your server administrator or your hosting company to install this extension." msgstr "قد تحتاج إلى الاتصال بمسؤول الخادم أو شركة الاستضافة لتثبيت هذا الامتداد." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:35 #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:65 msgid "Taxonomy Translation" msgstr "ترجمة التصنيفات" #. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "is not possible to ..." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:94 msgid "translate the base taxonomy slugs with WPML" msgstr "ترجمة أجزاء التصنيف الأساسية باستخدام WPML" #. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "To learn more, please visit our documentation page about..." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:103 msgid "translating post categories and custom taxonomies" msgstr "ترجمة فئات المنشورات والتصنيفات المخصصة" #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:112 msgid "WPML allows you to easily translate your site's taxonomies. Only taxonomies marked as translatable will be available for translation. Select the taxonomy in the dropdown menu and then use the list of taxonomy terms that appears to translate them." msgstr "يتيح لك WPML ترجمة تصنيفات موقعك بسهولة. ستكون التصنيفات التي تم وضع علامة عليها كقابلة للترجمة فقط متاحة للترجمة. حدد التصنيف في القائمة المنسدلة ثم استخدم قائمة مصطلحات التصنيف التي تظهر لترجمتها." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:118 #, php-format msgid "Please note that currently, you can translate the slugs of taxonomy terms but it is not possible to %s." msgstr "يرجى ملاحظة أنه حاليًا، يمكنك ترجمة أجزاء مصطلحات التصنيف ولكن لا يمكن %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:126 #, php-format msgid "To learn more, please visit our documentation page about %s." msgstr "لمعرفة المزيد، يرجى زيارة صفحة وثائقنا حول %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:39 msgid "Custom fields" msgstr "الحقول المخصصة" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:53 #: inc/template-functions.php:683 msgid "Don't translate" msgstr "لا تترجم" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:54 msgid "Copy" msgstr "نسخ" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:55 #: inc/template-functions.php:687 msgid "Copy once" msgstr "نسخ مرة واحدة" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:56 #: inc/template-functions.php:689 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:375 #: sitepress.class.php:2220 #: sitepress.class.php:2447 msgid "Translate" msgstr "ترجمة" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:73 msgid "WPML admin language" msgstr "لغة إدارة WPML" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:76 msgid "Select your language:" msgstr "اختر لغتك:" #. translators: Current default admin language #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:82 #, php-format msgid "Default admin language (currently %s)" msgstr "لغة الإدارة الافتراضية (حاليًا %s)" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:106 msgid "this will be your admin language and will also be used for translating comments." msgstr "ستكون هذه لغة الإدارة الخاصة بك وستستخدم أيضًا لترجمة التعليقات." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:141 msgid "WPML language settings" msgstr "إعدادات لغة WPML" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:144 msgid "Editing language:" msgstr "لغة التحرير:" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:148 msgid "Set admin language as editing language." msgstr "تعيين لغة الإدارة كلغة تحرير." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:153 msgid "Hidden languages:" msgstr "اللغات المخفية:" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:169 msgid "All languages are currently displayed. Choose what to do when site languages are hidden." msgstr "يتم عرض جميع اللغات حاليًا. اختر ما يجب فعله عند إخفاء لغات الموقع." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:176 msgid "Display hidden languages" msgstr "عرض اللغات المخفية" #: classes/menu/ams-ate-console/class-wpml-tm-ams-ate-console-section.php:31 msgid "Payments & Maintenance" msgstr "المدفوعات والصيانة" #: classes/menu/ams-ate-console/class-wpml-tm-ams-ate-console-section.php:40 msgid "Balance, invoices and tools" msgstr "الرصيد والفواتير والأدوات" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:58 msgid "(missing title)" msgstr "(عنوان مفقود)" #. translators: %1$s: opening tag, %2$s: closing tag. #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:137 #, php-format msgid "This page is set to be %1$stranslated manually%2$s using the WordPress Editor" msgstr "تم تعيين هذه الصفحة لتكون %1$sمترجمة يدويًا%2$s باستخدام محرر ووردبريس" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:190 msgid "Edit note for the translators" msgstr "تعديل ملاحظة للمترجمين" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:193 msgid "Add note for the translators" msgstr "إضافة ملاحظة للمترجمين" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:199 msgid "Note for the translators" msgstr "ملاحظة للمترجمين" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:258 msgid "Needs review" msgstr "يحتاج إلى مراجعة" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:262 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1060 #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:428 msgid "Not translated" msgstr "غير مترجم" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:266 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:274 msgid "Waiting for automatic translation" msgstr "في انتظار الترجمة التلقائية" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:267 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:276 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1063 msgid "Waiting for translator" msgstr "في انتظار المترجم" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:270 msgid "In basket" msgstr "في السلة" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:278 msgid "Waiting for translation service" msgstr "في انتظار خدمة الترجمة" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:285 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1078 msgid "Translation ready to download" msgstr "الترجمة جاهزة للتنزيل" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:293 msgid "Duplicate of default language" msgstr "نسخة مكررة من اللغة الافتراضية" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:296 msgid "Translation completed" msgstr "اكتملت الترجمة" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:299 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1069 msgid "Needs update" msgstr "يحتاج إلى تحديث" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:302 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1066 msgid "In progress" msgstr "قيد التقدم" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:302 msgid "needs retry" msgstr "يحتاج إلى إعادة المحاولة" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:368 msgid "Check status and get translations" msgstr "التحقق من الحالة والحصول على الترجمات" #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-tm-mcs-custom-field-settings-menu.php:142 msgid "Show \"Multilingual Content Setup\" meta box on post edit screen." msgstr "إظهار مربع ”إعداد المحتوى متعدد اللغات“ الوصفي على شاشة تحرير المنشور." #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:42 msgid "Scanning now, please wait..." msgstr "جارٍ الفحص الآن، يرجى الانتظار..." #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:43 msgid "Error! Reload the page and try again." msgstr "خطأ! أعد تحميل الصفحة وحاول مرة أخرى." #: classes/menu/translation-notifications/class-wpml-tm-emails-settings.php:46 msgid "Limit number of jobs included in the email to" msgstr "حدد عدد المهمات المضمنة في البريد الإلكتروني بـ" #: classes/menu/translation-notifications/class-wpml-tm-emails-settings.php:48 msgid "Notify translators when jobs are removed from their queue" msgstr "إبلاغ المترجمين عند إزالة المهمات من قائمة انتظارهم" #: classes/menu/translation-notifications/class-wpml-tm-emails-settings.php:94 msgid "Send all" msgstr "أرسل الكل" #: classes/menu/translation-queue/class-wpml-translations-queue.php:101 msgid "Translations queue" msgstr "قائمة انتظار الترجمات" #: classes/menu/translation-queue/class-wpml-translations-queue.php:106 #, php-format msgid "Need the full list for monitoring or troubleshooting? Go to %s." msgstr "هل تحتاج إلى القائمة الكاملة للمراقبة أو استكشاف الأخطاء وإصلاحها؟ انتقل إلى %s." #: classes/menu/translation-queue/class-wpml-translations-queue.php:107 #: menu/wpml-tm-menus-management.php:472 msgid "Translation Jobs" msgstr "مهام الترجمة" #: classes/menu/translation-roles/class-wpml-tm-translation-roles-section.php:56 msgid "Manage Translators & Services" msgstr "إدارة المترجمين والخدمات" #: classes/menu/translation-roles/class-wpml-tm-translation-roles-section.php:66 msgid "Choose who translates your site" msgstr "اختر من يترجم موقعك" #: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:29 #, php-format msgid "Enter your %s authentication details" msgstr "أدخل تفاصيل مصادقة %s الخاصة بك" #: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:37 #, php-format msgid "You can find the API token at %s site" msgstr "يمكنك العثور على رمز API في موقع %s" #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71 #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77 msgid "Invalid Request" msgstr "طلب غير صالح" #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71 msgid "Reload the page and try again." msgstr "أعد تحميل الصفحة وحاول مرة أخرى." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77 msgid "The field can't be empty." msgstr "لا يمكن أن يكون الحقل فارغًا." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:86 msgid "We couldn't find a translation service connected to this key." msgstr "لم نتمكن من العثور على خدمة ترجمة متصلة بهذا المفتاح." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:87 msgid "Please contact your translation service and ask them to provide you with this information." msgstr "يرجى الاتصال بخدمة الترجمة الخاصة بك واطلب منهم تزويدك بهذه المعلومات." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96 msgid "Error Server" msgstr "خطأ في الخادم" #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96 msgid "Unable to set this service as default." msgstr "تعذر تعيين هذه الخدمة كافتراضية." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:100 msgid "Service added and set as default." msgstr "تمت إضافة الخدمة وتعيينها كافتراضية." #: classes/menu/translation-services/MainLayoutTemplate.php:62 #, php-format msgid "WPML integrates with dozens of professional translation services. Connect to your preferred service to send and receive translation jobs from directly within WPML." msgstr "يتكامل WPML مع عشرات خدمات الترجمة المهنية. قم بالاتصال بالخدمة المفضلة لديك لإرسال واستلام مهام الترجمة مباشرة من داخل WPML." #: classes/menu/translation-services/MainLayoutTemplate.php:68 msgid "Activate a translation service that's not listed here" msgstr "تفعيل خدمة ترجمة غير مدرجة هنا" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:85 msgid "Activate a translation service" msgstr "تفعيل خدمة ترجمة" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:86 msgid "Enter your service activation details below." msgstr "أدخل تفاصيل تفعيل الخدمة أدناه." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:87 msgid "Activation Key" msgstr "مفتاح التفعيل" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:88 msgid "The service has been enabled." msgstr "تم تمكين الخدمة." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:89 msgid "Refreshing the page, please wait..." msgstr "جارٍ تحديث الصفحة، يرجى الانتظار..." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:90 msgid "Server error" msgstr "خطأ في الخادم" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:91 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "حدث خطأ ما. يرجى المحاولة مرة أخرى." #: classes/menu/translation-services/ServicesRetriever.php:45 msgid "Partner Translation Services" msgstr "خدمات الترجمة الشريكة" #: classes/menu/translation-services/ServicesRetriever.php:47 #, php-format msgid "Partner Translation Services in %s" msgstr "خدمات الترجمة الشريكة في %s" #: classes/menu/translation-services/ServicesRetriever.php:50 msgid "Other Partner Translation Services from Around the World" msgstr "خدمات ترجمة شريكة أخرى من جميع أنحاء العالم" #: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:145 msgid "Your site doesn't meet WPML's minimum requirements." msgstr "موقعك لا يفي بالحد الأدنى من متطلبات WPML." #: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:146 msgid "Fix now" msgstr "إصلاح الآن" #: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:160 msgid "Great! All WPML requirements are now met. Your site is ready to use WPML." msgstr "رائع! تم الآن تلبية جميع متطلبات WPML. موقعك جاهز لاستخدام WPML." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:57 #: inc/icl-admin-notifier.php:527 msgid "Hide" msgstr "إخفاء" #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:164 #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:200 #: inc/icl-admin-notifier.php:533 msgid "Hide this notice." msgstr "إخفاء هذا الإشعار." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:183 #: inc/icl-admin-notifier.php:539 msgid "Dismiss this notice." msgstr "تجاهل هذا الإشعار." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:230 msgid "Show this notice." msgstr "إظهار هذا الإشعار." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:391 msgid "Notice does not exists." msgstr "الإشعار غير موجود." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:403 msgid "Notice does not exist." msgstr "الإشعار غير موجود." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:439 msgid "Group does not exist." msgstr "المجموعة غير موجودة." #. translators: %s is a link. #: classes/notices/export-import/Notice.php:190 #, php-format msgid "Migrating your multilingual site? Install %s for the simplest way to export your translated content and import it on your new site." msgstr "هل تقوم بترحيل موقعك متعدد اللغات؟ قم بتثبيت %s للحصول على أبسط طريقة لتصدير المحتوى المترجم واستيراده إلى موقعك الجديد." #. translators: %s is a set of one or two links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:201 #, php-format msgid "Migrating your multilingual shop? With %s you can transfer your translated content to a new site, including cross-sells, up-sells, and product attributes." msgstr "هل تقوم بترحيل متجرك متعدد اللغات؟ باستخدام %s، يمكنك نقل المحتوى المترجم إلى موقع جديد، بما في ذلك المنتجات المتقاطعة والمنتجات المرتفعة وسمات المنتج." #. translators: %s is a link. #: classes/notices/export-import/Notice.php:217 #, php-format msgid "Looking to import your multilingual content? Install %s in both your original and new site for the easiest way to export and import your content." msgstr "هل تبحث عن استيراد محتواك متعدد اللغات؟ قم بتثبيت %s في موقعك الأصلي والجديد للحصول على أسهل طريقة لتصدير واستيراد محتواك." #. translators: %1$s and %2$s are both links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:228 #, php-format msgid "Looking to import your multilingual shop? With %1$s and %2$s in both your original and new site, you can export and import your translations automatically." msgstr "هل تبحث عن استيراد متجرك متعدد اللغات؟ باستخدام %1$s و %2$s في موقعك الأصلي والجديد، يمكنك تصدير واستيراد ترجماتك تلقائيًا." #: classes/notices/export-import/Notice.php:239 msgid "WPML Export and Import" msgstr "تصدير واستيراد WPML" #: classes/notices/export-import/Notice.php:250 msgid "WooCommerce Multilingual" msgstr "WooCommerce متعدد اللغات" #. translators: %1$s and %2$s are links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:265 #, php-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s و %2$s" #: classes/notices/site-key/Notice.php:116 msgid "A New Site Key Is Required" msgstr "مفتاح موقع جديد مطلوب" #: classes/notices/site-key/Notice.php:117 msgid "To continue using WPML features like automatic translation and plugin updates, please register your site again. Don't worry, your existing content and translations are safe." msgstr "للمتابعة في استخدام ميزات WPML مثل الترجمة التلقائية وتحديثات الإضافات، يرجى تسجيل موقعك مرة أخرى. لا تقلق، محتواك وترجماتك الحالية آمنة." #: classes/notices/site-key/Notice.php:118 msgid "Site key:" msgstr "مفتاح الموقع:" #: classes/notices/site-key/Notice.php:119 msgid "Enter your site key here" msgstr "أدخل مفتاح موقعك هنا" #: classes/notices/site-key/Notice.php:120 msgid "Register" msgstr "تسجيل" #: classes/notices/site-key/Notice.php:122 msgid "Get a key for this site" msgstr "احصل على مفتاح لهذا الموقع" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:6 msgid "Translation Dashboard" msgstr "لوحة تحكم الترجمة" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:11 msgid "Problem receiving translation jobs?" msgstr "مشكلة في استلام مهام الترجمة؟" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:66 msgid "Fix WPML Translation Jobs \"tp_id\" field" msgstr "إصلاح حقل ”tp_id“ لمهام ترجمة WPML" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:68 msgid "Fixes the \"tp_id\" field of WPML ranslation jobs and set the status to \"in progress\" (it requires manual action to re-sync translation status + download translations). It accepts comma separated values of translation job IDs (rid)." msgstr "يصلح حقل ”tp_id“ لمهام ترجمة WPML ويضبط الحالة على ”قيد التقدم“ (يتطلب إجراءً يدويًا لإعادة مزامنة حالة الترجمة + تنزيل الترجمات). يقبل قيمًا مفصولة بفواصل لمعرفات مهام الترجمة (rid)." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:154 msgid "Waiting for translators..." msgstr "في انتظار المترجمين..." #. translators: %d is the number of translations. #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:156 #, php-format msgid "...and %d more translations." msgstr "...و %d ترجمة أخرى." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:157 msgid "First available translator" msgstr "أول مترجم متاح" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:192 #, php-format msgid "%sWarning:%s Edits you're about to make will be lost" msgstr "%sتحذير:%s ستفقد التعديلات التي توشك على إجرائها" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:193 msgid "You are about to edit this translation using the standard WordPress editor." msgstr "أنت على وشك تحرير هذه الترجمة باستخدام محرر ووردبريس القياسي." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:194 msgid "Any changes you make will be lost the next time you send this page for translation." msgstr "ستفقد أي تغييرات تجريها في المرة التالية التي ترسل فيها هذه الصفحة للترجمة." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:195 msgid "Go Back" msgstr "العودة" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:196 msgid "Edit Anyway (Not Recommended)" msgstr "تحرير على أي حال (غير موصى به)" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:197 msgid "Edit in Advanced Translation Editor" msgstr "تحرير في محرر الترجمة المتقدم" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:199 msgid "Don't show this warning again" msgstr "لا تظهر هذا التحذير مرة أخرى" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:416 msgid "Automatic translation" msgstr "ترجمة تلقائية" #. translators: %d is for the number of day(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:448 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d يومًا" msgstr[1] "%d يوم" msgstr[2] "%d يومين" msgstr[3] "%d أيام" msgstr[4] "%d يومًا" msgstr[5] "%d يومًا" #. translators: %d is for the number of hour(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:457 #, php-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ساعة" msgstr[1] "%d ساعة" msgstr[2] "%d ساعتين" msgstr[3] "%d ساعات" msgstr[4] "%d ساعة" msgstr[5] "%d ساعة" #. translators: %d is for the number of minute(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:465 #, php-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d دقيقة" msgstr[1] "%d دقيقة" msgstr[2] "%d دقيقتين" msgstr[3] "%d دقائق" msgstr[4] "%d دقيقة" msgstr[5] "%d دقيقة" #. translators: %1$1s and %2$2s is used for adding html tags to make WPML support a link. %3$s is a list of numeric ids. #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:515 #, php-format msgid "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translation is stuck: %3$3s" msgid_plural "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translations are stuck: %3$3s" msgstr[0] "حدث خطأ في الترجمة التلقائية. يرجى الاتصال بدعم %1$1sWPML%2$2s والإبلاغ عن أن الترجمات التلقائية التالية عالقة: %3$3s" msgstr[1] "حدث خطأ ما في الترجمة التلقائية. يرجى الاتصال بـ %1$1sدعم WPML%2$2s والإبلاغ عن أن الترجمة التلقائية التالية عالقة: %3$3s" msgstr[2] "حدث خطأ في الترجمة التلقائية. يرجى الاتصال بدعم %1$1sWPML%2$2s والإبلاغ عن أن الترجمات التلقائية التالية عالقة: %3$3s" msgstr[3] "حدث خطأ في الترجمة التلقائية. يرجى الاتصال بدعم %1$1sWPML%2$2s والإبلاغ عن أن الترجمات التلقائية التالية عالقة: %3$3s" msgstr[4] "حدث خطأ في الترجمة التلقائية. يرجى الاتصال بدعم %1$1sWPML%2$2s والإبلاغ عن أن الترجمات التلقائية التالية عالقة: %3$3s" msgstr[5] "حدث خطأ ما في الترجمة التلقائية. يرجى الاتصال بـ %1$1sدعم WPML%2$2s والإبلاغ عن أن الترجمات التلقائية التالية عالقة: %3$3s" #: classes/options/class-wpml-multilingual-options.php:90 msgid "You can set different options for each language" msgstr "يمكنك تعيين خيارات مختلفة لكل لغة" #: classes/options/class-wpml-multilingual-options.php:91 msgid "Use the language switcher in the top admin bar to switch languages, then set and save options for each language individually." msgstr "استخدم مبدل اللغة في شريط الإدارة العلوي لتبديل اللغات، ثم قم بتعيين وحفظ الخيارات لكل لغة على حدة." #: classes/plugins/Plugins.php:131 msgid "WPML Translation Management is now included in WPML Multilingual CMS." msgstr "تم الآن تضمين WPML Translation Management في WPML Multilingual CMS." #: classes/plugins/Plugins.php:153 msgid "This plugin has been deactivated as it is now part of the WPML Multilingual CMS plugin. You can safely delete it." msgstr "تم إلغاء تنشيط هذا المكون الإضافي لأنه أصبح الآن جزءًا من مكون WPML Multilingual CMS الإضافي. يمكنك حذفه بأمان." #: classes/plugins/Plugins.php:160 msgid "Read more" msgstr "قراءة المزيد" #: classes/post-edit-screen/TranslationEditorPostSettings.php:80 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:206 msgid "Advanced Translation Editor" msgstr "محرر الترجمة المتقدم" #: classes/post-edit-screen/TranslationEditorPostSettings.php:81 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:210 msgid "Classic Translation Editor" msgstr "محرر الترجمة الكلاسيكي" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:23 #, php-format msgid "Do not make '%s' translatable" msgstr "لا تجعل ”%s“ قابلاً للترجمة" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:24 #, php-format msgid "Make '%s' translatable" msgstr "اجعل ”%s“ قابلاً للترجمة" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:25 #, php-format msgid "Make '%s' appear as translated" msgstr "اجعل ”%s“ يظهر كمترجم" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:36 #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:40 msgid "Translatable" msgstr "قابل للترجمة" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:37 msgid "only show translated items" msgstr "إظهار العناصر المترجمة فقط" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:41 msgid "use translation if available or fallback to default language" msgstr "استخدم الترجمة إذا كانت متاحة أو ارجع إلى اللغة الافتراضية" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:44 msgid "Not translatable" msgstr "غير قابل للترجمة" #: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:20 msgid "WPML uses cookies to identify the visitor’s current language, the last visited language and the language of users who have logged in." msgstr "يستخدم WPML ملفات تعريف الارتباط لتحديد اللغة الحالية للزائر، وآخر لغة تمت زيارتها، ولغة المستخدمين الذين قاموا بتسجيل الدخول." #: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:21 msgid "While you use the plugin, WPML will share data regarding the site through Installer. No data from the user itself will be shared." msgstr "أثناء استخدامك للمكون الإضافي، سيشارك WPML بيانات تتعلق بالموقع عبر المثبت. لن يتم مشاركة أي بيانات من المستخدم نفسه." #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:131 msgid "This action is not allowed" msgstr "هذا الإجراء غير مسموح به" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:212 #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:222 #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:89 #: menu/upgrade_notice.php:30 #: sitepress.class.php:3671 msgid "Dismiss" msgstr "تجاهل" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:216 msgid "Translating content created with page builders" msgstr "ترجمة المحتوى الذي تم إنشاؤه باستخدام منشئي الصفحات" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:226 msgid "How to translate Block editor content" msgstr "كيفية ترجمة محتوى محرر الكتل" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:313 msgctxt "Integration requirement notice title for translation editor: enable action" msgid "Enable it now" msgstr "تفعيله الآن" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:26 msgid "Your WPML installation may cause problems with Block editor" msgstr "قد يتسبب تثبيت WPML الخاص بك في مشاكل مع محرر الكتل" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:27 msgid "You are using WPML Translation Management without String Translation. Some of the translations may not work this way. Please download and install WPML String Translation before you translate the content from Block editor." msgstr "أنت تستخدم WPML Translation Management بدون String Translation. قد لا تعمل بعض الترجمات بهذه الطريقة. يرجى تنزيل وتثبيت WPML String Translation قبل ترجمة المحتوى من محرر الكتل." #. translators: %s is the product name, #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:69 #, php-format msgid "To easily translate %s, you need to add the following WPML components:" msgstr "لترجمة %s بسهولة، تحتاج إلى إضافة مكونات WPML التالية:" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:78 msgid "Your WPML Blog account only allows you to manually translate Elementor content" msgstr "يسمح لك حساب WPML Blog الخاص بك بترجمة محتوى Elementor يدويًا فقط" #. translators: %1$s, %3$s, %6$s and %7$s are opening and closing link tags, %2$s and %5$s are the product name, %3$s are break tags. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:81 #, php-format msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content manually%3$s %4$sAlternatively, to translate %5$s content using the Advanced Translation Editor, automatic translation, professional services, or by other users on your site %6$supgrade to WPML CMS account%7$s." msgstr "%1$sتعرف على كيفية ترجمة محتوى %2$s يدويًا%3$s %4$sبدلاً من ذلك، لترجمة محتوى %5$s باستخدام محرر الترجمة المتقدم، أو الترجمة التلقائية، أو الخدمات الاحترافية، أو بواسطة مستخدمين آخرين على موقعك %6$sقم بالترقية إلى حساب WPML CMS%7$s." #. translators: %1$s is the product name, %2$s and %3$s are opening and closing link tag. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:100 #, php-format msgid "To translate content created with %1$s, you need to %2$sinstall WPML String Translation%3$s" msgstr "لترجمة المحتوى الذي تم إنشاؤه باستخدام %1$s، تحتاج إلى %2$sتثبيت WPML String Translation%3$s" #. translators: %1$s and %3$s are opening and closing link tags, %2$s is the product name. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:107 #, php-format msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content%3$s" msgstr "%1$sتعرف على كيفية ترجمة محتوى %2$s%3$s" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:119 msgid "Install" msgstr "تثبيت" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:121 msgid "Activating..." msgstr "جارٍ التنشيط..." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:122 msgid "Activated" msgstr "تم التنشيط" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:123 #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:122 msgid "Error" msgstr "خطأ" #. translators: %s will be replaced with a list of plugins or themes. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:148 #, php-format msgid "One more step before you can translate on %s" msgstr "خطوة واحدة أخرى قبل أن تتمكن من الترجمة على %s" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:149 msgid "You need to enable WPML's Translation Editor, to translate conveniently." msgstr "يجب تمكين محرر ترجمة WPML، للترجمة بسهولة." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:150 msgid "Done." msgstr "تم." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:151 msgid "Something went wrong. Please try again or contact the support." msgstr "حدث خطأ ما. يرجى المحاولة مرة أخرى أو الاتصال بالدعم." #. translators: Used between elements of a two elements list #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:183 msgctxt "Used between elements of a two elements list" msgid "and" msgstr "و" #. translators: Used before the last element of a three or more elements list #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:192 msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list" msgid ", and" msgstr "، و" #: classes/requirements/WordPress.php:19 msgid "WPML is disabled because it requires WordPress version 4.4 or above." msgstr "تم تعطيل WPML لأنه يتطلب إصدار WordPress 4.4 أو أعلى." #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:33 msgid "Manage Translation Management" msgstr "إدارة إدارة الترجمة" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:34 msgid "Manage Languages" msgstr "إدارة اللغات" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:35 msgid "Manage Theme and Plugin localization" msgstr "إدارة توطين القوالب والإضافات" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:36 msgid "Manage Support" msgstr "إدارة الدعم" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:37 msgid "Manage WooCommerce Multilingual" msgstr "إدارة WooCommerce متعدد اللغات" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:38 msgid "Operate WooCommerce Multilingual. Everything on WCML except the settings tab." msgstr "تشغيل WooCommerce متعدد اللغات. كل شيء على WCML باستثناء علامة تبويب الإعدادات." #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:39 msgid "Manage translation of media" msgstr "إدارة ترجمة الوسائط" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:40 msgid "Manage Navigation" msgstr "إدارة التنقل" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:41 msgid "Manage Sticky Links" msgstr "إدارة الروابط الثابتة" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:42 msgid "Manage String Translation" msgstr "إدارة ترجمة السلاسل" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:43 msgid "Manage Translation Analytics" msgstr "إدارة تحليلات الترجمة" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:44 msgid "Manage WPML Menus Sync" msgstr "إدارة مزامنة قوائم WPML" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:45 msgid "Manage Taxonomy Translation" msgstr "إدارة ترجمة التصنيفات" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:46 msgid "Manage Troubleshooting" msgstr "إدارة استكشاف الأخطاء وإصلاحها" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:47 msgid "Translation options" msgstr "خيارات الترجمة" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:86 msgid "As early as possible" msgstr "في أقرب وقت ممكن" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:88 #, php-format msgid "Later in the head section (priority %d)" msgstr "لاحقًا في قسم الرأس (الأولوية %d)" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:99 #: menu/languages.php:132 msgid "SEO Options" msgstr "خيارات تحسين محركات البحث" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:112 msgid "Display alternative languages in the HEAD section." msgstr "عرض اللغات البديلة في قسم HEAD." #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:115 msgid "Position of hreflang links" msgstr "موضع روابط hreflang" #: classes/setup/endpoints/EnableAte.php:15 msgid "The user does not have a proper license to enable ATE." msgstr "المستخدم ليس لديه ترخيص مناسب لتمكين ATE." #: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:53 msgid "Thank you for registering WPML on this site. You will receive automatic updates when new versions are available." msgstr "شكرًا لتسجيل WPML على هذا الموقع. ستتلقى تحديثات تلقائية عند توفر إصدارات جديدة." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:41 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:45 #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:91 #: menu/support.php:36 msgid "Version" msgstr "الإصدار" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:49 #, php-format msgid "PHP %1$s and above are recommended." msgstr "يوصى باستخدام PHP %1$s والإصدارات الأحدث." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:50 msgid "Find how you can update PHP." msgstr "اكتشف كيف يمكنك تحديث PHP." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:54 msgid "Memory limit" msgstr "حد الذاكرة" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:59 msgid "Memory usage" msgstr "استخدام الذاكرة" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:64 msgid "Max execution time" msgstr "الحد الأقصى لوقت التنفيذ" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:69 msgid "Max input vars" msgstr "الحد الأقصى لمتغيرات الإدخال" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:74 msgid "Utf8mb4 charset" msgstr "مجموعة أحرف Utf8mb4" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:78 msgid "Some WPML String Translation features may not work correctly without utf8mb4 character support." msgstr "قد لا تعمل بعض ميزات WPML String Translation بشكل صحيح بدون دعم أحرف utf8mb4." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:87 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:94 #, php-format msgid "WordPress %s or later is required." msgstr "مطلوب WordPress %s أو أحدث." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:98 msgid "Multisite" msgstr "متعدد المواقع" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:110 msgid "REST enabled" msgstr "REST ممكّن" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:119 msgid "eval() availability from Suhosin" msgstr "توفر eval() من Suhosin" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:120 msgid "Not available" msgstr "غير متوفر" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:120 msgid "Available" msgstr "متوفر" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:136 msgid "WPML needs at least 208 KB of Available stack size on PHP 8.3+; please set \"zend.max_allowed_stack_size\" to at least 256 KB and \"zend.reserved_stack_size\" to at least 48 KB in your php.ini file. After these changes, restart your web server." msgstr "يحتاج WPML إلى 208 كيلوبايت على الأقل من حجم مكدس PHP المتاح على PHP 8.3+؛ يرجى تعيين ”zend.max_allowed_stack_size“ إلى 256 كيلوبايت على الأقل و ”zend.reserved_stack_size“ إلى 48 كيلوبايت على الأقل في ملف php.ini الخاص بك. بعد هذه التغييرات، أعد تشغيل خادم الويب الخاص بك." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:146 msgid "Available Stack Size" msgstr "حجم المكدس المتاح" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:187 msgid "Info" msgstr "معلومات" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:212 msgid "Automatic" msgstr "تلقائي" #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:65 #, php-format msgid "Translating %1$s? Use the %2$s table for easier translation." msgstr "هل تترجم %1$s؟ استخدم جدول %2$s لترجمة أسهل." #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:197 #, php-format msgid " %s translation" msgstr " ترجمة %s" #. translators: %s: Cache directory path #: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:183 #, php-format msgid "WPML could not create a cache directory in %s" msgstr "لم يتمكن WPML من إنشاء دليل ذاكرة مؤقتة في %s" #. translators: %s: Cache directory path #: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:186 #, php-format msgid "WPML could not write in the cache directory: %s" msgstr "لم يتمكن WPML من الكتابة في دليل ذاكرة التخزين المؤقت: %s" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:17 msgid "Localization options" msgstr "خيارات التوطين" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:24 msgid "Automatically load the theme's .mo file using 'load_textdomain'" msgstr "تحميل ملف .mo الخاص بالقالب تلقائيًا باستخدام ”load_textdomain“" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:29 msgid "Enter textdomain:" msgstr "أدخل نطاق النص:" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:35 msgid "Scanning now, please don't close this page." msgstr "جاري الفحص الآن، يرجى عدم إغلاق هذه الصفحة." #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:36 msgid "Scanning Results" msgstr "نتائج الفحص" #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:50 msgid "Failed to update the feedback." msgstr "فشل تحديث الملاحظات." #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:75 #, php-format msgid "Missing key \"%s\"." msgstr "المفتاح ”%s“ مفقود." #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:73 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:74 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:83 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:84 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-hooks.php:73 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:109 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:75 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:66 msgid "Translation Feedback" msgstr "ملاحظات الترجمة" #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-post-list-hooks.php:57 msgid "Translation rating" msgstr "تقييم الترجمة" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-reviewer.php:31 msgid "Unknown reviewer" msgstr "مراجع غير معروف" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:38 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:45 msgid "New" msgstr "جديد" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:42 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:56 msgid "Sent to translator" msgstr "أُرسل إلى المترجم" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:49 msgid "Translator replied" msgstr "رد المترجم" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:52 msgid "Replied" msgstr "تم الرد" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:59 msgid "Admin replied" msgstr "رد المسؤول" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:63 msgid "Sent to translation service" msgstr "أُرسل إلى خدمة الترجمة" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:66 msgid "E-mail sent to translation service" msgstr "تم إرسال البريد الإلكتروني إلى خدمة الترجمة" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:69 msgid "Translation fixed" msgstr "تم إصلاح الترجمة" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:72 msgid "Approved" msgstr "تمت الموافقة" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:95 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:107 msgid "Send to translator" msgstr "إرسال إلى المترجم" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:101 msgid "Reply to translator" msgstr "الرد على المترجم" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:117 msgid "Reply to admin" msgstr "الرد على المسؤول" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:112 #, php-format msgid "%1s cannot receive feedback about the translation automatically. Please log-in to %1s website and report these issues manually." msgstr "لا يمكن لـ %1s تلقي ملاحظات حول الترجمة تلقائيًا. يرجى تسجيل الدخول إلى موقع %1s والإبلاغ عن هذه المشكلات يدويًا." #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:113 #, php-format msgid "An email has been sent to %s to report the issue. Please check your email for a feedback from their part." msgstr "تم إرسال بريد إلكتروني إلى %s للإبلاغ عن المشكلة. يرجى التحقق من بريدك الإلكتروني للحصول على ملاحظات منهم." #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:114 #, php-format msgid "Issue tracking in %s" msgstr "تتبع المشكلات في %s" #: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:85 msgid "Translator" msgstr "المترجم" #: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:88 msgid "Admin" msgstr "المسؤول" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:204 msgid "Translation Service" msgstr "خدمة الترجمة" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:208 #, php-format msgid "Could not send the report to %s." msgstr "تعذر إرسال التقرير إلى %s." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:213 #, php-format msgid "This means that %s isn't yet aware of the problem in the translation and cannot fix it." msgstr "هذا يعني أن %s ليس على علم بالمشكلة في الترجمة بعد ولا يمكنه إصلاحها." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:218 #, php-format msgid "Could not fetch the status from %s." msgstr "تعذر جلب الحالة من %s." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:224 #, php-format msgid "Let's get it working for you. Please contact %1sWPML support%2s and give them the following error details:" msgstr "دعنا نجعلها تعمل من أجلك. يرجى الاتصال بـ %1sدعم WPML%2s وتزويدهم بتفاصيل الخطأ التالية:" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:230 msgid "Show details" msgstr "إظهار التفاصيل" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:248 msgid "WPML cannot communicate with the remote translation service. Please make sure WPML Translation Management is active." msgstr "لا يمكن لـ WPML التواصل مع خدمة الترجمة عن بُعد. يرجى التأكد من أن إدارة ترجمة WPML نشطة." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:23 #, php-format msgid "%d feedback was updated." msgid_plural "%d feedback were updated." msgstr[0] "تم تحديث %d من الملاحظات." msgstr[1] "تم تحديث %d من الملاحظات." msgstr[2] "تم تحديث %d من الملاحظات." msgstr[3] "تم تحديث %d من الملاحظات." msgstr[4] "تم تحديث %d من الملاحظات." msgstr[5] "تم تحديث %d من الملاحظات." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:28 #, php-format msgid "%d feedback was trashed." msgid_plural "%d feedback were trashed." msgstr[0] "تم نقل %d من الملاحظات إلى سلة المهملات." msgstr[1] "تم نقل %d من الملاحظات إلى سلة المهملات." msgstr[2] "تم نقل %d من الملاحظات إلى سلة المهملات." msgstr[3] "تم نقل %d من الملاحظات إلى سلة المهملات." msgstr[4] "تم نقل %d من الملاحظات إلى سلة المهملات." msgstr[5] "تم نقل %d من الملاحظات إلى سلة المهملات." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:30 #, php-format msgid "The trashed feedback will be permanently deleted after %d days." msgstr "سيتم حذف الملاحظات المحذوفة نهائيًا بعد %d يومًا." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:34 #, php-format msgid "%d feedback was restored." msgid_plural "%d feedback were restored." msgstr[0] "تم استعادة %d من الملاحظات." msgstr[1] "تم استعادة ملاحظات %d." msgstr[2] "تم استعادة %d من الملاحظات." msgstr[3] "تم استعادة %d من الملاحظات." msgstr[4] "تم استعادة %d من الملاحظات." msgstr[5] "تم استعادة ملاحظات %d." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:36 #, php-format msgid "%d feedback was permanently deleted." msgid_plural "%d feedback were permanently deleted." msgstr[0] "تم حذف %d من الملاحظات نهائيًا." msgstr[1] "تم حذف ملاحظات %d نهائيًا." msgstr[2] "تم حذف %d من الملاحظات نهائيًا." msgstr[3] "تم حذف %d ملاحظات نهائيًا." msgstr[4] "تم حذف %d ملاحظات نهائيًا." msgstr[5] "تم حذف ملاحظات %d نهائيًا." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:31 msgid "Want to know if recent translations you received have problems?" msgstr "هل تريد معرفة ما إذا كانت الترجمات الأخيرة التي تلقيتها بها مشاكل؟" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:33 msgid "You got back several jobs from translation and they now appear on your site." msgstr "لقد استلمت عدة مهام من الترجمة وهي تظهر الآن على موقعك." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:34 msgid "WPML lets you open these pages for feedback, so that visitors can tell you if they notice anything wrong." msgstr "يتيح لك WPML فتح هذه الصفحات للملاحظات، حتى يتمكن الزوار من إخبارك إذا لاحظوا أي خطأ." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:36 msgid "Enable Translation Feedback" msgstr "تمكين ملاحظات الترجمة" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:37 msgid "Learn more about translation feedback" msgstr "تعرف على المزيد حول ملاحظات الترجمة" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:152 msgid "local translator" msgstr "مترجم محلي" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:154 msgid "Unknown remote translation service" msgstr "خدمة ترجمة عن بُعد غير معروفة" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:97 msgid "All" msgstr "الكل" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:106 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:63 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:93 msgid "Trash" msgstr "سلة المهملات" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:119 #, php-format msgid "For \"%s\"" msgstr "لـ ”%s“" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-post-rating-metrics.php:33 #, php-format msgid "Average rating - %s" msgstr "متوسط التقييم - %s" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:110 msgid "Issues with translations" msgstr "مشاكل في الترجمات" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:113 msgid "Select All" msgstr "تحديد الكل" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:116 msgid "Feedback list navigation" msgstr "تنقل قائمة الملاحظات" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:117 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:33 msgid "First page" msgstr "الصفحة الأولى" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:118 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:34 msgid "Previous page" msgstr "الصفحة السابقة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:119 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:35 msgid "Next page" msgstr "الصفحة التالية" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:120 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:36 msgid "Last page" msgstr "الصفحة الأخيرة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:121 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:37 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:52 msgid "Current page" msgstr "الصفحة الحالية" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:122 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:38 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:16 msgid "of" msgstr "من" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:125 msgid "Select bulk action" msgstr "تحديد إجراء جماعي" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:126 #: sitepress.class.php:2259 msgid "Apply" msgstr "تطبيق" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:128 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:142 msgid "Bulk Actions" msgstr "إجراءات جماعية" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:129 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:94 msgid "Mark as fixed" msgstr "وضع علامة تم الإصلاح" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:130 msgid "Mark as new" msgstr "وضع علامة جديد" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:131 msgid "Move to trash" msgstr "نقل إلى سلة المهملات" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:137 msgid "No feedback found." msgstr "لم يتم العثور على ملاحظات." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:143 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:65 msgid "Restore" msgstr "استعادة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:144 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:66 msgid "Delete permanently" msgstr "حذف نهائيًا" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:49 msgid "Feedback" msgstr "ملاحظات" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:50 msgid "Rating" msgstr "التقييم" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:51 #: menu/network.php:77 #: menu/network.php:84 #: menu/support.php:34 msgid "Status" msgstr "الحالة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:52 msgid "Translated post" msgstr "المشاركة المترجمة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:53 msgid "Date" msgstr "التاريخ" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:60 msgid "Select Validation" msgstr "تحديد التحقق" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:62 msgid "Review" msgstr "مراجعة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:64 msgid "View post" msgstr "عرض المشاركة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:76 msgid "Translation:" msgstr "الترجمة:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:77 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:73 msgid "Edit translation" msgstr "تعديل الترجمة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:78 msgid "Original post:" msgstr "المشاركة الأصلية:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:79 msgid "Rating:" msgstr "التقييم:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:80 msgid "Feedback:" msgstr "الملاحظات:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:81 msgid "Edit feedback" msgstr "تعديل الملاحظات" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:82 msgid "Status:" msgstr "الحالة:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:83 msgid "Check for updates" msgstr "التحقق من وجود تحديثات" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:84 msgid "Translated by:" msgstr "ترجمة بواسطة:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:85 msgid "Corrected by:" msgstr "تصحيح بواسطة:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:86 msgid "Reviewed by:" msgstr "مراجعة بواسطة:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:87 msgid "Add a note to the translator" msgstr "إضافة ملاحظة للمترجم" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:88 msgid "Add a note to the administrator" msgstr "إضافة ملاحظة للمسؤول" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:89 msgid "Communication:" msgstr "التواصل:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:90 msgid "Reply to translator:" msgstr "الرد على المترجم:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:91 msgid "Reply to admin:" msgstr "الرد على المسؤول:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:95 msgid "No translator available for this language pair." msgstr "لا يوجد مترجم متاح لزوج اللغة هذا." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:67 msgid "Translation Feedback button on front-end:" msgstr "زر ملاحظات الترجمة في الواجهة الأمامية:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:68 msgid "Icon style:" msgstr "نمط الأيقونة:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:69 msgid "Show Translation Feedback module for these languages:" msgstr "إظهار وحدة ملاحظات الترجمة لهذه اللغات:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:70 msgid "Expiration date for Translation Feedback module:" msgstr "تاريخ انتهاء صلاحية وحدة ملاحظات الترجمة:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:80 msgid "Enable Translation Feedback module" msgstr "تمكين وحدة ملاحظات الترجمة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:92 msgid "Show on the left side of the screen" msgstr "إظهار على الجانب الأيسر من الشاشة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:97 msgid "Show on the right side of the screen" msgstr "إظهار على الجانب الأيمن من الشاشة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:102 #, php-format msgid "I will add it manually (%1$sinstructions%2$s)" msgstr "سأضيفه يدويًا (%1$sالتعليمات%2$s)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:108 msgid "Do not show it" msgstr "لا تظهره" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:198 #, php-format msgid "Ask for feedback about translated content that was %1$s in the last %2$s %3$s" msgstr "طلب ملاحظات حول المحتوى المترجم الذي تم %1$s في آخر %2$s %3$s" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:203 msgid "Always ask for feedback (no time limit for feedback)" msgstr "اطلب الملاحظات دائمًا (لا يوجد حد زمني للملاحظات)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:222 msgid "published or updated" msgstr "نشر أو تحديث" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:227 msgid "published" msgstr "نشر" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:232 msgid "updated" msgstr "تحديث" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:271 msgid "day(s)" msgstr "يوم (أيام)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:276 msgid "week(s)" msgstr "أسبوع (أسابيع)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:281 msgid "month(s)" msgstr "شهر (أشهر)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:69 msgid "Rate translation" msgstr "تقييم الترجمة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:70 msgid "Thank you for your rating!" msgstr "شكرًا لتقييمك!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:71 msgid "Thank you for your rating and comment!" msgstr "شكرًا لتقييمك وتعليقك!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:72 msgid "This page was translated from:" msgstr "تمت ترجمة هذه الصفحة من:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:73 msgid "Please rate this translation:" msgstr "يرجى تقييم هذه الترجمة:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:74 msgid "Your rating:" msgstr "تقييمك:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:75 msgid "It is perfect!" msgstr "إنها مثالية!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:76 msgid "It is OK" msgstr "إنها جيدة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:77 msgid "It could be improved" msgstr "يمكن تحسينها" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:78 msgid "I can see a lot of language errors" msgstr "أرى الكثير من الأخطاء اللغوية" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:79 msgid "I can't understand anything" msgstr "لا أستطيع فهم أي شيء" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:80 msgid "Change" msgstr "تغيير" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:81 msgid "Please give some examples of errors and how would you improve them:" msgstr "يرجى إعطاء بعض الأمثلة على الأخطاء وكيف يمكنك تحسينها:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:82 msgid "Send" msgstr "إرسال" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:83 msgid "If you are a human, do not fill in this field." msgstr "إذا كنت إنسانًا، فلا تملأ هذا الحقل." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:115 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:167 msgid "Rate translation of this page" msgstr "تقييم ترجمة هذه الصفحة" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:38 #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:41 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:130 msgid "Translation Priority" msgstr "أولوية الترجمة" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:40 msgid "Translation Priorities" msgstr "أولويات الترجمة" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:42 msgid "All Translation Priorities" msgstr "جميع أولويات الترجمة" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:43 msgid "Edit Translation Priority" msgstr "تعديل أولوية الترجمة" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:44 msgid "Update Translation Priority" msgstr "تحديث أولوية الترجمة" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:45 msgid "Add new Translation Priority" msgstr "إضافة أولوية ترجمة جديدة" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:46 msgid "New Translation Priority Name" msgstr "اسم أولوية الترجمة الجديدة" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:85 msgid "Optional" msgstr "اختياري" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:89 msgid "Required" msgstr "مطلوب" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:93 msgid "Not needed" msgstr "غير مطلوب" #: classes/translation-roles/endpoints/Remove.php:46 msgid "User not found" msgstr "المستخدم غير موجود" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:42 #, php-format msgid "You are the Translation Manager for %s. This role lets you manage everything related to translation for this site." msgstr "أنت مدير الترجمة لـ %s. يتيح لك هذا الدور إدارة كل ما يتعلق بالترجمة لهذا الموقع." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:43 msgid "Before you can start sending content to translation, you need to complete a short setup." msgstr "قبل أن تتمكن من البدء في إرسال المحتوى للترجمة، تحتاج إلى إكمال إعداد قصير." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:44 msgid "Set-up the translation" msgstr "إعداد الترجمة" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:45 #, php-format msgid "* Remember, your login name for %1$s is %2$s. If you need help with your password, use the password reset in the login page." msgstr "* تذكر أن اسم تسجيل الدخول الخاص بك لـ %1$s هو %2$s. إذا كنت بحاجة إلى مساعدة بخصوص كلمة المرور الخاصة بك، فاستخدم إعادة تعيين كلمة المرور في صفحة تسجيل الدخول." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:46 msgid "At your service" msgstr "في خدمتك" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:48 #, php-format msgid "Administrator for %s" msgstr "مسؤول لـ %s" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:56 #, php-format msgid "You are now the Translation Manager for %s - action needed" msgstr "أنت الآن مدير الترجمة لـ %s - مطلوب إجراء" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:47 msgid "The role was not found." msgstr "لم يتم العثور على الدور." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:67 msgid "The user could not be created" msgstr "تعذر إنشاء المستخدم" #: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:46 msgid "Fix WPML tables collation" msgstr "إصلاح ترتيب جداول WPML" #: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:48 msgid "Fixes the collation of WPML tables in order to match the collation of default WP tables." msgstr "يُصلح ترتيب جداول WPML لمطابقة ترتيب جداول WP الافتراضية." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-action.php:24 msgid "Invalid nonce." msgstr "رمز nonce غير صالح." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:25 msgid "Some parameters are missing for this request." msgstr "بعض المعلمات مفقودة لهذا الطلب." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:40 #, php-format msgid "Running now batch #%d" msgstr "جارٍ تشغيل الدفعة #%d الآن" #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:47 #, php-format msgid "Completed: %1$d posts were processed for \"%2$s\"." msgstr "اكتمل: تمت معالجة %1$d منشورًا لـ ”%2$s“." #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:36 msgid "Synchronize local job ids with ATE jobs" msgstr "مزامنة معرفات المهام المحلية مع مهام ATE" #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:44 msgid "Synchronize local job ids with their ATE counterparts. You will have to refresh a few times any admin page to accomplish the process." msgstr "مزامنة معرفات المهام المحلية مع نظيراتها في ATE. سيتعين عليك تحديث بعض صفحات الإدارة عدة مرات لإتمام العملية." #: classes/ui-elements/class-wpml-ui-unlock-button.php:11 msgid "This setting is controlled by a wpml-config.xml file. Click here to unlock and override this setting." msgstr "يتم التحكم في هذا الإعداد بواسطة ملف wpml-config.xml. انقر هنا لإلغاء قفل هذا الإعداد وتجاوزه." #: classes/ui-elements/class-wpml-ui-unlock-button.php:20 msgid "This setting has been unlocked." msgstr "تم إلغاء قفل هذا الإعداد." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:89 msgid "Display mode for blog posts has changed" msgstr "تم تغيير وضع العرض لمنشورات المدونة" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:91 msgid "Until now, your site was set to display \"all blog posts\", even if they are not translated. That feature is now replaced with a better and more complete translation mode." msgstr "حتى الآن، كان موقعك مُعدًا لعرض ”جميع منشورات المدونة“، حتى لو لم تكن مترجمة. تم استبدال هذه الميزة الآن بوضع ترجمة أفضل وأكثر اكتمالاً." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:93 msgid "Which blog posts do you want to display on your site's translations?" msgstr "ما هي منشورات المدونة التي تريد عرضها في ترجمات موقعك؟" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:96 msgid "Blog posts from the site's default language, or translations when they exist" msgstr "منشورات المدونة من اللغة الافتراضية للموقع، أو ترجماتها عند توفرها" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:99 msgid "Only translated blog posts (never display posts from the default language on translation languages)" msgstr "منشورات المدونة المترجمة فقط (لا تعرض أبدًا منشورات من اللغة الافتراضية بلغات الترجمة)" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:107 #, php-format msgid "Thank you for choosing. You can always change your selection in %sPost Types Translation setup%s." msgstr "شكرًا لاختيارك. يمكنك دائمًا تغيير اختيارك في %sإعداد ترجمة أنواع المنشورات%s." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:85 msgid "The upgrade is complete." msgstr "الترقية مكتملة." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:90 #, php-format msgid "%d items remaining..." msgstr "تبقى %d عنصرًا..." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:159 msgid "WPML needs to upgrade the post's media information." msgstr "يحتاج WPML إلى ترقية معلومات وسائط المنشور." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:161 msgid "We couldn't complete the whole process in one request. Please click on the \"Upgrade\" button to continue." msgstr "لم نتمكن من إكمال العملية بأكملها في طلب واحد. يرجى النقر على زر ”ترقية“ للمتابعة." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:164 msgid "Starting..." msgstr "جارٍ البدء..." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:191 msgid "The following exception has occurred while running the migration, please try again later or contact support if the problem persists." msgstr "حدث الاستثناء التالي أثناء تشغيل الترحيل، يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقًا أو الاتصال بالدعم إذا استمرت المشكلة." #: classes/user-language/class-wpml-user-language-switcher.php:76 msgid "Choose language:" msgstr "اختر اللغة:" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:317 msgid "Do you want the WordPress admin to be in a different language?" msgstr "هل تريد أن تكون لوحة تحكم ووردبريس بلغة مختلفة؟" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:319 msgid "WPML lets each user choose the admin language, unrelated of the language in which visitors will see the front-end of the site." msgstr "يتيح WPML لكل مستخدم اختيار لغة لوحة التحكم، بغض النظر عن اللغة التي سيراها الزوار في الواجهة الأمامية للموقع." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:325 #, php-format msgid "Go to your %s to choose your admin language." msgstr "انتقل إلى %s لاختيار لغة لوحة التحكم الخاصة بك." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:326 msgid "profile" msgstr "الملف الشخصي" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:344 msgid "WPML->Settings" msgstr "WPML->الإعدادات" #. translators: %s link to WPML Settings page #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:346 #, php-format msgid "WPML will include a language switcher on the WordPress login page. To change this, go to %s." msgstr "سيقوم WPML بتضمين مبدل لغة في صفحة تسجيل الدخول إلى ووردبريس. لتغيير هذا، انتقل إلى %s." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:349 msgid "Login Page:" msgstr "صفحة تسجيل الدخول:" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:354 msgid "Your site currently has language switching for the login page disabled." msgstr "موقعك حاليًا لديه تبديل اللغة لصفحة تسجيل الدخول معطل." #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:32 msgid "Navigation" msgstr "التنقل" #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:40 #, php-format msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s عناصر" msgstr[1] "%s عنصر" msgstr[2] "%s عنصرين" msgstr[3] "%s عناصر" msgstr[4] "%s عناصر" msgstr[5] "%s عناصر" #: classes/utilities/class-wpml-flags.php:108 #, php-format msgid "Flag for %s" msgstr "علم لـ %s" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:113 msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 2/2" msgid "re-save the site permalinks" msgstr "إعادة حفظ الروابط الدائمة للموقع" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:114 #, php-format msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 1/2" msgid "You may need to %s." msgstr "قد تحتاج إلى %s." #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:159 msgid "The URL of the HTML file is required" msgstr "عنوان URL لملف HTML مطلوب" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:168 msgid "You are trying to use an external URL: this is not allowed." msgstr "أنت تحاول استخدام عنوان URL خارجي: هذا غير مسموح به." #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:181 msgid "An attempt to open the URL specified as a root page failed with the following error:" msgstr "فشلت محاولة فتح عنوان URL المحدد كصفحة جذر بالخطأ التالي:" #: classes/utilities/class-wpml-simple-language-selector.php:18 msgid "-- Please select --" msgstr "-- الرجاء التحديد --" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:22 msgid "You need to configure at least one more language in order to access \"Theme and plugins localization\" and \"Media Translation\" screens." msgstr "تحتاج إلى تهيئة لغة واحدة أخرى على الأقل للوصول إلى شاشات ”توطين القوالب والإضافات“ و ”ترجمة الوسائط“." #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:35 #, php-format msgid "%1$s (current locale: %2$s) - suggested locale(s): %3$s" msgstr "%1$s (اللغة المحلية الحالية: %2$s) - اللغات المحلية المقترحة: %3$s" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:53 msgid "WordPress cannot automatically download translations for the following languages:" msgstr "لا يمكن لـ WordPress تنزيل الترجمات تلقائيًا للغات التالية:" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:64 #: menu/languages.php:259 msgid "Edit Languages" msgstr "تعديل اللغات" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:68 #, php-format msgid "To fix, open \"%s\" and set the \"default locale\" values as shown above." msgstr "للإصلاح، افتح ”%s“ واضبط قيم ”اللغة المحلية الافتراضية“ كما هو موضح أعلاه." #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:77 msgid "All Languages" msgstr "جميع اللغات" #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:82 msgid "Display on language:" msgstr "عرض باللغة:" #: classes/wizard/class-wpml-reset-wizard-ajax-hooks.php:23 msgid "Invalid security token." msgstr "رمز أمان غير صالح." #: classes/wizard/class-wpml-reset-wizard-ajax-hooks.php:30 msgid "You do not have permission to perform this action." msgstr "ليس لديك إذن لتنفيذ هذا الإجراء." #: classes/wizard/class-wpml-reset-wizard-ajax-hooks.php:43 msgid "Failed to reset the wizard. Please try again." msgstr "فشل إعادة تعيين المعالج. يرجى المحاولة مرة أخرى." #. translators: "WPML Site Languages section" is the title of the WPML settings page where administrators can configure the site's languages #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:21 msgid "WPML Site Languages section" msgstr "قسم لغات موقع WPML" #. translators: "Language section" refers to the language settings in user profile #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:26 msgid "Language section" msgstr "قسم اللغة" #. translators: %1$s will be replaced with link to "WPML Site Languages section", %2$s will be replaced with link to profile "Language section" #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:31 #, php-format msgid "With WPML activated, you can set your site’s languages from the %1$s.
To change the language of your WordPress admin, go to the %2$s in your user profile." msgstr "مع تفعيل WPML، يمكنك تعيين لغات موقعك من %1$s.
لتغيير لغة إدارة ووردبريس الخاصة بك، انتقل إلى %2$s في ملف تعريف المستخدم الخاص بك." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:34 msgid "WPML could not load configuration files, which your site needs." msgstr "لم يتمكن WPML من تحميل ملفات التكوين التي يحتاجها موقعك." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:41 msgid "Detailed error log" msgstr "سجل الأخطاء المفصل" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:60 #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:63 msgid "Retry" msgstr "إعادة المحاولة" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:56 msgid "Remote XML Config Log" msgstr "سجل تكوين XML عن بعد" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:57 msgid "WPML needs to load configuration files, which tell it how to translate your theme and the plugins that you use. If there's a problem, use the Retry button. If the problem continues, contact WPML support, show the error details and we'll help you resolve it." msgstr "يحتاج WPML إلى تحميل ملفات التكوين، التي تخبره بكيفية ترجمة قالبك والإضافات التي تستخدمها. إذا كانت هناك مشكلة، استخدم زر إعادة المحاولة. إذا استمرت المشكلة، اتصل بدعم WPML، واعرض تفاصيل الخطأ وسنساعدك في حلها." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:58 #: menu/languages.php:456 msgid "Details" msgstr "التفاصيل" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:59 msgid "The remote XML Config Log is empty" msgstr "سجل تكوين XML عن بعد فارغ" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:68 msgid "Clear log" msgstr "مسح السجل" #: docs/theme-integration/wpml-integration.php:43 msgid "This post is also available in: " msgstr "هذا المنشور متاح أيضًا بـ: " #: inc/functions-network.php:46 #: inc/functions-network.php:47 msgid "Network settings" msgstr "إعدادات الشبكة" #: inc/functions.php:210 msgid "Configure" msgstr "تكوين" #: inc/functions.php:305 msgid "delete it permanently" msgstr "حذفه نهائيًا" #: inc/functions.php:306 msgid "restore" msgstr "استعادة" #: inc/functions.php:441 msgid "Last Update Time could not be determined" msgstr "تعذر تحديد وقت آخر تحديث" #: inc/functions.php:642 msgid "WPML can't be functional because it requires a disabled PHP extension!" msgstr "لا يمكن أن يكون WPML فعالاً لأنه يتطلب إضافة PHP معطلة!" #: inc/functions.php:644 msgid "To ensure and improve the security of your website, WPML makes use of the " msgstr "لضمان وتحسين أمان موقعك، يستخدم WPML " #: inc/functions.php:646 msgid "" "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2.0. Before this time an experimental PECL extension was\n" " used, however, the PECL version is no longer recommended to be used or updated. (source: " msgstr "يتم تمكين إضافة الفلتر افتراضيًا اعتبارًا من PHP 5.2.0. قبل هذا الوقت، تم استخدام إضافة PECL تجريبية \n، ومع ذلك، لم يعد يوصى باستخدام أو تحديث إصدار PECL. (المصدر: " #: inc/functions.php:656 msgid "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2, therefore it must have been disabled by either you or your host." msgstr "يتم تمكين إضافة الفلتر افتراضيًا اعتبارًا من PHP 5.2، لذلك يجب أن تكون قد تم تعطيلها إما بواسطتك أو بواسطة مضيفك." #: inc/functions.php:657 msgid "To enable it, either you or your host will need to open your website's php.ini file and either:" msgstr "لتمكينها، ستحتاج أنت أو مضيفك إلى فتح ملف php.ini الخاص بموقعك و:" #: inc/functions.php:659 msgid "Remove the 'filter_var' string from the 'disable_functions' directive or..." msgstr "إزالة السلسلة ”filter_var“ من التوجيه ”disable_functions“ أو..." #: inc/functions.php:661 msgid "Add the following line:" msgstr "إضافة السطر التالي:" #: inc/functions.php:667 msgid "Your php.ini file is located at" msgstr "ملف php.ini الخاص بك موجود في" #: inc/icl-admin-notifier.php:675 msgid "Messages and notifications" msgstr "الرسائل والإشعارات" #: inc/icl-admin-notifier.php:681 msgid "Restore messages and notification" msgstr "استعادة الرسائل والإشعارات" #: inc/icl-admin-notifier.php:684 msgid "Apply to all users" msgstr "تطبيق على جميع المستخدمين" #: inc/icl-admin-notifier.php:687 msgid "Restore dismissed and hidden messages and notifications." msgstr "استعادة الرسائل والإشعارات المرفوضة والمخفية." #: inc/icl-admin-notifier.php:693 msgid "Remove all messages and notifications" msgstr "إزالة جميع الرسائل والإشعارات" #: inc/icl-admin-notifier.php:695 msgid "Remove all messages and notifications, for all users." msgstr "إزالة جميع الرسائل والإشعارات، لجميع المستخدمين." #: inc/icl-admin-notifier.php:786 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:164 msgid "Unauthorized" msgstr "غير مصرح به" #: inc/import-xml.php:19 msgid "Select Language" msgstr "اختر اللغة" #: inc/not-compatible-plugins.php:19 msgid "WPML cannot be activated together with these older plugins:" msgstr "لا يمكن تفعيل WPML مع هذه الإضافات القديمة:" #: inc/not-compatible-plugins.php:25 msgid "WPML will be deactivated" msgstr "سيتم إلغاء تفعيل WPML" #: inc/not-compatible-plugins.php:45 msgid "These plugins are known to have compatibiliy issues with WPML:" msgstr "من المعروف أن هذه الإضافات لديها مشاكل توافق مع WPML:" #: inc/setup/sitepress-setup.class.php:364 #: inc/setup/wpml-installation.class.php:236 msgid "Uncategorized" msgstr "غير مصنف" #: inc/template-functions.php:41 msgid "WPML capabilities" msgstr "إمكانيات WPML" #: inc/template-functions.php:628 msgid "Translation preferences" msgstr "تفضيلات الترجمة" #: inc/template-functions.php:651 msgid "The translation preference for this field are being controlled by a language configuration XML file. If you want to control it manually, remove the entry from the configuration file." msgstr "يتم التحكم في تفضيلات الترجمة لهذا الحقل بواسطة ملف XML لتكوين اللغة. إذا كنت ترغب في التحكم فيه يدويًا، فقم بإزالة الإدخال من ملف التكوين." #: inc/template-functions.php:655 msgid "To synchronize values for translations, you need to enable WPML's Translation Management module." msgstr "لمزامنة القيم للترجمات، تحتاج إلى تمكين وحدة إدارة الترجمة في WPML." #: inc/template-functions.php:659 msgid "Error: Something is wrong with field value. Translation preferences can not be set." msgstr "خطأ: هناك خطأ ما في قيمة الحقل. لا يمكن تعيين تفضيلات الترجمة." #: inc/template-functions.php:663 msgid "Choose what to do when translating content with this field:" msgstr "اختر ما يجب فعله عند ترجمة المحتوى باستخدام هذا الحقل:" #: inc/template-functions.php:685 msgid "Copy from original to translation" msgstr "نسخ من الأصل إلى الترجمة" #: inc/template-functions.php:759 #, php-format msgid "WPML will copy this field from %s when you save this post." msgstr "سيقوم WPML بنسخ هذا الحقل من %s عند حفظ هذا المنشور." #: inc/template-functions.php:804 msgid "Missing post ID" msgstr "معرف المنشور مفقود" #. translators: Post id. #: inc/template-functions.php:810 #, php-format msgid "No such post for ID = %d" msgstr "لا يوجد منشور بهذا المعرف = %d" #: inc/template-functions.php:844 #: menu/edit-languages.php:240 #: menu/edit-languages.php:266 msgid "Translation" msgstr "الترجمة" #: inc/template-functions.php:872 #, php-format msgid "%1$s is translated via WPML. %2$sClick here to change translation options.%3$s" msgstr "يتم ترجمة %1$s عبر WPML. %2$sانقر هنا لتغيير خيارات الترجمة.%3$s" #: inc/template-functions.php:883 msgid "Slugs are currently not translated." msgstr "الجزء المعرِّف للعنوان غير مترجم حاليًا." #: inc/template-functions.php:885 msgid "Slugs are currently translated. Click the link above to edit the translations." msgstr "الجزء المعرِّف للعنوان مترجم حاليًا. انقر على الرابط أعلاه لتعديل الترجمات." #: inc/template-functions.php:888 #, php-format msgid "Slug translation is currently disabled in WPML. %1$sClick here to enable.%2$s" msgstr "ترجمة الجزء المعرِّف للعنوان معطلة حاليًا في WPML. %1$sانقر هنا للتمكين.%2$s" #: inc/template-functions.php:893 #, php-format msgid "%1$s is not translated. %2$sClick here to make this post type translatable.%3$s" msgstr "لم يتم ترجمة %1$s. %2$sانقر هنا لجعل نوع المنشور هذا قابلاً للترجمة.%3$s" #: inc/translation-jobs/jobs/wpml-element-translation-job.class.php:34 msgid "The original has been deleted!" msgstr "تم حذف الأصل!" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:334 msgid "No Batch" msgstr "لا توجد دفعة" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1072 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:376 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:391 msgid "Duplicate" msgstr "تكرار" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1075 msgid "Complete" msgstr "اكتمل" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1081 msgid "In progress - needs retry" msgstr "قيد التقدم - يحتاج إلى إعادة محاولة" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1897 #, php-format msgid "Translation entry not found for: %d" msgstr "لم يتم العثور على إدخال ترجمة لـ: %d" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2032 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2051 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:26 msgid "translate" msgstr "ترجمة" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2034 msgid "string not registered" msgstr "السلسلة غير مسجلة" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2042 msgid "Multiple options" msgstr "خيارات متعددة" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2054 msgid "some strings might be not registered" msgstr "قد لا تكون بعض السلاسل مسجلة" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2295 msgid " - (needs update)" msgstr " - (يحتاج إلى تحديث)" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2471 msgid "Preferences saved." msgstr "تم حفظ التفضيلات." #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2490 msgid "Translation requests cancelled." msgstr "تم إلغاء طلبات الترجمة." #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2492 msgid "No Translation requests selected." msgstr "لم يتم تحديد طلبات ترجمة." #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:95 #, php-format msgid "Authentication failed ( serviceId: %d )" msgstr "فشل المصادقة (معرف الخدمة: %d)" #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:99 #, php-format msgid "Failed to select translation service ( serviceId: %d )" msgstr "فشل تحديد خدمة الترجمة (معرف الخدمة: %d)" #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:103 #, php-format msgid "Failed to select translation service ( serviceId: %d )" msgstr "فشل تحديد خدمة الترجمة (معرف الخدمة: %d)" #: inc/upgrade.php:183 #, php-format msgid "WPML notice: Upgrades to this version are only supported from versions %1$s and above. To upgrade from version %2$s, first, download 2.0.4, do the DB upgrade and then go to this version." msgstr "ملاحظة WPML: الترقية إلى هذا الإصدار مدعومة فقط من الإصدارات %1$s وما فوق. للترقية من الإصدار %2$s، قم أولاً بتنزيل 2.0.4، ثم قم بترقية قاعدة البيانات، ثم انتقل إلى هذا الإصدار." #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:188 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:189 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:20 msgid "WP Menus Sync" msgstr "مزامنة قوائم WP" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:343 msgid "Translations:" msgstr "الترجمات:" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:351 msgid "edit translation" msgstr "تعديل الترجمة" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:359 msgid "add translation" msgstr "إضافة ترجمة" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:375 msgid "Synchronize menus between languages." msgstr "مزامنة القوائم بين اللغات." #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:470 msgid "Translation of" msgstr "ترجمة" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:472 msgid "none" msgstr "لا شيء" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:789 msgid "not translated in current language" msgstr "غير مترجم باللغة الحالية" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:460 msgid "Menu Option: auto_add" msgstr "خيار القائمة: auto_add" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:570 msgid "Menu(s) syncing complete." msgstr "اكتملت مزامنة القائمة (القوائم)." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:578 #: sitepress.class.php:1369 msgid "Your menu includes custom items, which you need to translate using WPML's String Translation." msgstr "تتضمن قائمتك عناصر مخصصة، تحتاج إلى ترجمتها باستخدام ترجمة سلاسل WPML." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:580 #: sitepress.class.php:1370 msgid "1. Translate these strings: " msgstr "1. ترجمة هذه السلاسل: " #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:590 #: sitepress.class.php:1371 msgid "2. When you're done translating, return here and run the menu synchronization again. This will use the strings that you translated to update the menus." msgstr "2. عند الانتهاء من الترجمة، عد إلى هنا وقم بتشغيل مزامنة القائمة مرة أخرى. سيؤدي هذا إلى استخدام السلاسل التي ترجمتها لتحديث القوائم." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:628 msgid "Translate menu strings and URLs for:" msgstr "ترجمة سلاسل القائمة وعناوين URL لـ:" #: inc/wpml-post-comments.class.php:91 msgid "Remove comments that don't match the content's language" msgstr "إزالة التعليقات التي لا تتطابق مع لغة المحتوى" #: inc/wpml-post-comments.class.php:94 msgid "This will check for comments that have a language different than the content they belong to. If found, we can delete these comments for you. We call these 'orphan comments'." msgstr "سيتحقق هذا من التعليقات التي لها لغة مختلفة عن المحتوى الذي تنتمي إليه. إذا تم العثور عليها، يمكننا حذف هذه التعليقات لك. نسمي هذه ”التعليقات اليتيمة“." #: inc/wpml-post-comments.class.php:98 msgid "Check for orphan comments" msgstr "التحقق من التعليقات اليتيمة" #: inc/wpml-post-comments.class.php:103 msgid "Checking..." msgstr "جارٍ التحقق..." #: inc/wpml-post-comments.class.php:107 msgid "Good news! Your site has no orphan comments." msgstr "أخبار جيدة! موقعك لا يحتوي على تعليقات يتيمة." #: inc/wpml-post-comments.class.php:112 #, php-format msgid "%s orphan comments found." msgstr "تم العثور على %s تعليقات يتيمة." #: inc/wpml-post-comments.class.php:116 msgid "Clean orphan comments" msgstr "تنظيف التعليقات اليتيمة" #: inc/wpml-post-comments.class.php:120 msgid "* The clean task may take several minutes to complete." msgstr "* قد تستغرق مهمة التنظيف عدة دقائق لإكمالها." #: inc/wpml-post-comments.class.php:123 msgid "Deleted comments:" msgstr "التعليقات المحذوفة:" #: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:172 msgid "Post not found" msgstr "لم يتم العثور على المنشور" #: inc/wpml-private-actions.php:10 msgid "" "

Some taxonomy terms are out of sync between languages. This means that content in some languages will not have the correct tags or categories.

\n" "\t\t\t

In order to synchronize the taxonomies, you need to go over each of them from the following list and click the \"Update taxonomy hierarchy\" button.

" msgstr "

بعض مصطلحات التصنيف غير متزامنة بين اللغات. هذا يعني أن المحتوى في بعض اللغات لن يحتوي على العلامات أو الفئات الصحيحة.

\n\t\t\t

لمزامنة التصنيفات، تحتاج إلى مراجعة كل منها من القائمة التالية والنقر على زر ”تحديث تسلسل التصنيف“.

" #: inc/wpml-private-actions.php:125 msgid "Valid" msgstr "صالح" #: inc/wpml-private-actions.php:127 msgid "Not valid" msgstr "غير صالح" #: menu/debug-information.php:28 msgid "Copied to clipboard" msgstr "تم النسخ إلى الحافظة" #: menu/debug-information.php:35 msgid "This information allows our support team to see the versions of WordPress, plugins and theme on your site." msgstr "تسمح هذه المعلومات لفريق الدعم لدينا بالاطلاع على إصدارات ووردبريس والإضافات والقالب على موقعك." #: menu/debug-information.php:37 msgid "Provide this information if requested in our support forum. No passwords or other confidential information is included." msgstr "قدم هذه المعلومات إذا طُلب منك ذلك في منتدى الدعم الخاص بنا. لا تتضمن كلمات مرور أو معلومات سرية أخرى." #: menu/debug-information.php:45 msgid "Copy to clipboard" msgstr "نسخ إلى الحافظة" #: menu/edit-languages.php:113 msgid "Upload directory cannot be created. Check your permissions." msgstr "لا يمكن إنشاء دليل التحميل. تحقق من أذوناتك." #: menu/edit-languages.php:116 msgid "Upload dir is not writable" msgstr "دليل التحميل غير قابل للكتابة" #: menu/edit-languages.php:150 msgctxt "Edit languages page: page title" msgid "Edit Languages" msgstr "تعديل اللغات" #: menu/edit-languages.php:152 msgctxt "Edit languages page: sentence #1" msgid "This table allows you to edit languages for your site. Each row represents a language." msgstr "يسمح لك هذا الجدول بتعديل اللغات لموقعك. يمثل كل صف لغة." #: menu/edit-languages.php:154 msgctxt "Edit languages page: sentence #2" msgid "For each language, you need to enter the following information:" msgstr "لكل لغة، تحتاج إلى إدخال المعلومات التالية:" #: menu/edit-languages.php:157 msgctxt "Edit languages page: subtitle #1" msgid "Code:" msgstr "الرمز:" #: menu/edit-languages.php:157 msgctxt "Edit languages page: subtitle #1, description" msgid "a unique value that identifies the language. Once entered, the language code cannot be changed." msgstr "قيمة فريدة تحدد اللغة. بمجرد إدخالها، لا يمكن تغيير رمز اللغة." #: menu/edit-languages.php:160 msgctxt "Edit languages page: subtitle #2" msgid "Translations:" msgstr "الترجمات:" #: menu/edit-languages.php:160 msgctxt "Edit languages page: subtitle #2, description" msgid "the way the language name will be displayed in different languages." msgstr "الطريقة التي سيتم بها عرض اسم اللغة بلغات مختلفة." #: menu/edit-languages.php:163 msgctxt "Edit languages page: subtitle #3" msgid "Flag:" msgstr "العلم:" #. translators: %s: link to flag documentation #: menu/edit-languages.php:170 #, php-format msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description" msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images. Read more about using flags." msgstr "العلم الذي سيتم عرضه بجانب اللغة (اختياري). يمكنك إما تحميل علمك الخاص أو استخدام إحدى صور الأعلام المضمنة في WPML. اقرأ المزيد حول استخدام الأعلام." #: menu/edit-languages.php:182 msgctxt "Edit languages page: subtitle #4" msgid "Default locale:" msgstr "اللغة المحلية الافتراضية:" #: menu/edit-languages.php:182 msgctxt "Edit languages page: subtitle #4, description" msgid "this determines the locale value for this language. You should check the name of WordPress localization file to set this correctly." msgstr "يحدد هذا قيمة اللغة المحلية لهذه اللغة. يجب عليك التحقق من اسم ملف توطين ووردبريس لتعيين هذا بشكل صحيح." #: menu/edit-languages.php:185 msgctxt "Edit languages page: subtitle #5" msgid "Encode URLs:" msgstr "ترميز عناوين URL:" #: menu/edit-languages.php:185 msgctxt "Edit languages page: subtitle #5, description" msgid "yes/no, determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (leave ‘no’ if you are not sure)." msgstr "نعم/لا، يحدد ما إذا كانت عناوين URL في هذه اللغة مشفرة أو تستخدم أحرف ASCII (اترك ”لا“ إذا لم تكن متأكدًا)." #: menu/edit-languages.php:188 msgctxt "Edit languages page: subtitle #6" msgid "hreflang:" msgstr "hreflang:" #: menu/edit-languages.php:188 msgctxt "Edit languages page: subtitle #6, description" msgid "the code Google expects for this language. The hreflang should contain at least the language code (usually, made of two letters), or, if you want to specify the country/region, it sould be the same information as the locale name, but in a slightly different format. If the locale for Canadian French is fr_CA, the corresponding hreflang would be fr-ca. Instead of an underscore, use a dash (-) and all letters should be lowercase." msgstr "الرمز الذي تتوقعه Google لهذه اللغة. يجب أن يحتوي hreflang على رمز اللغة على الأقل (عادةً، يتكون من حرفين)، أو، إذا كنت ترغب في تحديد البلد/المنطقة، فيجب أن تكون نفس المعلومات مثل اسم اللغة المحلية، ولكن بتنسيق مختلف قليلاً. إذا كانت اللغة المحلية للفرنسية الكندية هي fr_CA، فسيكون hreflang المقابل fr-ca. بدلاً من الشرطة السفلية، استخدم شرطة (-) ويجب أن تكون جميع الأحرف صغيرة." #: menu/edit-languages.php:191 msgctxt "Edit languages page: subtitle #7" msgid "Language mapping:" msgstr "تعيين اللغة:" #: menu/edit-languages.php:195 #, php-format msgctxt "Edit languages page: subtitle #7, description" msgid "to use automatic translation with a custom or country-specific language, you must map it to a supported language. Read more about using automatic translation with custom languages." msgstr "لاستخدام الترجمة التلقائية بلغة مخصصة أو خاصة ببلد معين، يجب عليك ربطها بلغة مدعومة. اقرأ المزيد حول استخدام الترجمة التلقائية مع اللغات المخصصة." #: menu/edit-languages.php:230 #: menu/edit-languages.php:256 msgid "Language name" msgstr "اسم اللغة" #: menu/edit-languages.php:231 #: menu/edit-languages.php:257 msgid "Code" msgstr "رمز" #: menu/edit-languages.php:238 #: menu/edit-languages.php:264 msgid "Translation (new)" msgstr "الترجمة (جديد)" #: menu/edit-languages.php:243 #: menu/edit-languages.php:269 msgid "Default locale" msgstr "اللغة الافتراضية" #: menu/edit-languages.php:244 #: menu/edit-languages.php:270 msgid "Encode URLs" msgstr "ترميز عناوين URL" #: menu/edit-languages.php:245 #: menu/edit-languages.php:271 msgid "hreflang" msgstr "hreflang" #: menu/edit-languages.php:248 #: menu/edit-languages.php:274 msgid "Language mapping" msgstr "تعيين اللغة" #: menu/edit-languages.php:297 msgid "Please note: language codes cannot be changed after adding languages. Make sure you enter the correct code." msgstr "يرجى ملاحظة: لا يمكن تغيير رموز اللغة بعد إضافة اللغات. تأكد من إدخال الرمز الصحيح." #: menu/edit-languages.php:298 msgid "Back to languages" msgstr "العودة إلى اللغات" #: menu/edit-languages.php:302 msgid "Add Language" msgstr "إضافة لغة" #: menu/edit-languages.php:484 msgid "Custom flag" msgstr "علم مخصص" #: menu/edit-languages.php:502 msgid "Upload custom flag" msgstr "تحميل علم مخصص" #: menu/edit-languages.php:505 #, php-format msgid "(allowed: %s)" msgstr "(مسموح: %s)" #: menu/edit-languages.php:524 #: menu/edit-languages.php:543 msgid "WPML flag" msgstr "علم WPML" #: menu/edit-languages.php:579 #: menu/support.php:57 msgid "No" msgstr "لا" #: menu/edit-languages.php:588 #: menu/support.php:57 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: menu/edit-languages.php:636 #: menu/edit-languages.php:644 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: menu/edit-languages.php:640 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete this language?%sALL the data associated with this language will be ERASED!" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه اللغة؟ %s سيتم مسح جميع البيانات المرتبطة بهذه اللغة!" #: menu/edit-languages.php:776 #: menu/edit-languages.php:1106 msgid "Please, enter valid data." msgstr "الرجاء إدخال بيانات صحيحة." #: menu/edit-languages.php:850 #: menu/edit-languages.php:991 #: menu/edit-languages.php:1001 #, php-format msgid "Error adding translation %1$s for %2$s." msgstr "خطأ في إضافة الترجمة %1$s لـ %2$s." #: menu/edit-languages.php:900 msgid "Error uploading flag file." msgstr "خطأ في تحميل ملف العلم." #: menu/edit-languages.php:945 msgid "Adding language failed." msgstr "فشل إضافة اللغة." #: menu/edit-languages.php:1015 msgid "Error adding native name." msgstr "خطأ في إضافة الاسم الأصلي." #: menu/edit-languages.php:1023 msgid "Error adding flag." msgstr "خطأ في إضافة العلم." #: menu/edit-languages.php:1035 msgid "The Language code already exists." msgstr "رمز اللغة موجود بالفعل." #: menu/edit-languages.php:1036 msgid "The Language name already exists." msgstr "اسم اللغة موجود بالفعل." #: menu/edit-languages.php:1037 msgid "The default locale already exists." msgstr "اللغة المحلية الافتراضية موجودة بالفعل." #: menu/edit-languages.php:1038 msgid "The hreflang already exists." msgstr "hreflang موجود بالفعل." #: menu/edit-languages.php:1082 msgid "Invalid character in language code." msgstr "حرف غير صالح في رمز اللغة." #: menu/edit-languages.php:1095 msgid "Please, enter required data." msgstr "الرجاء إدخال البيانات المطلوبة." #: menu/edit-languages.php:1173 msgid "Error: This is a built in language. You can't delete it." msgstr "خطأ: هذه لغة مدمجة. لا يمكنك حذفها." #: menu/edit-languages.php:1248 #, php-format msgid "The language %s was deleted." msgstr "تم حذف اللغة %s." #: menu/edit-languages.php:1253 msgid "Error: Language not found." msgstr "خطأ: لم يتم العثور على اللغة." #: menu/edit-languages.php:1277 msgid "File extension not allowed." msgstr "امتداد الملف غير مسموح به." #: menu/edit-languages.php:1478 msgid "Choose mapping" msgstr "اختر التعيين" #: menu/edit-languages.php:1481 msgid "Don't map this language" msgstr "لا تُعيّن هذه اللغة" #: menu/languages.php:9 #: menu/languages.php:116 msgid "Setup WPML" msgstr "إعداد WPML" #: menu/languages.php:11 msgid "The WPML Multilingual CMS plugin is not currently enabled." msgstr "إضافة WPML Multilingual CMS غير مفعلة حاليًا." #: menu/languages.php:15 #, php-format msgid "Please go to the %1$sPlugins%2$s page and enable the WPML Multilingual CMS plugin before trying to configure the plugin." msgstr "الرجاء الانتقال إلى صفحة %1$sالإضافات%2$s وتفعيل إضافة WPML Multilingual CMS قبل محاولة تكوين الإضافة." #: menu/languages.php:121 msgid "This screen contains the language settings for your site." msgstr "تحتوي هذه الشاشة على إعدادات اللغة لموقعك." #: menu/languages.php:126 #: menu/languages.php:155 msgid "Site Languages" msgstr "لغات الموقع" #: menu/languages.php:127 #: menu/languages.php:296 msgid "Language URL format" msgstr "تنسيق عنوان URL للغة" #: menu/languages.php:128 #: menu/languages.php:605 msgid "Admin language" msgstr "لغة المسؤول" #: menu/languages.php:129 #: menu/languages.php:661 msgid "Hide languages" msgstr "إخفاء اللغات" #: menu/languages.php:130 #: menu/languages.php:721 msgid "Make themes work multilingual" msgstr "جعل السمات متعددة اللغات" #: menu/languages.php:131 #: menu/languages.php:743 msgid "Browser language redirect" msgstr "إعادة توجيه لغة المتصفح" #: menu/languages.php:134 #: menu/languages.php:817 msgid "Show your love for WPML" msgstr "أظهر حبك لـ WPML" #: menu/languages.php:161 msgid "These languages are enabled for this site:" msgstr "هذه اللغات ممكّنة لهذا الموقع:" #: menu/languages.php:208 msgid "Change default language" msgstr "تغيير اللغة الافتراضية" #: menu/languages.php:211 msgid "Add / Remove languages" msgstr "إضافة / إزالة اللغات" #: menu/languages.php:299 msgid "Choose how to determine which language visitors see contents in" msgstr "اختر كيفية تحديد اللغة التي يرى بها الزوار المحتوى" #: menu/languages.php:311 msgid "Different languages in directories" msgstr "لغات مختلفة في الدلائل" #: menu/languages.php:331 msgid "Use directory for default language" msgstr "استخدام دليل للغة الافتراضية" #: menu/languages.php:342 msgid "What to show for the root url:" msgstr "ماذا تعرض لعنوان URL الجذر:" #: menu/languages.php:347 msgid "Enable the Use directory for default language option to show the same starting page to all visitors, regardless of language. This requires you to set up a root page." msgstr "قم بتمكين خيار استخدام الدليل للغة الافتراضية لعرض نفس صفحة البدء لجميع الزوار، بغض النظر عن اللغة. يتطلب هذا إعداد صفحة جذر." #: menu/languages.php:367 msgid "HTML file" msgstr "ملف HTML" #: menu/languages.php:371 msgid "Please enter a path – absolute or relative – to the WordPress installation folder" msgstr "يرجى إدخال مسار – مطلق أو نسبي – إلى مجلد تثبيت ووردبريس" #: menu/languages.php:382 msgid "Please select what to show for the root url." msgstr "الرجاء تحديد ما سيتم عرضه لعنوان URL الجذر." #: menu/languages.php:402 msgid "A page" msgstr "صفحة" #: menu/languages.php:404 msgid "Please save the settings first by clicking Save." msgstr "الرجاء حفظ الإعدادات أولاً بالنقر على حفظ." #: menu/languages.php:422 msgid "Edit root page." msgstr "تعديل الصفحة الجذرية." #: menu/languages.php:426 msgid "Create root page." msgstr "إنشاء صفحة جذرية." #: menu/languages.php:438 msgid "Hide language switchers on the root page" msgstr "إخفاء محولات اللغة في الصفحة الجذرية" #: menu/languages.php:454 msgid "It looks like languages per directories will not function." msgstr "يبدو أن اللغات لكل دليل لن تعمل." #: menu/languages.php:461 msgid "This can be a result of either:" msgstr "قد يكون هذا نتيجة لأحد الأسباب التالية:" #: menu/languages.php:464 msgid "Your server settings do not allow for languages in directories." msgstr "إعدادات الخادم الخاص بك لا تسمح باللغات في الدلائل." #: menu/languages.php:465 msgid "Learn more about the required server settings." msgstr "تعرّف على المزيد حول إعدادات الخادم المطلوبة." #: menu/languages.php:467 msgid "URL rewriting is not enabled in your web server." msgstr "إعادة كتابة عنوان URL غير ممكّنة في خادم الويب الخاص بك." #: menu/languages.php:468 msgid "The web server cannot write to the .htaccess file" msgstr "خادم الويب لا يمكنه الكتابة في ملف .htaccess" #: menu/languages.php:470 msgid "How to fix" msgstr "كيفية الإصلاح" #: menu/languages.php:486 msgid "A different domain per language" msgstr "نطاق مختلف لكل لغة" #: menu/languages.php:488 msgid "This option is not yet available for Multisite installs" msgstr "هذا الخيار غير متاح بعد لتثبيتات Multisite" #: menu/languages.php:491 msgid "Experimental" msgstr "تجريبي" #: menu/languages.php:510 msgid "Pass session arguments between domains through the language switcher" msgstr "تمرير وسائط الجلسة بين النطاقات عبر محول اللغة" #: menu/languages.php:516 msgid "Pass arguments via GET (the url)" msgstr "تمرير الوسائط عبر GET (عنوان URL)" #: menu/languages.php:524 msgid "Pass arguments via POST" msgstr "تمرير الوسائط عبر POST" #: menu/languages.php:532 msgid "Disable this feature" msgstr "تعطيل هذه الميزة" #: menu/languages.php:541 #, php-format msgid "The data will be encrypted with the %s algorithm." msgstr "سيتم تشفير البيانات باستخدام خوارزمية %s." #: menu/languages.php:547 msgid "Because encryption is not supported on your host, the data will only have a basic encoding with the bse64 algorithm." msgstr "نظرًا لأن التشفير غير مدعوم على مضيفك، ستتمتع البيانات بترميز أساسي فقط باستخدام خوارزمية bse64." #: menu/languages.php:550 msgid "Learn more about passing data between domains" msgstr "تعرف على المزيد حول تمرير البيانات بين النطاقات" #: menu/languages.php:559 msgid "Language name added as a parameter" msgstr "اسم اللغة مضاف كمعامل" #: menu/languages.php:574 msgid "To enable the Use directory for default language option, you need to specify what to show for your site's root URL." msgstr "لتمكين خيار استخدام الدليل للغة الافتراضية، تحتاج إلى تحديد ما سيتم عرضه لعنوان URL الجذر لموقعك." #: menu/languages.php:594 msgid "Default flag format" msgstr "تنسيق العلم الافتراضي" #: menu/languages.php:613 msgid "Default admin language: " msgstr "لغة المسؤول الافتراضية: " #: menu/languages.php:616 #, php-format msgid "Default language (currently %s)" msgstr "اللغة الافتراضية (حاليًا %s)" #: menu/languages.php:647 #, php-format msgid "Each user can choose the admin language. You can edit your language preferences by visiting your profile page." msgstr "يمكن لكل مستخدم اختيار لغة المسؤول. يمكنك تعديل تفضيلات لغتك بزيارة صفحة ملفك الشخصي." #: menu/languages.php:664 msgid "You can completely hide content in specific languages from visitors and search engines, but still view it yourself. This allows reviewing translations that are in progress." msgstr "يمكنك إخفاء المحتوى بلغات معينة تمامًا عن الزوار ومحركات البحث، ولكن لا يزال بإمكانك عرضه بنفسك. يتيح ذلك مراجعة الترجمات قيد التقدم." #: menu/languages.php:726 msgid "This feature turns themes into multilingual, without having to edit their PHP files." msgstr "تحول هذه الميزة السمات إلى متعددة اللغات، دون الحاجة إلى تعديل ملفات PHP الخاصة بها." #: menu/languages.php:730 msgid "Adjust IDs for multilingual functionality" msgstr "ضبط المعرفات لوظائف متعددة اللغات" #: menu/languages.php:746 msgid "WPML can automatically redirect visitors according to browser language." msgstr "يمكن لـ WPML إعادة توجيه الزوار تلقائيًا وفقًا للغة المتصفح." #: menu/languages.php:747 msgid "This feature uses Javascript. Make sure that your site doesn't have JS errors." msgstr "تستخدم هذه الميزة Javascript. تأكد من أن موقعك لا يحتوي على أخطاء JS." #: menu/languages.php:753 msgid "Disable browser language redirect" msgstr "تعطيل إعادة توجيه لغة المتصفح" #: menu/languages.php:757 msgid "Redirect visitors based on browser language only if translations exist" msgstr "إعادة توجيه الزوار بناءً على لغة المتصفح فقط إذا كانت الترجمات موجودة" #: menu/languages.php:761 msgid "Always redirect visitors based on browser language (redirect to home page if translations are missing)" msgstr "دائمًا إعادة توجيه الزوار بناءً على لغة المتصفح (إعادة التوجيه إلى الصفحة الرئيسية إذا كانت الترجمات مفقودة)" #: menu/languages.php:769 #, php-format msgid "Remember visitors' language preference for %s hours (please enter 24 or multiples of it)." msgstr "تذكر تفضيل لغة الزوار لمدة %s ساعة (الرجاء إدخال 24 أو مضاعفاتها)." #: menu/languages.php:777 msgid "Your browser doesn't seem to be allowing cookies to be set." msgstr "لا يبدو أن متصفحك يسمح بتعيين ملفات تعريف الارتباط." #: menu/languages.php:790 msgid "Browser language redirect may affect your site's indexing" msgstr "قد تؤثر إعادة توجيه لغة المتصفح على فهرسة موقعك" #: menu/languages.php:791 msgid "learn more" msgstr "تعلم المزيد" #: menu/languages.php:824 #, php-format msgid "Tell the world your site is running multilingual with WPML (places a message in your site's footer) - read more" msgstr "أخبر العالم أن موقعك يعمل بلغات متعددة باستخدام WPML (يضع رسالة في تذييل موقعك) - اقرأ المزيد" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing link tags, %3$s is the default language name. #: menu/menu-sync/menus-sync.php:26 #, php-format msgid "%1$sMenu synchronization%2$s will sync the menu structure from the default language of %3$s to the secondary languages." msgstr "ستقوم %1$sمزامنة القائمة%2$s بمزامنة هيكل القائمة من اللغة الافتراضية لـ %3$s إلى اللغات الثانوية." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:54 msgid "Select all items" msgstr "تحديد جميع العناصر" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:67 msgid "Nothing to sync." msgstr "لا يوجد شيء للمزامنة." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:89 msgid "Select row" msgstr "تحديد صف" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:95 #, php-format msgid "Add menu translation: %s" msgstr "إضافة ترجمة قائمة: %s" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:130 msgid "Apply changes" msgstr "تطبيق التغييرات" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:131 msgid "Syncing menus %1 of %2" msgstr "مزامنة القوائم %1 من %2" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:132 msgid "The selected menus have been synchonized." msgstr "تمت مزامنة القوائم المحددة." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:165 msgid "No menus found" msgstr "لم يتم العثور على قوائم" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:186 #, php-format msgid "Menu translation in %s" msgstr "ترجمة القائمة في %s" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:192 msgid "Auto-generated title. Click to edit." msgstr "عنوان تم إنشاؤه تلقائيًا. انقر للتعديل." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:241 #, php-format msgid "The menus on this page may not sync because it requires more input variables. Please modify the %1$s setting in your php.ini or .htaccess files to %2$s or more." msgstr "قد لا تتم مزامنة القوائم في هذه الصفحة لأنها تتطلب المزيد من متغيرات الإدخال. يرجى تعديل إعداد %1$s في ملفات php.ini أو .htaccess إلى %2$s أو أكثر." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:251 msgid "Nothing Sync" msgstr "لا توجد مزامنة" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:266 msgid "Item will be added" msgstr "سيتم إضافة العنصر" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:270 msgid "Item will be removed" msgstr "سيتم إزالة العنصر" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:274 msgid "Item cannot be added (parent not translated)" msgstr "لا يمكن إضافة العنصر (الأصل غير مترجم)" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:278 msgid "Item changed position" msgstr "تم تغيير موضع العنصر" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:282 msgid "Item will be copied" msgstr "سيتم نسخ العنصر" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:286 msgid "Strings for menus will be updated" msgstr "سيتم تحديث سلاسل القوائم" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:290 msgid "URLs for menus will be updated" msgstr "سيتم تحديث عناوين URL للقوائم" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:294 msgid "Menu Options will be updated" msgstr "سيتم تحديث خيارات القائمة" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:299 msgid "Untranslated strings for menus" msgstr "سلاسل غير مترجمة للقوائم" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:305 msgid "Untranslated URLs for menus" msgstr "عناوين URL غير مترجمة للقوائم" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:14 #, php-format msgid "Remove %s" msgstr "إزالة %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:15 #, php-format msgid "Rename label to %s" msgstr "إعادة تسمية التسمية إلى %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:16 #, php-format msgid "Update URL to %s" msgstr "تحديث عنوان URL إلى %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:17 #, php-format msgid "Untranslated URL %s" msgstr "عنوان URL غير مترجم %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:18 #, php-format msgid "Change menu order for %s" msgstr "تغيير ترتيب القائمة لـ %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:19 #, php-format msgid "Add %s" msgstr "إضافة %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:20 #, php-format msgid "Update %1$s menu option to %2$s" msgstr "تحديث خيار القائمة %1$s إلى %2$s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:25 #, php-format msgid "Untranslated string %s" msgstr "سلسلة غير مترجمة %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:35 #, php-format msgid "The selected strings can now be translated using the %1$s String Translation %2$s screen" msgstr "يمكن الآن ترجمة السلاسل المحددة باستخدام شاشة %1$s String Translation %2$s" #: menu/network.php:19 msgid "WPML has been reset for the selected site." msgstr "تمت إعادة تعيين WPML للموقع المحدد." #: menu/network.php:22 msgid "WPML has been deactivated for the selected site." msgstr "تم إلغاء تنشيط WPML للموقع المحدد." #: menu/network.php:25 msgid "WPML has been activated for the selected site." msgstr "تم تنشيط WPML للموقع المحدد." #: menu/network.php:41 msgid "WPML Network Setup" msgstr "إعداد شبكة WPML" #: menu/network.php:54 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:21 msgid "Search" msgstr "بحث" #: menu/network.php:76 #: menu/network.php:83 msgid "Site" msgstr "الموقع" #: menu/network.php:155 msgid "Dashboard" msgstr "لوحة التحكم" #: menu/network.php:156 msgid "Visit" msgstr "زيارة" #: menu/network.php:165 msgid "Inactive" msgstr "غير نشط" #: menu/network.php:170 #: menu/support.php:35 msgid "Active" msgstr "نشط" #: menu/network.php:176 msgid "Deactivate" msgstr "إلغاء التنشيط" #: menu/network.php:188 #, php-format msgid "You are about to reset WPML for this site: %s." msgstr "أنت على وشك إعادة تعيين WPML لهذا الموقع: %s." #: menu/network.php:189 msgid "All translation data will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later." msgstr "ستفقد جميع بيانات الترجمة إذا قمت بإعادة تعيين بيانات WPML. لا يمكن استعادتها لاحقًا." #: menu/network.php:191 #: menu/troubleshooting.php:861 msgid "Reset" msgstr "إعادة تعيين" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:81 #, php-format msgid "This document is a duplicate of %s and it is maintained by WPML." msgstr "هذا المستند هو نسخة مكررة من %s ويتم صيانته بواسطة WPML." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:83 msgid "Translate independently" msgstr "ترجمة بشكل مستقل" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:146 msgid "edit terms" msgstr "تعديل المصطلحات" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:185 msgid "Connect with translations" msgstr "الربط بالترجمات" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:204 #, php-format msgid "Make %s the original language for this %s" msgstr "اجعل %s اللغة الأصلية لهذا %s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:205 msgid "Please make sure to save your post, if you've made any change, before proceeding with this action!" msgstr "الرجاء التأكد من حفظ منشورك، إذا أجريت أي تغيير، قبل المتابعة بهذا الإجراء!" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:207 msgid "Ok" msgstr "موافق" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:209 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:229 msgid "Loading" msgstr "جارٍ التحميل" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:214 msgid "Type a post title" msgstr "اكتب عنوان منشور" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:217 msgid "No posts found" msgstr "لم يتم العثور على منشورات" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:221 msgid "Connect this post?" msgstr "ربط هذا المنشور؟" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:223 msgid "Assign" msgstr "تعيين" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:225 msgid "You are about to connect the current post with these following posts" msgstr "أنت على وشك ربط المنشور الحالي بالمنشورات التالية" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:249 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:26 msgid "This is a translation of" msgstr "هذه ترجمة لـ" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:359 msgid "Translate this Document" msgstr "ترجمة هذا المستند" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:410 #, php-format msgid "%sEnable automatic translation for drafts%s" msgstr "%sتمكين الترجمة التلقائية للمسودات%s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:426 #: sitepress.class.php:2475 msgid "Translations" msgstr "الترجمات" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:427 #: sitepress.class.php:2480 msgid "hide" msgstr "إخفاء" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:427 #: sitepress.class.php:2485 msgid "show" msgstr "إظهار" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:461 msgid "duplicate" msgstr "تكرار" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:483 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:38 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:49 msgid "--None--" msgstr "--لا شيء--" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:527 msgid "Create duplicate" msgstr "إنشاء نسخة مكررة" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:535 msgid "This post is already duplicated." msgstr "هذا المنشور مكرر بالفعل." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:537 msgid "Can't create a duplicate. A translation is in progress." msgstr "لا يمكن إنشاء نسخة مكررة. الترجمة قيد التقدم." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:549 msgid " for " msgstr " لـ " #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:568 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:774 msgid "Post without a title" msgstr "منشور بدون عنوان" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:642 msgid "Media attachments" msgstr "مرفقات الوسائط" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:655 msgid "Duplicate uploaded media to translations" msgstr "تكرار الوسائط المحملة إلى الترجمات" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:656 msgid "Duplicate featured image to translations" msgstr "تكرار الصورة البارزة إلى الترجمات" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:658 msgid "Duplicate uploaded media from original" msgstr "تكرار الوسائط المحملة من الأصل" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:659 msgid "Duplicate featured image from original" msgstr "تكرار الصورة البارزة من الأصل" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:682 #, php-format msgid "Copy content from %s" msgstr "نسخ المحتوى من %s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:689 msgid "This operation copies the content from the original language onto this translation. It's meant for when you want to start with the original content, but keep translating in this language. This button is only enabled when there's no content in the editor." msgstr "تنسخ هذه العملية المحتوى من اللغة الأصلية إلى هذه الترجمة. وهي مخصصة عندما تريد البدء بالمحتوى الأصلي، ولكن الاستمرار في الترجمة بهذه اللغة. يتم تمكين هذا الزر فقط عندما لا يكون هناك محتوى في المحرر." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:704 #, php-format msgid "Overwrite with %s content." msgstr "الكتابة فوق المحتوى بـ %s." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:709 #, php-format msgid "The current content of this %s will be permanently lost. WPML will copy the %s content and replace the current content." msgstr "سيتم فقدان المحتوى الحالي لهذا %s بشكل دائم. سيقوم WPML بنسخ محتوى %s واستبدال المحتوى الحالي." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:719 msgid "This operation will synchronize this translation with the original language. When you edit the original, this translation will update immediately. It's meant when you want the content in this language to always be the same as the content in the original language." msgstr "ستقوم هذه العملية بمزامنة هذه الترجمة مع اللغة الأصلية. عند تحرير الأصل، سيتم تحديث هذه الترجمة على الفور. وهي مخصصة عندما تريد أن يكون المحتوى بهذه اللغة دائمًا هو نفسه المحتوى في اللغة الأصلية." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:20 #, php-format msgid "WPML will copy %s from %s when you save this post." msgstr "سيقوم WPML بنسخ %s من %s عند حفظ هذا المنشور." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:24 msgid "Never show this" msgstr "لا تظهر هذا أبدًا" #: menu/support.php:23 #, php-format msgid "Technical support for clients is available via %sWPML forums%s." msgstr "الدعم الفني للعملاء متاح عبر %sمنتديات WPML%s." #: menu/support.php:33 msgid "Plugin Name" msgstr "اسم الإضافة" #: menu/support.php:51 msgid "Not installed" msgstr "غير مثبت" #: menu/support.php:53 msgid "Installed" msgstr "مثبت" #: menu/support.php:60 #: sitepress.class.php:2508 msgid "n/a" msgstr "غير متوفر" #: menu/support.php:74 #, php-format msgid "For advanced access or to completely uninstall WPML and remove all language information, use the %stroubleshooting%s page." msgstr "للوصول المتقدم أو لإلغاء تثبيت WPML بالكامل وإزالة جميع معلومات اللغة، استخدم صفحة %sاستكشاف الأخطاء وإصلاحها%s." #: menu/support.php:79 #, php-format msgid "For retrieving debug information if asked by support person, use the %sdebug information%s page." msgstr "لاسترداد معلومات التصحيح إذا طلبها شخص الدعم، استخدم صفحة %sمعلومات التصحيح%s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:11 msgid "Show" msgstr "إظهار" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:12 msgid "untranslated" msgstr "غير مترجم" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:13 msgid "all" msgstr "الكل" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:14 msgid "in" msgstr "في" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:15 msgid "to" msgstr "إلى" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:17 #: menu/_custom_types_translation.php:172 msgid "Taxonomy" msgstr "التصنيف" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:18 msgid "any language" msgstr "أي لغة" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:19 msgid "Refresh" msgstr "تحديث" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:20 msgid "Update Taxonomy Hierarchy" msgstr "تحديث تسلسل التصنيف" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:22 msgid "select parent" msgstr "تحديد الأصل" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:23 msgid "Select the taxonomy to translate: " msgstr "حدد التصنيف للترجمة: " #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:24 #, php-format msgid "%1$s Translation" msgstr "ترجمة %1$s" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:25 msgid "Hierarchy Synchronization" msgstr "مزامنة التسلسل الهرمي" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:27 msgid "Copy to all languages" msgstr "نسخ إلى جميع اللغات" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:29 msgid "Overwrite existing translations" msgstr "الكتابة فوق الترجمات الموجودة" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:30 msgid "Will be removed" msgstr "سيتم إزالته" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:31 msgid "Will be added" msgstr "سيتم إضافته" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:32 msgid "Legend:" msgstr "الأسطورة:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:33 #, php-format msgid "Synchronize taxonomy hierarchy according to: %1$s language." msgstr "مزامنة تسلسل التصنيف وفقًا لـ: لغة %1$s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:34 msgid "Target Language" msgstr "اللغة الهدف" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:35 msgid "Term translation" msgstr "ترجمة المصطلح" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:36 msgid "Original term" msgstr "المصطلح الأصلي" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:37 msgid "Label translation" msgstr "ترجمة التسمية" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:38 msgid "Copy from original" msgstr "نسخ من الأصل" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:39 msgid "Original:" msgstr "الأصل:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:40 msgid "Translation to:" msgstr "الترجمة إلى:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:41 msgid "Name" msgstr "الاسم" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:42 msgid "Slug" msgstr "الجزء المعرِّف للعنوان" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:43 msgid "Description" msgstr "الوصف" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:44 #: sitepress.class.php:1314 msgid "OK" msgstr "موافق" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:46 msgid "Singular" msgstr "مفرد" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:47 msgid "Plural" msgstr "جمع" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:48 msgid "Change language" msgstr "تغيير اللغة" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:50 msgid "loading" msgstr "جارٍ التحميل" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:53 msgid "Go to previous page" msgstr "الذهاب إلى الصفحة السابقة" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:54 msgid "Go to the next page" msgstr "الذهاب إلى الصفحة التالية" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:55 msgid "Go to the first page" msgstr "الذهاب إلى الصفحة الأولى" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:56 msgid "Go to the last page" msgstr "الذهاب إلى الصفحة الأخيرة" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:57 msgid "The taxonomy hierarchy is now synchronized." msgstr "تمت مزامنة تسلسل التصنيف الآن." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:58 msgid "The taxonomy hierarchy is already synchronized." msgstr "تمت مزامنة تسلسل التصنيف بالفعل." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:59 #, php-format msgid "No %1$s found." msgstr "لم يتم العثور على %1$s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:60 msgid "items" msgstr "عناصر" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:61 msgid "item" msgstr "عنصر" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:62 #, php-format msgid "Translation of %1$s" msgstr "ترجمة %1$s" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:63 #, php-format msgid "Translations of taxonomy %1$s labels and slug" msgstr "ترجمات تسميات وسلاسل التصنيف %1$s" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:64 #, php-format msgid "To translate taxonomy labels and slug you need %s plugin." msgstr "لترجمة تسميات وسلاسل التصنيف، تحتاج إلى إضافة %s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:65 msgid "Loading ..." msgstr "جارٍ التحميل ..." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:66 #, php-format msgid "%1$s terms (in original language)" msgstr "مصطلحات %1$s (باللغة الأصلية)" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:72 msgid "Add translation" msgstr "إضافة ترجمة" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:74 msgid "Original language" msgstr "اللغة الأصلية" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:75 msgid "This term has additional meta fields:" msgstr "يحتوي هذا المصطلح على حقول وصفية إضافية:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:223 msgid "Wrong nonce" msgstr "نونص خاطئ" #. translators: %s is replaced by the name of the taxonomy. #: menu/term-taxonomy-menus/wpml-tax-menu-loader.class.php:133 #, php-format msgid "Adding translation for: %s." msgstr "إضافة ترجمة لـ: %s." #: menu/theme-plugins-compatibility.php:2 msgid "Theme and Plugins compatibility with WPML" msgstr "توافق السمات والإضافات مع WPML" #: menu/theme-plugins-compatibility.php:4 msgid "Configuration for compatibility between your active plugins and theme is updated automatically on daily basis." msgstr "يتم تحديث تكوين التوافق بين الإضافات والسمة النشطة لديك تلقائيًا يوميًا." #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 #, php-format msgid "Last checked on %s" msgstr "آخر فحص في %s" #: menu/theme-plugins-compatibility.php:8 msgid "Update" msgstr "تحديث" #: menu/troubleshooting.php:353 msgid "WPML Settings" msgstr "إعدادات WPML" #: menu/troubleshooting.php:354 msgid "WPML settings" msgstr "إعدادات WPML" #: menu/troubleshooting.php:502 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "translation jobs updated" msgstr "تم تحديث مهام الترجمة" #: menu/troubleshooting.php:505 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "Partially done." msgstr "تم جزئيًا." #: menu/troubleshooting.php:506 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "There might be more content to fix: please repeat the process." msgstr "قد يكون هناك المزيد من المحتوى لإصلاحه: يرجى تكرار العملية." #: menu/troubleshooting.php:508 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "Partially done" msgstr "تم جزئيًا" #: menu/troubleshooting.php:624 msgid "Advanced settings" msgstr "إعدادات متقدمة" #: menu/troubleshooting.php:630 msgid "Disable cache for language switcher templates" msgstr "تعطيل التخزين المؤقت لقوالب مبدل اللغة" #: menu/troubleshooting.php:632 msgid "Enable cache for language switcher templates" msgstr "تمكين التخزين المؤقت لقوالب مبدل اللغة" #: menu/troubleshooting.php:648 msgid "Your Automatic Translation account id is" msgstr "معرف حسابك للترجمة التلقائية هو" #: menu/troubleshooting.php:658 msgid "Clean up" msgstr "تنظيف" #: menu/troubleshooting.php:660 msgid "Please make backup of your database before using this." msgstr "يرجى عمل نسخة احتياطية من قاعدة بياناتك قبل استخدام هذا." #: menu/troubleshooting.php:666 msgid "This operation will reset WPML's language tables and reinstall it. Any custom languages that you added will be removed." msgstr "ستؤدي هذه العملية إلى إعادة تعيين جداول لغات WPML وإعادة تثبيتها. سيتم إزالة أي لغات مخصصة أضفتها." #: menu/troubleshooting.php:667 #: sitepress.class.php:855 msgid "Clear language information and repopulate languages" msgstr "مسح معلومات اللغة وإعادة تعبئة اللغات" #: menu/troubleshooting.php:668 msgid "This operation will remove WPML's language table and recreate it. You should use it if you just installed WPML and you're not seeing a complete list of available languages." msgstr "ستؤدي هذه العملية إلى إزالة جدول لغات WPML وإعادة إنشائه. يجب عليك استخدامه إذا قمت بتثبيت WPML للتو ولا ترى قائمة كاملة باللغات المتاحة." #: menu/troubleshooting.php:682 msgid "Synchronize posts taxonomies" msgstr "مزامنة تصنيفات المنشورات" #: menu/troubleshooting.php:683 msgid "This will assign the same taxonomy terms as the source for each post translation." msgstr "سيؤدي هذا إلى تعيين نفس مصطلحات التصنيف مثل المصدر لكل ترجمة منشور." #: menu/troubleshooting.php:686 msgid "Clear the cache in WPML" msgstr "مسح ذاكرة التخزين المؤقت في WPML" #: menu/troubleshooting.php:687 msgid "This may solve issues like missing languages in the language switcher." msgstr "قد يحل هذا مشكلات مثل اللغات المفقودة في مبدل اللغة." #: menu/troubleshooting.php:690 msgid "Remove ghost entries from the translation tables" msgstr "إزالة الإدخالات الشبحية من جداول الترجمة" #: menu/troubleshooting.php:691 msgid "Removes entries from the WPML tables that are not linked properly. Cleans the table off entries left over upgrades, bug fixes or undetermined factors." msgstr "يزيل الإدخالات من جداول WPML التي ليست مرتبطة بشكل صحيح. ينظف الجدول من الإدخالات المتبقية من الترقيات أو إصلاحات الأخطاء أو العوامل غير المحددة." #: menu/troubleshooting.php:694 msgid "Fix element_type collation" msgstr "إصلاح ترتيب element_type" #: menu/troubleshooting.php:695 msgid "Fixes the collation of the element_type column in icl_translations in case this setting changed for your posts.post_type column." msgstr "يصلح ترتيب عمود element_type في icl_translations في حال تغير هذا الإعداد لمنشوراتك. عمود post_type." #: menu/troubleshooting.php:704 msgid "Assign translation status to duplicated content" msgstr "تعيين حالة الترجمة للمحتوى المكرر" #: menu/troubleshooting.php:705 msgid "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated." msgstr "يضبط حالة الترجمة إلى مكرر في جدول icl_translation_status، للمنشورات التي تم وضع علامة عليها كمكررة." #: menu/troubleshooting.php:709 msgid "Set language information" msgstr "تعيين معلومات اللغة" #: menu/troubleshooting.php:710 msgid "Adds language information to posts and taxonomies that are missing this information." msgstr "يضيف معلومات اللغة إلى المنشورات والتصنيفات التي تفتقر إلى هذه المعلومات." #: menu/troubleshooting.php:715 msgid "Reset languages" msgstr "إعادة تعيين اللغات" #: menu/troubleshooting.php:716 msgid "WPML will reset all language information to its default values. Any languages that you added or edited will be lost." msgstr "سيقوم WPML بإعادة تعيين جميع معلومات اللغة إلى قيمها الافتراضية. سيتم فقدان أي لغات أضفتها أو عدلتها." #: menu/troubleshooting.php:719 msgid "Fix terms count" msgstr "إصلاح عدد المصطلحات" #: menu/troubleshooting.php:720 msgid "Correct terms count in case something went wrong with translated contents." msgstr "تصحيح عدد المصطلحات في حال حدوث خطأ ما في المحتويات المترجمة." #: menu/troubleshooting.php:723 msgid "Fix post type assignment for translations" msgstr "إصلاح تعيين نوع المنشور للترجمات" #: menu/troubleshooting.php:724 msgid "posts left" msgstr "منشورات متبقية" #: menu/troubleshooting.php:726 msgid "Correct post type assignment for translations of custom post types in case something went wrong." msgstr "تصحيح تعيين نوع المنشور لترجمات أنواع المنشورات المخصصة في حال حدوث خطأ ما." #: menu/troubleshooting.php:731 msgid "Remove debug logs of String Translation cache" msgstr "إزالة سجلات تصحيح أخطاء ذاكرة التخزين المؤقت لترجمة السلاسل" #: menu/troubleshooting.php:732 msgid "Removes invalid rows stored in option and hide admin notice." msgstr "يزيل الصفوف غير الصالحة المخزنة في الخيار ويخفي إشعار المسؤول." #: menu/troubleshooting.php:738 msgid "Translatable custom posts linking" msgstr "ربط المنشورات المخصصة القابلة للترجمة" #: menu/troubleshooting.php:739 msgid "Allows linking existing translations after changing custom posts definition (name) " msgstr "يسمح بربط الترجمات الموجودة بعد تغيير تعريف المنشورات المخصصة (الاسم) " #: menu/troubleshooting.php:763 #: menu/troubleshooting.php:819 msgid "linked to: " msgstr "مرتبط بـ: " #: menu/troubleshooting.php:768 #: menu/troubleshooting.php:824 msgid "--select--" msgstr "--تحديد--" #: menu/troubleshooting.php:780 msgid "Note: if you edited the custom post declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable." msgstr "ملاحظة: إذا قمت بتحرير إعلان المنشور المخصص، فقد تحتاج إلى إعادة تكوين WPML لوضع علامة عليه كقابل للترجمة." #: menu/troubleshooting.php:787 msgid "Translatable taxonomies linking" msgstr "ربط التصنيفات القابلة للترجمة" #: menu/troubleshooting.php:788 msgid "Allows linking existing translations after changing custom taxonomies definition (name) " msgstr "يسمح بربط الترجمات الموجودة بعد تغيير تعريف التصنيفات المخصصة (الاسم) " #: menu/troubleshooting.php:837 msgid "Note: if you edited the custom taxonomy declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable." msgstr "ملاحظة: إذا قمت بتحرير إعلان التصنيف المخصص، فقد تحتاج إلى إعادة تكوين WPML لوضع علامة عليه كقابل للترجمة." #: menu/troubleshooting.php:866 msgid "This function is available through the Network Admin section." msgstr "هذه الوظيفة متاحة من خلال قسم إدارة الشبكة." #: menu/troubleshooting.php:874 msgid "Go to WPML Network settings." msgstr "انتقل إلى إعدادات شبكة WPML." #: menu/troubleshooting.php:875 msgid "Note: WPML must be activated on the primary site or must be network activated." msgstr "ملاحظة: يجب تفعيل WPML على الموقع الأساسي أو يجب تفعيله على الشبكة." #: menu/troubleshooting.php:877 msgid "You are not allowed to manage the WPML Network settings." msgstr "غير مسموح لك بإدارة إعدادات شبكة WPML." #: menu/troubleshooting.php:884 msgid "Are you sure you want to reset all translation and language data? This operation cannot be reversed!" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إعادة تعيين جميع بيانات الترجمة واللغة؟ لا يمكن التراجع عن هذه العملية!" #: menu/troubleshooting.php:890 msgid "The 'Reset' action will deactivate the WPML plugin after it deletes the WPML tables (tables with the 'icl_' prefix) from the database. The action will NOT delete any content (posts, taxonomy terms etc.). It only affects translation and language information that WPML associates with each content type." msgstr "سيؤدي إجراء ”إعادة التعيين“ إلى إلغاء تنشيط إضافة WPML بعد حذف جداول WPML (الجداول التي تحتوي على البادئة ”icl_“) من قاعدة البيانات. لن يؤدي الإجراء إلى حذف أي محتوى (منشورات، مصطلحات تصنيف، إلخ). إنه يؤثر فقط على معلومات الترجمة واللغة التي يربطها WPML بكل نوع محتوى." #: menu/troubleshooting.php:896 msgid "Please note that all translations you have sent to remote translation services will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later." msgstr "يرجى ملاحظة أن جميع الترجمات التي أرسلتها إلى خدمات الترجمة عن بُعد ستفقد إذا قمت بإعادة تعيين بيانات WPML. لا يمكن استعادتها لاحقًا." #: menu/troubleshooting.php:899 msgid "If you are using the Advanced Translation Editor, you will lose the translations that are in progress, as well as the existing translation memory and glossary. You will also lose access to purchases, invoices, and history related to your work with the Advanced Translation Editor." msgstr "إذا كنت تستخدم محرر الترجمة المتقدم، فستفقد الترجمات قيد التقدم، بالإضافة إلى ذاكرة الترجمة الحالية والمسرد. ستفقد أيضًا الوصول إلى المشتريات والفواتير والسجل المتعلق بعملك مع محرر الترجمة المتقدم." #: menu/troubleshooting.php:905 msgid "I am about to reset all translation and language data." msgstr "أنا على وشك إعادة تعيين جميع بيانات الترجمة واللغة." #: menu/troubleshooting.php:907 msgid "Reset and deactivate WPML" msgstr "إعادة تعيين وإلغاء تنشيط WPML" #: menu/upgrade_notice.php:4 msgid "This version of WPML includes major updates and improvements." msgstr "يتضمن هذا الإصدار من WPML تحديثات وتحسينات رئيسية." #: menu/upgrade_notice.php:5 msgid "WPML 3.2 release notes" msgstr "ملاحظات إصدار WPML 3.2" #: menu/upgrade_notice.php:30 #: sitepress.class.php:3671 msgid "Stop showing this message" msgstr "إيقاف إظهار هذه الرسالة" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:216 #: menu/wpml-language-filter-bar.class.php:12 msgid "All languages" msgstr "جميع اللغات" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:244 msgid "This language selector determines which content to display. You can choose items in a specific language or in all languages. To change the language of the WordPress Admin interface, go to your profile." msgstr "يحدد محدد اللغة هذا المحتوى الذي سيتم عرضه. يمكنك اختيار عناصر بلغة معينة أو بجميع اللغات. لتغيير لغة واجهة إدارة ووردبريس، انتقل إلى ملفك الشخصي." #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:251 msgid "Showing content in:" msgstr "عرض المحتوى بـ:" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:271 msgid "Show content in:" msgstr "عرض المحتوى بـ:" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:218 #, php-format msgid "Update %s translation" msgstr "تحديث ترجمة %s" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:220 #, php-format msgid "Edit the %s translation" msgstr "تعديل ترجمة %s" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:258 #, php-format msgid "Add translation to %s" msgstr "إضافة ترجمة إلى %s" #: menu/wpml-tm-menus-management.php:103 msgid "Translate Content" msgstr "ترجمة المحتوى" #: menu/wpml-tm-menus-management.php:104 msgid "Select content and send to translation" msgstr "حدد المحتوى وأرسله للترجمة" #: menu/wpml-tm-menus-management.php:469 msgid "Track and manage jobs" msgstr "تتبع وإدارة المهام" #: menu/wpml-tm-menus-management.php:484 msgid "Track all translation jobs on your site, along with status, translation method, and history. Use this page to monitor progress or cancel jobs." msgstr "تتبع جميع مهام الترجمة على موقعك، بالإضافة إلى الحالة وطريقة الترجمة والسجل. استخدم هذه الصفحة لمراقبة التقدم أو إلغاء المهام." #: menu/wpml-tm-menus-management.php:488 #, php-format msgid "Looking for items assigned to you for translation or review? Go to the %s." msgstr "هل تبحث عن عناصر مخصصة لك للترجمة أو المراجعة؟ انتقل إلى %s." #: menu/wpml-tm-menus-management.php:489 msgid "Translation Queue" msgstr "قائمة انتظار الترجمة" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:81 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:764 msgid "Get a proactive support" msgstr "احصل على دعم استباقي" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:148 msgid "New translations detected. Scan your content to update internal links so they point to the correct translated pages and posts." msgstr "تم اكتشاف ترجمات جديدة. امسح المحتوى الخاص بك لتحديث الروابط الداخلية بحيث تشير إلى الصفحات والمشاركات المترجمة الصحيحة." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:175 msgid "Side-by-side editing" msgstr "التحرير جنبًا إلى جنب" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:176 msgid "Unique designs for translations" msgstr "تصاميم فريدة للترجمات" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:177 msgid "Glossary Support" msgstr "دعم المسرد" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:178 msgid "Automatic Translation" msgstr "الترجمة التلقائية" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:179 msgid "Use your free automatic translation quota" msgstr "استخدم حصتك المجانية من الترجمة التلقائية" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:180 msgid "Spell Checker" msgstr "مدقق إملائي" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:181 msgid "Safe HTML editing" msgstr "تحرير HTML آمن" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:182 msgid "Translation Memory" msgstr "ذاكرة الترجمة" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:209 msgid "Legacy" msgstr "قديم" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:222 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:228 msgid "Includes " msgstr "يتضمن " #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:270 msgid "Use also for old translations created with the classic editor" msgstr "استخدم أيضًا للترجمات القديمة التي تم إنشاؤها باستخدام المحرر الكلاسيكي" #. translators: heading shown for selecting the editor to use when updating content that was created with WPML's Classic Translation Editor #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:293 msgid "Translation Editor FAQ" msgstr "الأسئلة الشائعة حول محرر الترجمة" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:301 msgid "Can I have completely different designs for translations?" msgstr "هل يمكنني الحصول على تصاميم مختلفة تمامًا للترجمات؟" #. translators: %s links #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:306 #, php-format msgid "Yes, WPML allows you to use %1$scompletely different designs for translations%2$s." msgstr "نعم، يسمح لك WPML باستخدام %1$sتصاميم مختلفة تمامًا للترجمات%2$s." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:312 msgid "Can I use my free automatic translation quota with the Classic Translation Editor?" msgstr "هل يمكنني استخدام حصتي المجانية من الترجمة التلقائية مع محرر الترجمة الكلاسيكي؟" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:315 msgid "No. Automatic translation is only available via WPML’s Advanced Translator Editor, so you can only use your free quota using it." msgstr "لا. الترجمة التلقائية متاحة فقط عبر محرر الترجمة المتقدم في WPML، لذا يمكنك فقط استخدام حصتك المجانية باستخدامه." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:320 msgid "When should I use WPML’s Classic Translation Editor?" msgstr "متى يجب علي استخدام محرر الترجمة الكلاسيكي في WPML؟" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:323 msgid "We maintain WPML’s Classic Translation Editor as part of WPML for backward compatibility. You should only use it if you’ve started with the Classic Editor and are concerned about losing the translation history." msgstr "نحن نحافظ على محرر الترجمة الكلاسيكي في WPML كجزء من WPML للتوافق مع الإصدارات السابقة. يجب عليك استخدامه فقط إذا بدأت بالمحرر الكلاسيكي وكنت قلقًا بشأن فقدان سجل الترجمة." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:338 msgid "Yes, use Advanced Translation Editor for existing content" msgstr "نعم، استخدم محرر الترجمة المتقدم للمحتوى الحالي" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:345 msgid "You are about to use Advanced Translation Editor for your existing translations" msgstr "أنت على وشك استخدام محرر الترجمة المتقدم لترجماتك الحالية" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:348 msgid "Some of your content was translated using the Classic Translation Editor. If you proceed, re-translating may overwrite or delete those translations." msgstr "تمت ترجمة بعض محتواك باستخدام محرر الترجمة الكلاسيكي. إذا تابعت، فقد يؤدي إعادة الترجمة إلى الكتابة فوق تلك الترجمات أو حذفها." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:381 msgid "When you receive completed translations" msgstr "عند استلام الترجمات المكتملة" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:395 msgid "Publish the translated post when original is also published (default)" msgstr "نشر المنشور المترجم عندما يكون الأصلي منشورًا أيضًا (افتراضي)" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:412 msgid "Save the translated post as a draft" msgstr "حفظ المنشور المترجم كمسودة" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:418 msgid "Choose if translations should be published when received. Note: If Publish is selected, the translation will only be published if the original document is published when the translation is received." msgstr "اختر ما إذا كان يجب نشر الترجمات عند استلامها. ملاحظة: إذا تم تحديد نشر، فلن يتم نشر الترجمة إلا إذا كان المستند الأصلي منشورًا عند استلام الترجمة." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:428 msgid "When you publish the original post" msgstr "عند نشر المنشور الأصلي" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:441 msgid "Publish the post translations" msgstr "نشر ترجمات المنشور" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:455 msgid "Do not publish the post translations" msgstr "عدم نشر ترجمات المنشور" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:497 msgid "Always auto-generate from title and overwrite any existing slug" msgstr "الإنشاء التلقائي دائمًا من العنوان والكتابة فوق أي جزء معرِّف للعنوان موجود" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:542 msgid "Translated taxonomies" msgstr "التصنيفات المترجمة" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:554 msgid "Don't show translated taxonomies in Translation Editor" msgstr "لا تظهر التصنيفات المترجمة في محرر الترجمة" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:785 msgid "Yes, send this information to wpml.org to improve my site’s maintenance and support" msgstr "نعم، أرسل هذه المعلومات إلى wpml.org لتحسين صيانة موقعي ودعمه" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:789 msgid "No, don't send this information and skip maintenance alerts" msgstr "لا، لا ترسل هذه المعلومات وتخطى تنبيهات الصيانة" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:884 msgid "Update internal links" msgstr "تحديث الروابط الداخلية" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:17 #, php-format msgid "In this version of WPML, you can give your taxonomy terms the same name across multiple languages. You need to update %d taxonomy terms on your website so that they display the same name without any language suffixes." msgstr "في هذا الإصدار من WPML، يمكنك إعطاء مصطلحات التصنيف الخاصة بك نفس الاسم عبر لغات متعددة. تحتاج إلى تحديث مصطلحات تصنيف %d على موقع الويب الخاص بك بحيث تعرض نفس الاسم بدون أي لاحقات لغوية." #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:48 msgid "Remove language suffixes from taxonomy names." msgstr "إزالة لاحقات اللغة من أسماء التصنيفات." #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Old Name" msgstr "الاسم القديم" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Updated Name" msgstr "الاسم المحدث" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Affected Taxonomies" msgstr "التصنيفات المتأثرة" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:67 msgid "Update term names" msgstr "تحديث أسماء المصطلحات" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:68 msgid "All term names updated" msgstr "تم تحديث جميع أسماء المصطلحات" #: menu/_custom_types_translation.php:23 #, php-format msgid "You haven't set your synchronization preferences for these %1$s: %2$s. Default value was selected." msgstr "لم تقم بتعيين تفضيلات المزامنة الخاصة بك لهذه %1$s: %2$s. تم تحديد القيمة الافتراضية." #: menu/_custom_types_translation.php:72 msgid "Post Types Translation" msgstr "ترجمة أنواع المنشورات" #: menu/_custom_types_translation.php:89 msgid "Post types" msgstr "أنواع المنشورات" #: menu/_custom_types_translation.php:155 msgid "Taxonomies Translation" msgstr "ترجمة التصنيفات" #: menu/_login_translation_options.php:7 msgid "Login and registration pages" msgstr "صفحات تسجيل الدخول والتسجيل" #: menu/_login_translation_options.php:22 msgid "Allow translating the login and registration pages" msgstr "السماح بترجمة صفحات تسجيل الدخول والتسجيل" #: menu/_login_translation_options.php:33 msgid "Show Language Switcher on login and registration pages" msgstr "إظهار مبدل اللغة في صفحات تسجيل الدخول والتسجيل" #: menu/_login_translation_options.php:40 msgid "You may need to adjust your server settings if your site uses nginx." msgstr "قد تحتاج إلى تعديل إعدادات الخادم الخاص بك إذا كان موقعك يستخدم nginx." #: menu/_login_translation_options.php:46 msgid "nginx guide" msgstr "دليل nginx" #. translators: $s: a link with "nginx guide" as a text #: menu/_login_translation_options.php:50 #, php-format msgid " See our %s to learn more." msgstr " راجع %s لمعرفة المزيد." #: menu/_posts_sync_options.php:7 msgid "Posts and pages synchronization" msgstr "مزامنة المنشورات والصفحات" #: menu/_posts_sync_options.php:18 msgid "Synchronize page order for translations" msgstr "مزامنة ترتيب الصفحات للترجمات" #: menu/_posts_sync_options.php:22 msgid "Set page parent for translation according to page parent of the original language" msgstr "تعيين الأصل للصفحة المترجمة وفقًا لأصل الصفحة باللغة الأصلية" #: menu/_posts_sync_options.php:26 msgid "Synchronize page template" msgstr "مزامنة قالب الصفحة" #: menu/_posts_sync_options.php:30 msgid "Synchronize comment status" msgstr "مزامنة حالة التعليق" #: menu/_posts_sync_options.php:34 msgid "Synchronize ping status" msgstr "مزامنة حالة التنبيه" #: menu/_posts_sync_options.php:38 msgid "Synchronize sticky flag" msgstr "مزامنة علامة التثبيت" #: menu/_posts_sync_options.php:42 msgid "Synchronize password for password protected posts" msgstr "مزامنة كلمة المرور للمنشورات المحمية بكلمة مرور" #: menu/_posts_sync_options.php:46 msgid "Synchronize private flag" msgstr "مزامنة علامة خاصة" #: menu/_posts_sync_options.php:50 msgid "Synchronize posts format" msgstr "مزامنة تنسيق المنشورات" #: menu/_posts_sync_options.php:57 msgid "When deleting a post, delete translations as well" msgstr "عند حذف منشور، احذف الترجمات أيضًا" #: menu/_posts_sync_options.php:61 msgid "When deleting a taxonomy (category, tag or custom), delete translations as well" msgstr "عند حذف تصنيف (فئة أو وسم أو مخصص)، احذف الترجمات أيضًا" #: menu/_posts_sync_options.php:68 msgid "Copy taxonomy to translations" msgstr "نسخ التصنيف إلى الترجمات" #: menu/_posts_sync_options.php:72 msgid "Copy publishing date to translations" msgstr "نسخ تاريخ النشر إلى الترجمات" #: menu/_posts_sync_options.php:80 msgid "Synchronize comments on duplicate content" msgstr "مزامنة التعليقات على المحتوى المكرر" #: menu/_posts_sync_options.php:85 msgid "Page builders options" msgstr "خيارات منشئي الصفحات" #: menu/_posts_sync_options.php:88 msgid "Send to translation the content of raw HTML cells" msgstr "إرسال محتوى خلايا HTML الخام للترجمة" #: sitepress.class.php:844 msgid "WPML is missing some records in the languages tables and it cannot fully work until this issue is fixed." msgstr "WPML يفتقد بعض السجلات في جداول اللغات ولا يمكنه العمل بشكل كامل حتى يتم إصلاح هذه المشكلة." #: sitepress.class.php:850 #, php-format msgid "Please go to the %1$s page and click on \"%2$s\" to fix this problem." msgstr "يرجى الانتقال إلى صفحة %1$s والنقر على ”%2$s“ لإصلاح هذه المشكلة." #: sitepress.class.php:862 msgid "This warning will disappear once this issue is fixed." msgstr "سيختفي هذا التحذير بمجرد إصلاح هذه المشكلة." #: sitepress.class.php:1306 msgid "You are about to change the language of {post_name}." msgstr "أنت على وشك تغيير لغة {post_name}." #: sitepress.class.php:1307 msgid "All categories and tags will be translated if possible." msgstr "سيتم ترجمة جميع الفئات والوسوم إن أمكن." #: sitepress.class.php:1308 msgid "The following terms do not have a translation in the chosen language and will be disconnected from this post:" msgstr "المصطلحات التالية ليس لها ترجمة باللغة المختارة وسيتم فصلها عن هذا المنشور:" #: sitepress.class.php:1309 msgid "Loading Language Data for {post_name}" msgstr "جارٍ تحميل بيانات اللغة لـ {post_name}" #: sitepress.class.php:1310 msgid "Please make sure that you've saved all the changes. We will have to reload the page." msgstr "يرجى التأكد من حفظ جميع التغييرات. سيتعين علينا إعادة تحميل الصفحة." #: sitepress.class.php:1311 msgid "Do you want to continue?" msgstr "هل تريد المتابعة؟" #: sitepress.class.php:1313 msgid "(No title for this post yet)" msgstr "(لا يوجد عنوان لهذا المنشور بعد)" #: sitepress.class.php:1350 msgid "Post type and source language assignment have been fixed for " msgstr "تم إصلاح تعيين نوع المنشور واللغة المصدر لـ " #: sitepress.class.php:1351 msgid " elements" msgstr " عناصر" #: sitepress.class.php:1352 msgid "No errors were found in the assignment of post types." msgstr "لم يتم العثور على أخطاء في تعيين أنواع المنشورات." #: sitepress.class.php:1353 msgid "Language suffixes were removed from the selected terms." msgstr "تمت إزالة لاحقات اللغة من المصطلحات المحددة." #: sitepress.class.php:1461 msgid "Multilingual Content Setup" msgstr "إعداد المحتوى متعدد اللغات" #: sitepress.class.php:2206 msgid "Custom taxonomies" msgstr "التصنيفات المخصصة" #: sitepress.class.php:2221 msgid "Do nothing" msgstr "لا تفعل شيئًا" #: sitepress.class.php:2241 msgid "Hide system fields" msgstr "إخفاء حقول النظام" #: sitepress.class.php:2241 msgid "Show system fields" msgstr "إظهار حقول النظام" #: sitepress.class.php:2254 msgid "Note: Custom taxonomies and custom fields are shared across different post types." msgstr "ملاحظة: يتم مشاركة التصنيفات المخصصة والحقول المخصصة عبر أنواع منشورات مختلفة." #: sitepress.class.php:2262 msgid "Nothing to configure." msgstr "لا يوجد شيء لتكوينه." #: sitepress.class.php:2404 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "الصفحة الرئيسية (لا يوجد أصل)" #: sitepress.class.php:2465 msgid "add" msgstr "إضافة" #: sitepress.class.php:3627 msgid "WPML admin screens require JavaScript in order to display. JavaScript is currently off in your browser." msgstr "تتطلب شاشات إدارة WPML جافاسكريبت للعرض. جافاسكريبت معطل حاليًا في متصفحك." #: sitepress.class.php:3662 msgid "You need to configure WPML before you can start translating." msgstr "تحتاج إلى تكوين WPML قبل أن تتمكن من بدء الترجمة." #: sitepress.class.php:3666 msgid "Configure WPML" msgstr "تكوين WPML" #: sitepress.class.php:3668 msgid "Getting started guide" msgstr "دليل البدء" #: sitepress.class.php:3685 msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: first part" msgid "Multilingual WordPress" msgstr "ووردبريس متعدد اللغات" #: sitepress.class.php:3686 msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: second part" msgid "with WPML" msgstr "مع WPML" #: sitepress.class.php:3780 msgid "Invalid language code" msgstr "رمز لغة غير صالح"